background image

L

K

8.  To close the gate: Release the Gate and it will swing closed 

automatically. 

  Try this action several times and make sure:
  •  The Upper Lock Rod and the latch of the Switch are 

completely latched within the Lock Holder at Right Upper 
Corner (8A).

  •  The Lower Lock Rod of the Gate Panel fits securely into 

the Lock Holder of Gate Frame (8B).

  •  Tension Bolts and Mounting Cups are securely tightened 

on the wall.

8.  Para cerrar la compuerta: Libere la compuerta y se cerrará 

con vaivén automáticamene. 

  Haga esta acción varias veces y asegúrese que:
  •  La barra superior de cierre y el retén del dispositivo están 

completamente trabadas dentro del sujetador del cierre 
de la esquina superior derecha (8A).

  •  La barra inferior de cierre del panel de la compuerta se 

ajusta firmemente en el sujetador de cierre del marco de 
la compuerta.

  •  Los pernos de tensión y las copas de montaje quedan 

apretados firmemente en la pared.

8.  Pour fermer la barrière: Dégagez la barrière et elle se 

fermera automatiquement. 

  Répétez l’opération à plusieurs reprises en vérifiant que:
  •  le bouton de verrouillage supérieur et le loquet sont 

complètement verrouillés dans le support de verrouillage 
dans le coin supérieur droit (8A).

  •  le bouton de verrouillage inférieur du panneau de 

barrière est bien inséré dans le support de verrouillage 
du cadre de barrière (8B).

  •  Les boulons de tension et les coupelles de fixation sont 

bien serrées sur le mur.

8.  Para fechar o portão: Liberte o destranque o Portão que ele 

fecha-se automaticamente. Experimente o portão várias 
vezes e certifique-se que fecha mesmo:

  •  O Dispositivo de Tranca Superior e a Tranqueta do 

Interruptor encontram-se totalmente incorporados dentro 
do Porta-Tranca no Canto Superior Direito (8A).

  •  O Dispositivo de Tranca Inferior do Painel do Portão entra 

com firmeza no Porta-Tranca da Armação do Portão (8B).

  •  Os Parafusos de Tensão e o conjunto de montagem 

‘Mounting Cups’ estão instalados com firmeza na parede. 

OPERATION  •  OPERACIÓN  •  FONCTIONNEMENT  •  OPERAÇÃO

 Gate 

Panel

  Panel de la compuerta
  Panneau de barrière
 Painel 

do 

Portão

  Lower Lock Rod
  Barra inferior de cierre

 

Bouton de verrouillage inférieur

 Dispositivo 

de 

Tranca 

Inferior

 Lock Holder

 Sujetador 

del 

cierre

 Support de verrouillage

 Porta-Tranca

 Gate Frame

  Marco de la compuerta

 Cadre de barrière

  Armação do Portão

M

8A

8B

S

Q

R

P

Q

R

S

P

  Upper Lock Rod
  Barra superior de cierre
  Bouton de verrouillage supérieur
  Dispositivo de Tranca Superior

K

 Right Upper Corner

 Esquina 

superior 

derecha

 Coin supérieur droit

  Canto Superior Direito

L

 Locking 

Holder

  Sujetador del cierre

  Support de verrouillage
 Porta-Tranca

M

B1103, 1104, 1123, 1124 -page 2  :   420 x 297mm

11

WARNING

• To prevent serious injury or death, securely install gate 

and use according to manufacturer’s instructions.

• This product is intended for use with children 6 - 24 months.
• Never leave child unattended. This product may not 

prevent all accidents.

• Never use with a child who is able to open or climb 

over the gate.

• The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be 

suitable for the purpose and must be structurally sound. 

  NOTE: Do not use this gate if it can’t be installed to 

walls, door frames or posts – tightly and flatly.

• This safety gate shall not be fitted across window 

openings and the like.

• Never use without Mounting Cups.
• Securely install and operate the gate according to 

instructions to help prevent accidental injury.

• Do not use the safety gate if any components are 

damaged or missing.

• Install this gate away from heaters and other sources of heat.
• This gate is intended for indoor use and is not to be 

exposed to outdoor elements.

• Gate is not meant to replace proper adult supervision.

• If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent 

the child from climbing up the stairs, it must be placed 

on the lowest stair.

• If the gate is to be used at the top of the stairs to prevent 

the child from falling down the stairs, it must not be 

placed on any stair below the level of the top stair.

WARNING

 

The position of the safety barrier in 

relation to the stairs may have an adverse effect on your 
child’s safety.

ADVERTENCIA

• Para prevenir lesiones graves o muerte, instale la 

compuerta bien segura y úsela de acuerdo a las 

instrucciones del fabricante.

• Este producto está destinado a uso con niños 6 - 24 meses.
• Nunca deje al niño desatendido. Este producto 

podría no prevenir todos los accidentes.

• Nunca use esta compuerta con un niño que es 

capaz de abrirla o trepar por encima.

• La superficie en que se fijará la compuerta de 

seguridad debe ser adecuada para ese fin y ser 

estructuralmente sólida. NOTA: No use esta 

compuerta si no se la puede instalar en paredes, 

marcos de puertas o postes bien aseguradas y planas.

• Esta compuerta de seguridad no se debe instalar 

en aberturas de ventanas o similares.

• No use nunca esta compuerta sin copas de 

montaje.

• Instale la compuerta bien segura y úsela de 

acuerdo a las instrucciones para evitar lesiones 

accidentales.

• No use la compuerta de seguridad si falta o está 

dañado cualquier componente.

• Instale la compuerta de seguridad alejada de 

estufas u otras fuentes de calor.

• Esta compuerta está destinada a uso en interiores y 

no se la debe exponer a los elementos al aire libre. 

• La compuerta no pretende reemplazar la 

supervisión adecuada de un adulto.

• Si se usa la compuerta al pie de la escalera para 

impedir que el niño suba la escalera, debe estar 

colocada en el escalón más bajo.

• Si la compuerta es para usarla en la parte de 

arriba de la escalera para impedir que el niño se 

caiga escalera abajo, no debe ser colocada en un 

escalón bajo el nivel del escalón superior.

ADVERTENCIA

  La posición de la barrera de 

seguridad con relación a las escaleras puede tener un 
efecto adverso sobre la seguridad de su niño.

2

Summary of Contents for B1103

Page 1: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Page 2: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Page 3: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Page 4: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Page 5: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Page 6: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Page 7: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Page 8: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Page 9: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Page 10: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Page 11: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Page 12: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Reviews: