background image

29

•  Vaskulära händelser: hematom vid åtkomststället, hypotoni/

hypertoni, pseudoaneurysm, bildning av arteriovenös fistel, 

retroperitonealt hematom, kärldissektion eller -perforation, 

restenos, trombos eller ocklusion, vasospasm, perifer ischemi, 

dissektion, distal embolisering (luft, vävnadsdelar och trombos)

•  Blödningshändelser: blödning eller hemorragi vid åtkomststället 

och hemorragi som kräver transfusion eller annan behandling

•  Dödsfall.

Bruksanvisning 

Förberedelse av patienten och val av 

stentsystem

1.  Förbered patienten och lesionsstället enligt klinisk standardpraxis. 

Fördilatation av lesionen med vanliga PTA-tekniker före stent-

placering rekommenderas.

2.  Välj en lämplig stentstorlek baserat på diametern hos artären 

bredvid lesionen och längden på det segment som ska stentas 

enligt tabellen “Kärlstorlek” på sidan 5. Stentens längd ska 

överlappa lesionen med minst 5 mm på vardera sidor. 

Förberedelse av stentsystemet

3.  Kontrollera och säkerställ att de yttre förpackningen inte är skadad 

eller öppnad före användning. 

Ö

ppna den yttre förpackningen 

och ta ut påsen. Inspektera påsen och säkerställa att den sterila 

barriären inte skadad innan du fortsätter. 

Ö

ppna påsen och ta ut 

det sterila innehållet. 

4.  Ta först upp handtaget från brickan och dra därefter ut 

införingssystemet från skyddsspiralen och placera det i det sterila 

området. Var försiktig så att inte katetern knickas. Undersök 

stentsystemet för skador före användning.

Spola ledarlumen

5.  Anslut en 10 ml sprut fylld med steril hepariniserad koksaltlösning 

i Luer-porten vid den proximala ledarutgången och injicera minst 

5 ml koksaltlösning i ledarens lumen tills vätska flödar ut ur 

införingssystemets spets i enlighet med Figur 2.

6.  Ta bort sprutan. 

Införing av stentsystemet

7.  Undersök stentsystemet för skador. Kontrollera att den distala 

stenten ligger i de indragbara skaftet. Använd INTE stentsystemet 

om stenten är exponerad.

8.  Gänga den distala spetsen på stentsystemet över ledarens 

proximala ände och för fram den tills ledaren kommer ut genom 

Luer-porten vid handtagets proximala ände. Håll stentsystemet så 

rakt som möjligt.

9.  För in systemet försiktigt genom införingshylsan samtidigt som du 

immobiliserar ledaren. Kontrollera att den distala änden på det 

indragbara skaftet ligger tätt intill införingssystemets spets.

10. För försiktigt fram stentsystemet över ledaren precis distalt om 

den lesion som ska behandlas.

11. För stentsystemet över lesionen och positionera markörerna 

på vardera sida om lesionen. Kontrollera att det blå 

stabiliseringsskaftet är i hemostasventilen. Om det inte går att 

hålla det blå stabiliseringsskaftet i ventilen, håll införingssystemet 

så rakt som möjligt utanför patientens kropp.

Stentplacering

12. Håll stentsystemet och ledaren så raka som möjligt utanför 

patientens kropp enligt Figur 3. Om införingssystemet blir 

slappt kan det leda till felaktig stentplacering, eventuell stent-

kompression eller utsträckning.

13. Tryck på säkerhetsknappen enligt A i Figur 4 tills den låser fast i 

den nedtryckta positionen.

14. Kontrollera att positionerna på den distala och proximala stentens 

slutplacering i förhållande till lesionen fortfarande är korrekt.

15. Rotera hjulet enligt B i Figur 4 samtidigt som du håller handtaget 

i en fixerad position för att påbörja stentplaceringen med hjälp 

av fluoroskopi. Stentplaceringen börjar när flyttmarkören 

på det indragbara skaftet passerar den distala markören på 

införingssystemet enligt Figur 5. Kontrollera korrekt stent-

placering innan stenten är helt placerad och stenten frigörs 

eftersom detta inte kan göras när stentens distala ände ligger 

an mot väggen. Dra INTE ihop det indragbara skaftet eller det 

blå stabiliseringsskaftet med den andra handen, den som håller 

införingssystemet. 

16. Fortsätta att rotera hjulet och kontrollera att det finns ett stadigt 

mellanrum mellan den distala markören på införingssystemet 

och den distala stentmarkören enligt Figur 6. Stent är helt 

placerad när flyttmarkören på det indragbara skaftet passerar 

den proximala markören på införingssystemet. Om du upplever 

kraftigt motstånd under stentplaceringen ska du avbryta och 

fastställa orsaken innan du fortsätter. 

17. Visualisera kärlsegmentet med stenten med angiografi. 

Kontrollera korrekt stentplacering (inte komprimerad eller 

sträckt) genom att matcha införingssystemets markörer med 

stentmarkörerna.

Borttagande av införingssystemet

18. Ta bort införingssystemet försiktigt under fluoroskopi efter 

att stenten är helt placerad samtidigt som du observerar den 

röntgentäta markören vid den distala änden och lämnar ledaren 

kvar på plats. Om spetsen inte är lätt att dra ut, fastställ orsaken 

innan du försöker ta bort systemet igen. Införingssystemet kan tas 

bort försiktigt i distal riktning för att frigöra spetsen.

19. Visualisera kärlsegmentet med stenten med angiografi. 

Om stenten inte är helt expanderad längs lesionen, kan 

ballongdilatation (standard PTA) användas för efterplacering enligt 

läkarens beslut. Kontrollera att PTA-ballongens diameter i fyllt 

tillstånd överensstämmer med referensdiametern på målkärlet. 

20. Efter användning ska produkten och förpackningen kasseras i 

enlighet med sjukhusets policy, administrativ policy och/eller 

lokal myndighetspolicy.

Information om MR-säkerhet 

Icke-kliniska tester har visat att Pulsar-18 T3-stenten är MR-

conditional för enkla och överlappande längder på upp till 385 mm. 

En patient med denna anordning kan scannas säkert i ett MR-system 

som uppföljande följande villkor: 

•  Statiskt magnetfält på 1,5 tesla och 3,0 tesla.

•  Maximal spatial magnetfältsgradient på 3 000 gauss/cm (30 T/m).

•  Maximal, rapporterad, specifik medelabsorptionshastighet (SAR) 

för hela kroppen hos MR-systemet på 1  W/kg för riktmärken 

nedanför naveln och 2 W/kg (Normal Operating Mode) för 

riktmärken ovanför naveln.

Under de skanningsförhållanden som definieras ovan förväntas 

stenten ge upphov till en maximal temperaturökning på 5,7 °C efter 

15 minuters kontinuerlig skanning.
Vid icke-kliniska tester sträcker sig bildartefakten orsakad av stenten 

ca 4 mm vid avbildning med en gradientekosekvens eller 3 mm vid 

avbildning med en spinnekopulssekvens och ett MR-system på 

3,0 tesla. Artefakten kan göra att anordningens lumen blir otydlig.

Garanti/Ansvarsskyldighet

Produkten och alla dess komponenter (nedan kallade produkten) har 

utformats, tillverkats, testats och förpackats med all rimlig omsorg. 

Eftersom BIOTRONIK emellertid inte har någon kontroll över de 

förhållanden under vilka produkten används, ska innehållet i denna 

bruksanvisning betraktas som en ingående del av denna friskrivning 

för fall då en störning av produktens avsedda funktion av olika skäl 

kan uppstå.

BIOTRONIK garanterar inte att följande händelser inte kan 

uppkomma:

•  Felaktig funktion eller fel på produkten

•  Patientens immunsvar på produkten

•  Medicinska komplikationer under användning av produkten eller 

som en följd av att produkten kommer i kontakt med patientens 

kropp

BIOTRONIK tar inget ansvar för:

•  Användning av produkten som inte är i enlighet avsedd användning/

indikation, kontraindikationer, varningar, säkerhetsanvisningar och 

instruktionerna i denna bruksanvisning

•  Modifiering av originalprodukten

•  Orsaker som inte kunde förutses vid tiden för leverans av produkten 

med hjälp av de vetenskapliga och teknologiska nivåer som fanns 

till hands

•  Orsaker med ursprung från andra produkter från BIOTRONIK eller 

produkter som inte kommer från BIOTRONIK och framtvingar 

stora händelser som inkluderar, men inte är begränsade till, 

naturkatastrofer

Ovan angivna bestämmelser ska inte ha inverkan på någon ansvars- 

friskrivning och/eller begränsning av ansvar som har överenskommits 

separat med kunden i den omfattning detta är tillåtet enligt 

tillämpliga lagar.

Endast för USA: 

BIOTRONIK friskriver sig från alla garantier, uttryckliga eller 

underförstådda, avseende produkten, inklusive men inte begränsat 

till varje garanti avseende produktens säljbarhet eller lämplighet för 

ett visst ändamål. BIOTRONIK är inte ansvarigt för direkta skador, 

oförutsedda skador eller följdskador eller kostnader som orsakats 

av användning av produkten, oavsett om kravet baseras på någon 

ansvarsteori, inklusive vårdslöshet.

Türkçe

Tanım

Pulsar-18 T3 Stent Sistemi (bundan böyle Pulsar-18 T3 olarak anıla-

caktır), 

Ş

ekil 1’de gösterildiği gibi tel üzerinden uygulama sistemine 

önceden monte edilmiş kendiliğinden genişleyen bir stenttir. 

Stent (1) kalıcı bir implanttır ve lazer kesim nitinol tüpünden yapılır. 

Stentin (1) her iki ucunda (1a, 1b) altı radyopak markör bulunur ve 

stent ince bir amorf silikon karbür katmanıyla (proBIO™) tamamen 

kaplanmıştır. 

Uygulama sistemi, triaksiyal olarak düzenlenmiş bir şaft tasarımından 

oluşur: iç şaft düzeneği (2), orta geri çekilebilir şaft (3) ve sabit dış 

mavi stabilizör şaft (11). 

İç şaft içindeki merkezi kılavuz tel lümeni (2) iletme sisteminin distal 

ucu (7) ile başlar ve tutma yerinde (9) Luer port ile sonlanır (6). Kılavuz 

tel lümeninden luer port (6) aracılığıyla sıvı geçirilir. 

Stent, iç şaft düzeneğiyle (2) uygulama sisteminin distal ucundaki geri 

çekilebilir şaft (3) arasında konumlandırılır. Uygulama sistemindeki 

iki radyopak markör (8a, 8b) fluoroskopik görselleştirmeyi ve stent 

sisteminin lezyona doğru ve lezyon boyunca konumlandırılmasını 

kolaylaştırır. 

Geri çekilebilir şaft (3) sap içinde (9) başlar ve iletme sisteminin 

ucuna doğru uzanır (7). Geri çekilebilir şaft (3), stenti (1) kapsayarak 

uygulama sisteminde sınırlandırılmış olarak kalmasını sağlar. Geri 

çekilebilir şaftın (3) üzerindeki hareketli radyopak markör (10), stent 

yerleştirme sırasında görsel kontrol sağlar. Ucun (7) dış yüzeyi, geri 

çekilebilir şaft (3) ve mavi stabilizör şaft (11) hidrofobik kaplamayla 

kaplıdır ve geri çekilebilir şaft (3) ile iç şaft düzeneği (2) arasına 

sürtünme önleyici madde uygulanır. 

Mavi stabil şaft (11) stent sistemi ile introduser kılıfının hemostatik 

valf arasındaki sürtünmeyi azaltacak şekilde tasarlanmıştır. 

Kilitlenmemiş konumdaki emniyet düğmesi (4) ve sapın (9) üzerindeki 

döner çark (5), stenti (1) yerleştirmek için kullanılır. 

Sağlanma Şekli

Steril. Pirojenik değildir. Cihaz etilen oksit ile steril edilmiştir.

İçindekiler

•  Sızdırmaz, soyularak açılan ambalaj içerisinde bir (1) Stent sistemi.

•  Bir (1) Kullanım Kılavuzu ve bir (1) Hasta İmplant Kartı.

Saklama

Güneş ışığından korunmuş ve kuru bir yerde saklayın. 15°C ve 25°C 

arasında saklayın. Depolama sıcaklığından kısa süreli sapmalar, 10°C 

ve 40°C arasında olduğu sürece izin verilmektedir.

Endikasyonlar

Pulsar-18 T3, süperfisyal femoral, proksimal popliteal ve infra-

popliteal arterlerin aterosklerotik hastalığına sahip hastalarda 

kullanım için ve örn. rezidual stenoz ve disseksiyon gibi perkütan 

translüminal anjiyoplastinin (PTA) ardından yetersiz sonuçların 

tedavisi için endikedir.

Kontrendikasyonlar

Pulsar-18 T3’ün aşağıdakilere sahip hastalarda kullanımı kontren-

dikedir:

•  Stentin düzgün yerleştirilmesi veya uygun boyutlu anjiyoplasti 

balonunun tamamen inflasyonu dahil olmak üzere, stent sistemiyle 

düzgün tedaviyi önlediğine kanaat getirilen lezyonlar.

•  Hedef lezyonda büyük miktarda akut veya subakut trombus.

•  Perfore damar.

•  Anevrizma içinde veya yakınında bulunan lezyon.

•  Vital yan dalların tehdit altındaki oklüzyonu.

•  Düzeltilmemiş kanama bozuklukları veya önerilen antiplatelet ve/

veya antikoagülasyon tedavisini alamayanlar.

•  Renal yetersizlik veya kontrast madde alerjisi.

•  Nikel veya amorf silikon karbüre karşı bilinen hipersensitivite.

Uyarılar

•  Bu cihaz, subakut tromboz, vasküler komplikasyon ve kanama 

olaylarıyla ilişkili risk taşımaktadır. Dolayısıyla, hastaların dikkatle 

seçilmesi çok önemlidir. Antiplatelet tedavisi, prosedür sonrası altı 

aylık dönem için önerilir. 

•  Bu cihaz sadece tek kullanım için tasarlanmıştır. Tekrar sterilize 

ETMEYİN ve/veya tekrar KULLANMAYIN. Tek kullanımlık cihazların 

tekrar kullanılması hasta veya kullanıcıda potansiyel enfeksiyon 

riski yaratır. Cihazın kontaminasyonu hastanın yaralanması, 

hastalanması veya ölümüne yol açabilir. Temizleme, dezenfeksiyon 

ve sterilizasyon temel materyal ve tasarım özelliklerini zayıflatarak 

cihazın bozulmasına yol açabilir. BIOTRONIK, tekrar sterilizasyon 

veya tekrar kullanımdan doğan herhangi bir doğrudan, dolaylı veya 

sonuçsal hasardan sorumlu olmayacaktır.

•  Dış ambalaj ve/veya iç ambalaj açık veya hasarlıysa ya da sağlanan 

herhangi bir bilgi örtülü veya zarar görmüşse stent sistemini 

KULLANMAYIN. Cihazda hasar varsa ya da stent kısmi olarak 

yerleştirilmiş ise KULLANMAYIN.

•  Cihazı etikette belirtilen “Son Kullanma Tarihi” sonrasında 

KULLANMAYIN.

•  Stent sistemini örn. alkol gibi organik çözücülere MARUZ 

BIRAKMAYIN.

•  Stent sistemini hastanın vücudu içindeyken anjiyografik yön len-

dirme altında manipüle edin.

•  Damarda büyük miktarda trombus varsa, alternatif veya birleşik 

stratejilerin (mekanik debulking, tromboliz, GPIIb/IIIa inhibitörleri) 

kullanımı göz önünde bulundurulmalıdır.

Önlemler

Genel Önlemler

•  Bu cihazı sadece vasküler girişim gerçekleştirme konusunda 

(yaşamı tehdit eden komplikasyon içeren durumlar dahil) iyi eğitim 

almış ve deneyimli doktorlar kullanmalıdır.

•  Süperfisyal femoral artere implante edilen nitinol stent fraktürleri, 

tıp literatüründe rapor edilmiştir. Fraktürler uzun stentli seg- 

mentlerde ve birden fazla, kısmi olarak örtüşen stentler halinde 

daha sık ve daha şiddetli gerçekleşmiştir. Bu fraktürler genellikle 

arter restenozu veya oklüzyonuyla ilişkili olmuştur.

•  Kan pıhtılaşmasını önlemek ya da azaltmak için güvenlik önlemler 

alınmalıdır. Müdahale sırasında sistemik heparinizasyon kullanımı 

önerilmektedir.

Kullanım Önlemleri

•  Prosedürden önce stent sistemi, işlevselliği doğrulamak ve büyük- 

lüğünün kullanılacak spesifik prosedür için uygun olduğundan 

emin olmak için görsel olarak incelenmelidir.

•  Stentin erken yerleştirilme olasılığını, iletim sisteminde şaftın 

kazayla kırılmasını, bükülmesini veya kıvrılmasını azaltmak için 

kullanım sırasında dikkatli olun.

Stent Yerleştirme Önlemleri

•  Yalnızca 0,018" (0,46 mm) çapındaki kılavuz telleri kullanın. 

•  Yalnızca etikette belirtilen uygun boyuttaki bir introduser kılıf ile 

birlikte kullanın. Pulsar-18 T3 uzun ve/veya örgülü bir introduser 

kılıf ile birlikte kullanılırsa, sürtünmeyi azaltmak için etikette 

belirtilenden daha büyük bir French boyutu gerekebilir.

•  Kısmi olarak yerleştirilmiş bir stenti proksimal veya distal olarak 

İLERLETMEYİN, çünkü yeniden konumlandırmanın yaratacağı 

sürtünme hastanın yaralanmasına sebep olabilir. 

•  Stent sistemi kılavız tel üzerine geçirilmemiş ise ve kılavuz tel 

uygulama sisteminin ucunun ötesine uzanmıyor ise damar hasarını 

önlemek için stent sistemini vücuda SOKMAYIN ve İLERLETMEYİN. 

•  Stent yerleşimi sırasında güçlü bir direnç hissedilirse, prosedürü 

durdurun ve devam etmeden önce nedeni belirleyin. Stent 

yerleştirilemiyorsa, tüm stent sistemini çıkarın. 

•  Stent sistemi, güç enjeksiyon sistemleriyle kullanım için tasar-

lanmamıştır.

•  Bir lezyonun tedavisi için birden fazla stent gerekiyorsa:

 

- Farklı metallerden yapılmış stentlerin birbiriyle teması korozyon 

riskini arttırdığından, stentler benzer yapıda olmalıdır. 

 

- İkiden fazla stentin örtüşmesi araştırılmamıştır.

 

-

Ö

nce distal stentin yerleştirilmesi ve stentler arasında yeterli 

örtüşmenin mümkün kılınması önerilir. 

•  Stentin ek cihazlardan geçişi dikkatle yapılmalıdır. 

•  Stentli bölgede mekanik aterektomi cihazlarının veya lazer 

kateterin kullanımı önerilmez. 

•  Bifürkasyon üzerinde stent uygulanması, gelecekteki tanısal veya 

terapötik prosedürleri riske atabilir. 

Potansiyel Advers Olaylar/

Komplikasyonlar

Olası komplikasyonlar aşağıdakileri içerir, ancak bunlarla sınırlı 

değildir:

•  Vasküler komplikasyonları düzeltmek için acil ameliyat.

•  Enfeksiyon ve sepsis.

•  Kontrast madde, antiplatelet, antikoagülan ve amorf silikon 

karbüre alerjik tepkiler. 

•  Hava, trombotik veya aterosklerotik materyal embolizasyonu.

•  Distal embolizasyon sebepli doku nekrozu ve uzuv kaybı.

•  Stent sistemi olayları: stentin amaçlanan bölgeye uygulanamaması, 

stentin yanlış yerleştirilmesi, stent deformasyonu, stent embo-

li zasyonu, stent trombozu veya oklüzyonu, stent fraktürü, stent 

migrasyonu, stentin/stentlerin yetersiz apozisyonu veya kom-

presyonu, geri çekme zorlukları, uygulama sistemi materya linin 

embolizasyonu.

•  Vasküler olaylar: erişim bölgesi hematomu, hipotansiyon/

hipertansiyon, psödoanevrizma, arteriyovenöz fistül oluşumu, 

retroperitoneal hematom, damar diseksiyonu veya perforasyonu, 

restenoz, tromboz veya oklüzyon, vazospazm, periferal iskemi, 

diseksiyon ve distal embolizasyon (hava, doku kalıntısı ve trombus)

•  Kanama olayları: erişim bölgesi kanaması veya hemorajisi ve 

transfüzyon veya başka tedavi gerektiren hemoraji.

• 

Ö

lüm.

Pulsar-18 T3_version A.indd   29

17.10.2018   14:22:02

Summary of Contents for Pulsar-18 T3

Page 1: ...όλης Oδηγίες xρήσης 17 Magyar Perifériás öntáguló nitinol sztentrendszer Használati utasítás 18 Latviešu Perifērā nitinola stenta sistēma kas pati izplešas Lietošanas instrukcija 19 Lietuvių Periferinio savaime išsiplečiančio nitinolio stento sistema Naudojimo instrukcija 20 Norsk Perifert selvekspanderende stentsystem av nitinol Manual 21 Polski System samorozprężalnego stentu obwodowego z nitino...

Page 2: ...2 Pulsar 18 T3_version A indd 2 17 10 2018 14 21 56 ...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8a 9 10 11 8b 1a Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 A B Figure 5 Figure 6 1b Pulsar 18 T3_version A indd 3 17 10 2018 14 21 56 ...

Page 4: ...ucent Fabrikant Valmistaja Κατασκευαστής Gyártó Ražotājs Gamintojas Produsent Producent Fabricante Producător Изготовитель Výrobca Proizvajalec Tillverkare Üretici Batch code Chargenbezeichnung Code de lot Numero di lotto Código de lote Номер на партида Broj šarže Číslo dodávky Batch kode Batchcode Eränumero Κωδικός παρτίδας Gyártási tétel kódja Partijas kods Partijos kodas Partikode Numer partii ...

Page 5: ...er mm Polski SD Średnica stentu mm UL Długość użytkowa cm SL Długość stentu mm VD Średnica naczynia mm USD Średnica stentu w stanie swobodnym mm Português SD Diâmetro do stent mm UL Comprimento útil cm SL Comprimento do stent mm VD Diâmetro do vaso mm USD Diâmetro do stent livre mm Română SD Diametrul stentului mm UL Lungime utilă cm SL Lungimea stentului mm VD Diametrul vasului mm USD Diametrul s...

Page 6: ...tion of the lesion using standard PTA techniques before stenting is recommended 2 Select an appropriate stent size based on the diameter of the artery adjacent to the lesion and the length of the segment to be stented according to the Vessel Sizing table on page 5 The length of the stent should overlap the lesion by at least 5 mm on either sides Stent System Preparation 3 Check and ensure that the...

Page 7: ...ie Dissektion und distale Embolisierung Luft Gewebereste Thrombus Blutungsereignisse Blutung oder Hämorrhagie an der Eintritts stelle und Hämorrhagie die eine Transfusion oder sonstige Behandlung erfordert Tod Gebrauchsanweisung Vorbereitung des Patienten und Auswahl des Stentsystems 1 Patient und Läsionsstelle entsprechend der üblichen klini schen Praxis vorbereiten Vordilatation der Läsion vor d...

Page 8: ...e de métaux différents entrent en contact l une avec l autre Aucune recherche n a été faite sur le chevauchement de plus de deux endoprothèses Il est recommandé de placer l endoprothèse distale en premier et de prévoir un chevauchement suffisant entre les endoprothèses Le refranchissement d une endoprothèse avec des dispositifs auxiliaires doit être réalisé avec précaution Il n est pas recommandé ...

Page 9: ...tture accidentali nonché piegamenti o attorcigliamenti dello shaft del sistema di inserimento Precauzioni relative al posizionamento dello stent Usare esclusivamente fili guida con diametro di 0 018 0 46 mm Usare solo con un introduttore dalle dimensioni idonee come indicato sull etichetta Se il Pulsar 18 T3 viene usato unitamente a introduttori lunghi e o intrecciati allo scopo di ridurre l attri...

Page 10: ...ráfica en el interior del organismo Si hay una gran cantidad de trombo presente en el vaso debe considerarse el uso de estrategias alternativas o auxiliares como aterectomía incompleta mecánica trombólisis e inhibidores de GPIIb IIIa Precauciones Precauciones generales Este dispositivo solo deben utilizarlo médicos con una sólida formación y experiencia en intervenciones vasculares incluso con com...

Page 11: ...зва с риск от субакутна тромбоза съдови усложнения и събития с кървене Следователно внимателният подбор на пациенти е от ключово значение Препоръчва се провеждане на антитромбоцитна терапия в продължение на шест месеца след процедурата Този имплант е проектиран и предназначен само за еднократна употреба ДАНЕсестерилизираповторнои илиданесеизползва повторно Повторната употреба на импланти за еднокр...

Page 12: ...bocitnu i ili antikoagulacijsku tera piju insuficijenciju bubrega ili alergiju na kontrastne medije poznatu hipersenzitivnost na nikal ili amorfni silicijev karbid Upozorenja Ovaj uređaj povezan je s opasnošću od subakutne tromboze vaskularnih komplikacija i događaja krvarenja Stoga je pozoran probir bolesnika presudan Antikoagulacijska terapija savjetuje se za razdoblje od šest mjeseci nakon zahv...

Page 13: ...stém stentu působení organických rozpouštědel jako je alkohol Manipulujte se systém stentu pod angiografickou kontrolou a to po celou dobu kdy se nachází v těle pacienta Pokud je v cévě přítomno velké množství trombů je třeba zvážit použití alternativních nebo pomocných strategií mechanická destrukce trombolýza inhibitory GPIIb IIIa Bezpečnostní opatření Všeobecná bezpečnostní opatření Toto zaříze...

Page 14: ...ke litteratur Brud forekom hyppigere og var alvorligere i lange stentede segmenter og ved brug af flere delvist overlappende stents Disse brud var ofte associeret med restenose eller okklusion af arterien Der skal tages forholdsregler for at forhindre eller reducere koageldannelse Det anbefales at bruge systemisk heparinisering under indgrebet Forholdsregler for håndtering Før indgrebet skal stent...

Page 15: ...turen gemeld van nitinol stentsdie in de arteria femoralis werden geïmplanteerd Fracturen traden frequenter op en waren ernstiger in segmenten met lange stents en in geval van meervoudige gedeeltelijk overlappende stents Deze fracturen gingen dikwijls gepaard met restenose of occlusie van de slagader Er moeten voorzorgen worden genomen om bloedstolling te voorkomen of te beperken Het verdient aanb...

Page 16: ...miseen BIOTRONIK ei ole vastuussa mistään erityisistä satunnaisista tai välillisistä vahingoista jotka johtuvat uudelleensteriloinnista tai käytöstä Stenttijärjestelmää EI SAA käyttää jos ulko ja tai sisäpakkaus on vaurioitunut tai avattu tai mikäli ilmoitetut tiedot ovat epäselviä tai vahingoittuneita ÄLÄ käytä jos laite on vaurioitunut tai stentti on otettu osittain käyttöön Välinettä EI SAA käy...

Page 17: ...α Γνωστή υπερευαισθησία στο νικέλιο ή στο άμορφο ανθρακοπυρίτιο Προειδοποιήσεις Η παρούσα εμφυτεύσιμη συσκευή συσχετίζεται με κίνδυνο υποξείας θρόμβωσης αγγειακών επιπλοκών και αιμορραγικών συμβάντων Συνεπώς είναι κρίσιμη η προσεκτική επιλογή των ασθενών Συνιστάται αντιαιμοπεταλιακή αγωγή για περίοδο έξι μηνών μετά τη διαδικασία Η παρούσα εμφυτεύσιμη συσκευή έχει σχεδιαστεί και προορίζεται για μία...

Page 18: ...ó irányában és azon keresztül A visszahúzható nyél 3 a fogantyú 9 belsejében kezdődik és a felvezető rendszer csúcsáig 7 terjed A vissza húzható nyél 3 a sztentet 1 beborítva a felvezetőrendszerre szorítja rá A vissza húzható nyélen 3 lévő mozgó sugárfogó marker 10 vizuális ellenőrzést tesz lehetővé a sztent telepítése közben A csúcs 7 a behúzható nyél 3 és a kék stabilizáló nyél 11 külső felülete...

Page 19: ... kontroli Gala 7 atvelkamās ass 3 un stabilizatora ass zilā krāsā 11 ārējās virsmas ir pārklātas ar hidrofobu pārklājumu un starp atvelkamo asi 3 un iekšējo ass komplektu ir uzklāta pretberzes viela Zilā stabilizētāja ass 11 ir paredzēta lai mazinātu berzi starp stenta sistēmu un ievadītāja apvalka hemostatisko vārstu Drošības poga kad tā ir atbloķēta 4 un roktura 9 rotējošais ritenis 5 tiek lieto...

Page 20: ...r popakinklio arterijų atero sklerotine liga taip pat nepakankamiems rezultatams po perkutaninės transluminės angioplastikos PTA pvz likusios stenozės ir disekacijos gydyti Kontraindikacijos Pulsar 18 T3 kontraindikuotinas naudoti pacientams kuriems kurių Pažeidimai užkerta kelią tinkamam gydymui stento sistema įskaitant tinkamą stento įdėjimą ar visišką tinkamo dydžio angioplastikos balionėlio iš...

Page 21: ... Behandling med platehemmere anbefales for en periode på seks måneder etter inngrepet Denne anordningen er utformet og beregnet kun til engangsbruk Den kan IKKE resteriliseres og eller brukes flere ganger Gjenbruk av anordninger til engangsbruk utgjør en mulig risiko for pasient eller brukerinfeksjoner Hvis anordningen kontamineres kan det føre til skade sykdom eller død for pasienten Rengjøring d...

Page 22: ...wne użycie urządzeń jednorazowego użytku stwarza potencjalne ryzyko zakażeń u pacjenta lub użytkownika Zanieczyszczenie urządzenia może prowadzić do obrażeń choroby lub śmierci pacjenta Czyszczenie dezynfekcja i sterylizacja mogą pogorszyć zasadnicze parametry materiału i konstrukcji prowadząc do usterki urządzenia Firma BIOTRONIK nie ponosi odpowiedzial ności za jakiekolwiek bezpośrednie przypadk...

Page 23: ...equado com o sistema de stent incluindo o implante adequado do stent ou a insuflação completa de um balão de angioplastia de dimensão adequada Grandes quantidades de trombos agudos ou subagudos na lesão alvo Vaso perfurado Lesões que se situem no interior ou adjacentes a um aneurisma Risco de oclusão dos ramos laterais vitais Distúrbios hemorrágicos não corrigidos ou que não possam receber terapia...

Page 24: ...telor insuficiente obținute în urma angioplastiei percutane transluminale PTA de exemplu stenoză reziduală și disecție Contraindicații Pulsar 18 T3 este contraindicat la pacienții cu care Leziuni considerate că ar împiedica tratamentul corespunzător cu sistemul cu stent inclusiv poziționarea corectă a stentului sau gonflarea completă a unui balon de angioplastie cu dimensiuni adecvate Cantități ma...

Page 25: ...вающимся шафтом 3 на дистальном конце системы доставки Две рентгеноконтрастные маркеры системы доставки 8а 8b облегчают рентгеноскопическую визуализацию и позициониро вание системы стента в направлении к пораженному сегменту и поперек сегмента Начало втягивающегося шафта 3 расположено внутри рукоятки 9 шафт продолжается до наконечника системы доставки 7 Втягивающийся шафт 3 покрывает стент 1 удерж...

Page 26: ...кже при возникновении событий непреодолимой силы к которым среди прочих относятся стихийные бедствия Вышеуказанные положения не ограничивают объем ответствен ности описанной в данном заявлении и или в ограничении ответственности согласованной отдельно с клиентом в разре шенном законодательством объеме Только для США BIOTRONIK не несет ответственности ни за какие гарантии выраженные или подразумева...

Page 27: ...ustanoveniami nie sú dotknuté odmietnutia zodpovednosti a alebo obmedzenia zodpovednosti osobitne dohodnuté so zákaz níkom v rozsahu povolenom platnými právnymi predpismi Len pre USA Spoločnosť BIOTRONIK odmieta všetky výslovné alebo predpokladané záruky v súvislosti s výrobkom okrem iného vrátane záruky predajnosti alebo vhodnosti výrobku na konkrétny účel Spoločnosť BIOTRONIK nie je zodpovedná z...

Page 28: ...egajo v kakršno koli omejitev odgovornosti ločeno dogovorjeno s stranko v obsegu kot dovoljuje zadevna zakonodaja Samo za ZDA Družba BIOTRONIK odklanja vsakršno garancijo v zvezi z izdelkom tako izrecno kot implicirano ki med drugim vključuje vendar ni omejena na garancijo za sposobnost prodaje ali primernost za določeno uporabo izdelka Družba BIOTRONIK ni odgovorna za nikakršno neposredno nezgodn...

Page 29: ...ive vårdslöshet Türkçe Tanım Pulsar 18 T3 Stent Sistemi bundan böyle Pulsar 18 T3 olarak anıla caktır Şekil 1 de gösterildiği gibi tel üzerinden uygulama sistemine önceden monte edilmiş kendiliğinden genişleyen bir stenttir Stent 1 kalıcı bir implanttır ve lazer kesim nitinol tüpünden yapılır Stentin 1 her iki ucunda 1a 1b altı radyopak markör bulunur ve stent ince bir amorf silikon karbür katmanı...

Page 30: ... ve devam etmeden önce nedenini belirleyin 17 Stentli damar segmentinin anjiyografik görselini kaydedin Doğru stent yerleşimi sıkıştırılmış veya gerdirilmiş değil uygulama sistemi markörlerini stent markörleriyle eşleştirerek kontrol edilebilir Uygulama Sisteminin Çıkarılması 18 Stent tamamen yerleştirildikten sonra distal uçda bulunan radyopak ucu gözlemleyip kılavuz teli yerinde bırakırken uygul...

Page 31: ...Pulsar 18 T3_version A indd 31 17 10 2018 14 22 02 ...

Page 32: ...41 0 44 864 51 11 Fax 41 0 44 864 50 05 info vi biotronik com www biotronik com BIOTRONIK AG All rights reserved Specifications subject to modification revision and improvement 4 3 1 2 7 9 A 2 0 1 8 1 0 0086 Pulsar 18 T3_version A indd 32 17 10 2018 14 22 02 ...

Reviews: