background image

E

F

OPERATION  •  OPERACIÓN •  FONCTIONNEMENT  •  OPERAÇÃO

7.  To open the gate: 
  Slide the Gate Release Switch (7A). 
  Lift the Gate Panel upward (7B). 
  Gate swings open in both directions (7C).

7.  Para abrir la compuerta: 
  Corra el dispositivo liberador de la compuerta (7A). 

Levante el panel de la compuerta hacia arriba (7B). 

  La compuerta se abre con vaivén en ambas direcciones (7C).

7.  Pour ouvrir la barrière: 
  Faites glisser le système d’ouverture (7A). 
  Soulevez le panneau de barrière (7B). 
  La barrière s’ouvre dans les deux sens (7C).

7.  Para abrir o portão: 
  Deslize o Interruptor para Destrancar o Portão (7A). 

Levante o Painel do Portão para cima (7B). 

  O portão abre-se e oscila em ambos os sentidos (7C).

7

10

B1103, 1104, 1123, 1124 - page 3  :   420 x 297mm

MISE EN GARDE

• Afin d’éviter tout accident grave ou mortel, installer 

solidement la barrière et l’utiliser suivant les consignes 

du fabricant.

• Ce produit est destiné à limiter l’accès à des enfants de       

6 - 24 mois.

• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ce produit peut 

ne pas prévenir tous les accidents.

• Ne jamais utiliser pour un enfant capable d’ouvrir la barrière 

ou de l’escalader.

• Les surfaces sur lesquelles la barrière de sécurité sera être 

fixée doivent être adaptées à cette fin et structurellement 

saines. NOTE: Ne pas utiliser la barrière si elle ne peut pas 

être installée solidement et bien à plat sur des murs, des 

montants de porte ou des piliers.

• Cette barrière de sécurité ne doit pas être installée à travers 

des ouvertures de fenêtre et autres ouvertures de ce type.

• Ne jamais utiliser sans coupelles de fixation.
• Installer solidement la barrière et utiliser suivant les 

consignes du fabricant afin d’éviter tout risque d’accident.

• Ne pas utiliser la barrière de sécurité si un ou plusieurs 

composants manquent ou sont endommagés.

• Installer cette barrière loin des radiateurs et d’autres 

sources de chaleur.

• Cette barrière est conçue pour être utilisée à l’intérieur et 

ne doit pas être exposés aux intempéries.

• La barrière n’est pas destinée à remplacer la surveillance 

d’un adulte.

• Si la barrière est utilisée au bas de escalier pour empêcher 

l’enfant d’y monter, elle doit être installée sur la marche la 

plus basse.

• Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier pour empêcher 

l’enfant d’y tomber, elle ne doit pas être installée sur une 

marche en dessous de la marche la plus haute.

MISE EN GARDE

  La position de la barrière de 

sécurité par rapport à l’escalier peut affecter la sécurité 
de votre enfant.

ADVERTÊNCIA

• Para evitar ferimentos graves ou morte, instale o 

portão com segurança e use-o de acordo com as 

instruções do fabricante.

• Este produto é para ser usado com crianças 

  6 - 24 meses.
• Nunca deixe a criança sozinha. Este produto pode não 

precaver todos os acidentes. 

• Nunca use com uma criança que saiba abrir ou passar 

por cima deste portão.

• As superfícies onde o po rtão de segurança pode ser 

instalado têm que ser apropriadas para o efeito e têm 

que ser estruturalmente seguras. NOTA: Não use este 

portão se não o puder instalar em paredes, caixilhos de 

portas ou pilares – com firmeza e bem acoplado.

• É proibido instalar este portão de segurança em vãos 

de janelas e aberturas semelhantes.

• Advertência: Nunca use sem o conjunto de 

montagem.

• Instale e opere o portão com segurança, de acordo 

com as instruções, para ajudar a precaver danos 

acidentais.

• Não use o portão de segurança, se algum dos 

componentes faltar ou estiver estragado.

• Instale o portão de segurança longe de aparelhos 

para aquecimento e de outras fontes de calor.

• Este portão é para ser usado dentro de casa e não 

para ser exposto às intempéries exteriores.

• O portão não substitui a apropriada supervisão de um adulto.
• Se o portão for usado ao fundo das escadas para 

precaver que a criança as suba, deve ser colocado no 

degrau mais baixo.

• Se o portão for usado ao cimo das escadas para 

precaver que a criança caia pelas escadas abaixo, 

não deve ser colocado em nenhum degrau que esteja 

abaixo do nível do degrau mais elevado.

ADVERTÊNCIA

  

A posição da barreira de 

segurança em relação às escadas, pode ter um efeito 
adverso na segurança da criança.

73

 

 Slide

 Corra

 

 

 Faire 

glisser

 Deslize

E

 

Gate Release Switch

  Dispositivo liberador de la compuerta
  Système d’ouverture de la barrière
  Interruptor para Destrancar o Portão

F

7A

7B

Lift Gate Panel up to open
Levante el panel de la compuerta para abrir
Soulever le panneau pour ouvrir
Levante o Painel do Portão para cima para abrir

Gate opens in both directions
La compuerta se abre en ambas direcciones
La barrière s’ouvre dans les deux sens
O portão abre-se em ambos os sentidos

7C

Summary of Contents for B1103

Page 1: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Page 2: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Page 3: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Page 4: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Page 5: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Page 6: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Page 7: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Page 8: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Page 9: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Page 10: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Page 11: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Page 12: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Reviews: