background image

La unidad hace un sonido chispeante/

crepitante.

1.  Esto es normal. Cuando la unidad se utiliza 

por primera vez o no se ha utilizado por 

cierto tiempo, este sonido se debe a que se 

quema el polvillo acumulado.

2.   Por favor consulte la sección de Limpieza y 

Mantenimiento para prevenir esto.

El calor no se apaga

1.  Consulte las instrucciones de 

funcionamiento.

El calefactor sopla aire frío

1.   Esto es normal cuando la unidad está en el 

ajuste de ventilador únicamente.

2.   Presione el botón de control de modo (K) 

hasta seleccionar el ajuste de temperatura 

bajo (1) o alto (2).

El control remoto no funciona

1.  Gire el interruptor de encendido/apagado a 

la posición de encendido.

2.  Cambie las baterías (Consulte las 

Instrucciones de Ensamblado).

3.  Asegúrese de apuntar el control remoto a la 

unidad principal.

4.  Asegúrese de que no haya ningún obstáculo 

entre el control remoto y la unidad.

El calor no es suficiente

1.  Este unidad está diseñada sólo para 

suministrar calor suplementario.

FRANÇAIS

PRIERE DE LIRE ET DE CONSERVER 

CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, 

prenez toujours des précautions de sécurité de 

base, en particulier les suivantes :
1.  Avant de brancher le radiateur, s’assurer que 

la tension indiquée sur la plaque signalétique 

correspond à la tension secteur de l’habitat 

ou du bureau.

2. 

AVERTISSEMENT:

 Pour éviter toute 

surchauffe, NE PAS couvrir le radiateur (

).

3.  NE PAS mettre le radiateur directement 

sous une prise d’alimentation.

4.  N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une 

baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

5.  En cas de détérioration du cordon ou de 

la prise d’alimentation, seul le fabricant, 

un représentant du service après-vente 

ou une personne agréée sont habilités 

à remplacer la pièce endommagée pour 

éviter tout danger. En cas de panne ou de 

détérioration, il doit être renvoyé au fabricant 

ou à son service après-vente.

6.  Dans un environnement de changement 

de régime électrique rapide, l’appareil 

pourrait mal fonctionner. L’utilisateur doit 

alors le réinitialiser.

7.  NE PAS UTILISER le radiateur avec une 

minuterie programmable, une télécommande 

séparée ou tout autre appareil permettant  

de le mettre automatiqueent en marche ; 

 en effet, le radiateur présente un risque 

d’incendie s’il est couvert ou s’il n’est pas 

positionné correctement.

8.  Ne touchez le radiateur qu’avec des mains 

sèches.

9.  NE METTEZ PAS le radiateur à portée des 

enfants, surtout très jeunes.

10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du 

radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres 

objets ; au moins 50 cm en haut et sur les 

côtés et 2 mètres devant.

12. NE PAS utiliser ce radiateur lorsqu’il repose 

sur le côté.

13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux 

contenant du gaz explosif (par exemple de 

l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise 

de la colle ou un solvant inflammables (par 

exemple, pour coller ou vernir des planches 

de parquet, PVC, etc.).

14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur. 
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne 

distance de la partie principale du radiateur.

16. En cas de surchauffe, le dispositif de 

sécurité anti-surchauffe intégré arrêterait 

l’appareil.

17. NE PAS mettre le cordon électrique sous un 

tapis.

18. Le radiateur doit être installé de telle façon 

que les interrupteurs et autres contrôles 

soient hors d’atteinte de toute personne 

prenant un bain ou une douche. 

19. N’utilisez pas de rallonge de fil électrique car 

cela risquerait de provoquer la surchauffe du 

radiateur.

20. 

ATTENTION:

 Pour éviter tout risque 

lié à une réinitialisation accidentelle du 

dispositif d’arrêt automatique du chauffage, 

l’alimentation en électricité de cet appareil 

ne doit pas se faire via un dispositif 

d’interrupteur externe tel qu’une minuterie 

et il ne doit pas non plus être connecté à 

un circuit interrompu régulièrement par le 

système.

21. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé 

par des personnes (y compris des enfants) 

aux capacités physiques, sensorielles 

ou mentales réduites, ou dépourvues de 

l’expérience et du savoir nécessaires, à 

3.  Si por alguna razón desea apagar la 

unidad, presione el botón de modo o el 

botón de intensidad de llama en el botón 

de encendido/apagado (O) en el panel de 

control o control remoto de modo que no se 

vea ni oiga ninguna función y después gire 

el interruptor de encendido/apagado de la 

unidad principal a la posición de apagado  

( ).

AJUSTES DE MODO

Después de que el interruptor de encendido/

apagado está en la posición de encendido, 

presione el botón de control de modo (J) en el 

panel o control remoto:

 para el ajuste de ventilador únicamente

1= para calor bajo continuo
 

750 W para los modelos de 120-127 V 

 

1000 W para los modelos de 220-240 V

2= para calor alto continuo
 

1500 W para los modelos de 120-127 V 

 

2000 W para los modelos de 220-240 V

Presione nuevamente para desactivar la función 

de modo.

INTENSIDAD DE LLAMA

Hay cinco ajustes de intensidad de llama, que 

van de un ajuste bajo a uno alto y luego se 

apaga. Presione el botón de intensidad de llama 

(K) en el panel de control o control remoto para 

seleccionar la intensidad deseada. Por favor 

tenga en cuenta que la función está disponible 

en todos los modos y es completamente 

independiente.

APAGADO AUTOMÁTICO  

DE SEGURIDAD

Este calefactor está equipado con un sistema 

de seguridad de tecnología avanzada que 

apaga automáticamente la corriente del 

calefactor cuando alcanza una temperatura de 

sobrecalentamiento potencial. Para que vuelva 

a funcionar, debe reiniciarlo y esperar a que se 

enfríe.

INSTRUCCIONES DE REINICIO

Si la unidad se apaga: 
1.  Gire el interruptor de encendido/apagado de 

la unidad principal a la posición ( ) (vea la 

Fig. 2, L).

2.  Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3.  Enchufe la unidad.
4.   Gire el interruptor de encendido/apagado de 

la unidad principal a la posición (

) (vea la 

Fig. 2, L).

5.   Seleccione el modo y ajuste deseados 

siguiendo las instrucciones detalladas a 

continuación. 

REEMPLAZO DE BOMBILLA

1.   Apague la unidad y desenchúfela de la toma 

de corriente.

2.   Espere 5 minutos hasta que la bombilla se 

enfríe.

3.   Retire el panel de vidrio frontal y colóquelo 

en un lugar seguro.

4.   Retire los guijarros de la unidad.
5.   Destornille el panel de acceso a la bombilla 

(C) con un destornillados de de cruz. Tenga 

cuidado de no perder los tornillos.

6.   Retire la bombilla.
7.   Reemplace la bombilla de tipo G9 con una 

del mismo tipo con una potencia máxima de 

40 W.

8.   Atornille nuevamente el panel de acceso a la 

bombilla, coloque los guijarros y el panel de 

vidrio y enchufe la unidad.

Nota: 

La bombilla de tipo G9 puede comprarse 

en cualquier ferretería. En caso contrario, 

comuníquese con el fabricante para obtener 

ayuda.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

•  Antes de limpiar el calefactor, desenchúfelo y 

déjelo enfriar.

•  Para limpiar el vidrio, utilice un limpiador 

para vidrios.

•  Pase ligeramente la boquilla de la aspiradora 

sobre la parrilla del calefactor para limpiar 

el polvo o suciedad que pueda haberse 

acumulado.

•  Limpie con cuidado el calefactor con un 

paño suave y húmedo. Por favor sea muy 

cuidadoso cuando limpie cerca de los 

elementos calefactores.

•  NUNCA utilice solventes abrasivos o 

inflamables para limpiar el calefactor.

•  Después de limpiarlo, seque completamente 

el calefactor con un paño o toalla antes de 

encenderlo.

•  Guarde su calefactor en un lugar fresco y 

seco.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La llama no es lo suficientemente 

brillosa.

1.  Ajuste el brillo de la llama con el botón de 

intensidad de llama.

2.   Verifique que la bombilla esté funcionando y, 

de ser necesario, reemplácela.

El fuego simulado no arde

1.  Revise la alimentación.
2.   Presione el botón de intensidad de llama.
3.   Revise la bombilla y, de ser necesario, 

reemplácela

7

8

Summary of Contents for BEF6300

Page 1: ...serto Impreso en RPC 2012 Sunbeam Products Inc Todos os direitos reservados Distribuído pela Sunbeam Latin America LLC 5200 Blue Lagoon Drive Suite 470 Miami FL 33126 Garantia limitada de un ano para maiores detalhes consulte o certificado Impresso na RPC P N 150191 Rev A CBA021512 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÉXICO SOLAMENTE FOR MEXICO ...

Page 2: ... an extension cord because it may cause the heater to overheat 20 CAUTION In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility 21 This appliance is not intended for use by persons including children with re...

Page 3: ...w in two thumb screws M into the corresponding holes Place unit upright add the pebbles B and then attach the glass panel by lining up the glass panel metal guides with the main housing panel pins For wall mounting see Wall Mount Installation below Wall Mount Installation See Fig 4 5 This product BEF6300 weighs 15 kg BEF6400 16 3 kg Do not install alone The following procedure is for a dry wall in...

Page 4: ...NCENDIDO APAGADO 1 Gire el interruptor principal de encendido apagado L a la posición de encendido 2 Presione el control de modo J o el botón de intensidad de llama K en la unidad principal o en el control remoto para comenzar a utilizar la unidad 4 NO use este calefactor cerca de un baño ducha o piscina 5 NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados después de que el artefacto haya fa...

Page 5: ...externe tel qu une minuterie et il ne doit pas non plus être connecté à un circuit interrompu régulièrement par le système 21 Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par des personnes y compris des enfants aux capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues de l expérience et du savoir nécessaires à 3 Si por alguna razón desea apagar la unidad presione el botón de modo o...

Page 6: ... ampoule de type G9 est facilement disponible dans la plupart des boutiques de bricolage Sinon contactez le fabricant pour obtenir de l aide moins qu elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l appareil Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu ils ne jouent avec l appareil 22 La télécommande contient une aimant pour perme...

Page 7: ...consulte um profissional sobre o modo correto de instalar a unidade IMPORTANTE Antes de perfurar em qualquer parede não assegura nenhuns cabos NETTOYAGE ET MAINTENANCE Débranchez toujours le chauffage avant de le nettoyer et laissez lui le temps de refroidir Pour nettoyer la vitre utilisez un nettoyant pour vitre Passez doucement le bec de l aspirateur sur le ventilateur du radiateur pour supprime...

Page 8: ...vidro da frente e lentes se instalados 3 Remova os pés da entrada principal desenroscando os parafusos de dedo 4 Decida a posição que a lareira elétrica vai ficar suspensa na parede SE LEMBRE de não posicionar diretamente sobre o buraco da tomada e pelo menos 1m longe de qualquer objeto cada lado Quadro de referência 5 5 Marque na parede os pontos no centro dos buracos na traseira dos suportes fix...

Reviews: