background image

www.birchmeier.com

12

18

8

Li-Ion 14 V

2

1

18 mm

21 mm

3

Press membrane 

Presionar la membrana

Appuyer sur la membrane

Pressionar membrana

Motor running

El motor funciona

Moteur tourne

Motor funciona

No pressure

Sin presión

Pas de pression

Sem pressão

Low pressure

Poor spray pattern

Poca presión

Mal rendimiento de 

pulverización

Peu de pression

mauvaise puissance de 

pulvérisation

Pouca pressão

Débito de pulverização 

fraco

Replace fuse

Sustituir el fusible

Remplacer le fusible

Substituir fusível

Charge battery

Cargar la batería

Charger la batterie

Carregar bateria

Remove battery, 

reinsert battery

Retirar la batería, 

volver a colocarla

Retirer l’accu,

l’insérer de nouveau

Remover bateria, 

montar novo

Motor not running

El motor no funciona

Moteur ne tourne pas

Motor não funciona

Voltage

Tensión

Tension

Tensão

14.4 V

Charging time

Tiempo de carga

Durée de charge

Tempo de carga

< 2 h

Dimensions (H x W x L) 

Dimensiones (Al x An x L)

Dimensions (H x L x L)

Medidas (A x L x C)

Empty weight with battery

Peso en vacío con batería

Poids à vide avec accu

Peso bruto com bateria

Operating pressure

Presión de servicio

Pression de service

Pressão de serviço 

Permissible operating temperature

Temperatura de servicio admisible

Température de service admissible

Temperatura de serviço permitida

Motor piston pump

Bomba de pistón del motor

Moteur pompe à piston

Motor bomba de pistão

Mini plug-in fuse for car

Minifusible de automóvil

Fusible électrique miniature

Mini fusível veículos

Sound pressure level 

Nivel de presión sonora

Niveau de pression acoustique

Nível de pressão sonora

Integrated protective circuit

Circuito de protección integrado

Circuit de protection intégré

Circuito de proteção integrado

Lithium-ion battery

Batería de ión-litio

Batterie lithium-ion

Bateria de iões de lítio

Model

Modelo

Modèle

Modelo

Performance data

 (nozzle setting mist)

Datos de rendimiento 

(ajuste de la tobera: niebla)

Données de performance 

(réglage de buse brouillard)

Dados de desempenho 

(ajuste do bocal neblina)

Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:

  • Todas las juntas

  • Filtro (válvula de mano, manguera de succión)

  • Tobera

Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:

  • Tous les joints

  • Filtre (poignée, tuyau d’aspiration)

  • Buse

Inspecionar e limpar, substituir se necessário:

  • Todas as vedações

  • Filtros (válvula manual, tubo de sucção)

  • Bocal

Check and clean regularly, if necessary replace:

  • All gaskets 

  • Filters (trigger valve, suction hose) 

  • Nozzle

GB

  Instructions for use – Pressure-regulated battery-powered backpack sprayer

ES

  Instrucciones de uso – Pulverizador de espalda a baterías y con presión regulada

FR

  Mode d’emploi – Pulvérisateur à dos avec batterie à pression reglée

PT

  Manual de utilização – Pulverizador de costas com pressão regulada com bateria

Please read carefully before fi rst use

Leer antes del primer uso

Lire impérativement avant la première utilisation

De leitura obrigatória antes da primeira utilização

Original instructions for use

Instrucciones de uso originales

Instructions d’utilisation originales

Manual de utilização original

Please read the enclosed safety instructions

Leer las indicaciones de seguridad adjuntas

Lire les instructions de sécurité jointes

Ler as indicações de segurança incluídas

EG Declaration of Conformity

Declaración de conformidad CE

Déclaration de conformité européenne CE 

Declaração de conformidade CE

Care and maintenance

Cuidado y mantenimiento

Nettoyage et entretien

Cuidado e manutenção

Troubleshooting

Réparer des dysfonctionnements

Solucionar averías

Resolver anomalias

Operation

Puesta en servicio

Mise en service

Colocação em funcionamento

Pressure 

(bar)

Preszión

Pression

Pressão

Duration 

(h)

Duración

Durée

Duração

Application amount 

(l)

Caudal

Quantité d’épandage

Débito

1.0

8.3

150

2.0

5.1

136

3.0

4.0

121

4.0

2.8

107

4.5

2.5

101

Battery weight 

Peso de la batería

Poids accumulateur

Peso bateria

250 g

 | 0.6 lbs

15 Liter  / 4.5 bar

610 × 400 × 220 mm

 | 2.0 × 1.3 × 0.72 ft

4.1 kg

 | 9.0 lbs

1 – 4.5 bar

 | 15 – 65 psi

5 – 30 °C

 | 41 – 86 °F

15 l

 | 4 US gal

12 V

 | 

DC

5 A

 | 

DIN 72581/3C

 | 

19 × 20 × 5 mm

< 70 dB(A)

REB 15 AZ2

 |  Art.Nr. 11957001

Stetten, 

19.03.2015

M. Zaugg

Leiter Entwicklung & Konstruktion

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

We hereby declare that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU Directives 
both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.

Por medio de la presente declaramos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así como la 
ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.

Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que de par le 
modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.

Declaramos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim como a 
versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE.

Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and 
relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.

Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la CE y las 
normas aplicables. El abajo fi rmante actúa en nombre y representación de la gerencia.

La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie par des 
mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.

As medidas internas asseguram que os aparelhos da série estão sempre em conformidade com as exigências das directivas CE actuais e com 
as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.

Model

Modelo

Modèle

Modelo

REB 15 AZ2

Relevant EU Directives

Directivas pertinentes

Directives pertinentes

Diretivas aplicáveis

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2009/127/EG

Capacity

Capacidad

Capacité

Capacidade

2.7 Ah

Spare parts

Piezas de recambio

Pièces de rechange

Peças sobressalentes

Usage period too short? 

Reduce working pressure 

¿Duración demasiado breve?

Reducir la presión de servicio

Durée d’utilisation trop courte ?

Réduire la pression de travail

Duração de utilização demasiado curta?

Reduzir pressão de trabalho

The battery holds about 800 charge cycles

Vida útil de la batería aprox. 800 ciclos de carga

Durée de vie de l’accu env. 800 cycles de recharge

Vida útil da bateria aprox. 800 ciclos de carga

Nos. 1 to 22:  You will fi nd these spare parts on www.birchmeier.com

N.º 1 a 22:  Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.com

N° 1 à 22:  Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com

N.º 1 até 22:  Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com

Gasket set

Juego de juntas

Pochette de joints

Conjunto de vedaçãoes

Trigger valve

Válvula de mano

Poignée

Válvula manual

Adjustable nozzle 1.7mm, brass 

Tobera de regulación 1,7 mm latón

Buse réglable 1.7 mm laiton

Bocal regulável 1,7mm latão

Pump and motor complete

Bomba y motor completos

Pompe et moteur complet

Bomba e motor completos

Lithium-ion battery 14.4 V / 2.7 Ah

Batería de ión-litio de 14.4 V / 2.7 Ah

Accu Li-Ion 14.4 V / 2.7 Ah

Bateria de iões de lítio 14.4V / 2.7 Ah

Art.Nr. 11934101

Art.Nr. 11934701

Art.Nr. 28502597-SB

Art.Nr. 11923002

Art.Nr. 11959601

Clean / replace fi lter

Limpiar / Sustituir el fi ltro

Nettoyer / remplacer le fi ltre

Limpar / substituir fi ltro

Clean / replace 

suction hose 

Limpiar / Sustituir 

la manguera de succión

Nettoyer / remplacer 

la conduite d’aspiration

Limpar / substituir 

tubo de sucção

Replace pump 

Sustituir la bomba

Remplacer la pompe

Substituir bomba

8

21

Leaking 

Con fugas

Pas étanche

Fuga

Clean / replace nozzle 

Limpiar / Sustituir la tobera

Nettoyer / remplacer la buse

Limpar / substituir bocal

Replace gasket 

Sustituir la junta

Remplacer le joint

Substituir vedação

Tighten screws 

Apretar bien las tuercas

Serrer les écrous

Apertar bem as porcas

Squeeze cable clips to fi t

Volver a apretar las bridas

Resserrer les brides

Reapertar grampos

12

Replace trigger valve

Sustituir la válvula de mano

Remplacer le poignée

Substituir válvula manual

18

REB 15

Mais informações no Produto REB 15 AZ2

D’autres informations sous produit REB 15 AZ2

Más información en el producto REB 15 AZ2

Further information under product REB 15 AZ2

www.birchmeier.com

ca. 

2 h

Atornillar la manguera a la cámara de aire

Visser la conduite fl exible sur le réservoir d’air

Aparafusar o tubo ao reservatório de ar

Screw hose onto air chamber 

Atornillar la manguera de pulverización 

a la válvula de mano

Visser la lance de pulvérisation sur le poignée

Aparafusar tubo de pulverização 

na válvula manual

Screw spray tube onto trigger valve

Atornillar la manguera a la válvula de mano

Visser la conduite fl exible sur le poignée

Aparafusar parafuso na válvula manual

Screw hose onto trigger valve

AZ2

Art.Nr

. 11961902 | v0718

Birchmeier Sprühtechnik AG

Im Stetterfeld 1

5608 Stetten

Schweiz

T41 56 485 81 81

Fax  +41 56 485 81 82

www.birchmeier.com

Fill capacity

Contenido del relleno

Capacité nominale

Capacidade nominal

2

1

No hay presión / Poca presión – Véase solucionar averías

Pas de pression / pression insuffi  sante – voir réparer les dysfonctionnements

LED error display

Indicación de error LED

Témoin lumineux de défauts

Indicação LED de erros

Battery empty

Batería vacía

Batterie vide

Bateria vazia

Défaut capteur de pression (contacter le revendeur)

Pressure sensor fault (contact specialist dealer)

Error del sensor de presión (ponerse en contacto con el distribuidor)

Erro sensor de pressão (contactar vendedor)

No se alcanza la presión ajustada – véase solucionar averías

Set pressure not achieved – see troubleshooting

Pression réglée n’est pas atteinte – voir réparer les dysfonctionnements

Pressão ajustada não alcançada – vide resolver anomalias

Sobrecalentamiento del sistema electrónico – Dejar enfriar 15 minutos

Surchauff e de l’électronique – Laisser refroidir pendant 15 min.

Sobreaquecimento do sistema eletrónico – Deixar arrefecer durante 15 min

Electronics overheating 

 Allow to cool down for 15 mins

Nenhuma / pouca pressão – ver Eliminar falhas

No pressure / low pressure – see troubleshooting

LED display repeats 10 ×

El indicador LED se repite 10 ×

Affi  chage LED se répète 10 ×

Indicador LED repete-se 10 ×

4× - 5×

Automatic switch-off 

Desconexión automática

Arrêt automatique

Desligamento automático

Overcurrent / Short circuit

Sobrecorriente / Cortocircuito

Surintensité / Court-circuit

Sobrecorrente / Curto-circuito

Max. battery capacity will not be reached before 

4 charge/discharge cycles

La capacidad máx. de la batería hasta después 

de aprox. 4 ciclos de carga/descarga

Performance max. de l’accumulateur seulement 

après env. 4 cycles de charge/décharge

Capacidade máx. da bateria só depois de aprox. 

4 ciclos de carga/descarga

Battery (charge/change)

Batería (cargar/cambiar)

Accu (recharger/changer)

Bateria (carregar/substituir)

Open protection fl ap

Abrir la tapa de protección

Ouvrir le clapet de protection

Abrir tampa de proteção

To change battery, disconnect connection cable, 

press latch release and pull out

Para cambiar la batería, desenchufar el cable de conexión, 

presionar el desbloqueo y extraer

Pour changer l’accu, débrancher le câble de raccordement, 

appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer

Para a substituição da bateria, desligar o cabo de ligação, 

premir o desbloqueio e retirar

Connect battery charger and charge battery

Disconnect charger when done!

Enchufar el cargador y cargar la batería. 

¡Desenchufar una vez fi nalizada la carga!

Brancher le chargeur et recharger l’accu

Débrancher après le chargement!

Ligar carregador e carregar a bateria 

Desligar após a carga!

OFF

Desact.

Arrêt

Desligado

Charging

Proceso de carga

Cycle de charge

Processo de carga

Stand-by / fully charged

Lista / Totalmente cargada

Prêt à l’emploi / entièrement rechargé

Operacionalidade / totalmente carregada

Summary of Contents for 11957001

Page 1: ...Please read carefully before first use Leer antes del primer uso Lire imp rativement avant la premi re utilisation De leitura obrigat ria antes da primeira utiliza o Original instructions for use Inst...

Page 2: ...Smart und Swiss seit 1876 Ao mundo da Birchmeier Optou por um equipamento do fabricante l der su o de dispositivos de pulveriza o espuma e dosagem A funcionalidade e fiabilidade dos produtos e a satis...

Page 3: ...LED Affichage LED Indica o LED Battery Accu Bater a Bateria Bomba y motor Pompe et moteur Bomba e motor Pump and motor Overview Visi n general Aper u Descri o geral Spray tube Manguera de pulverizaci...

Page 4: ...concentrado l quido Ajouter le concentr liquide Adicionar concentrado l quido Fill up with water Acabar de llenar con agua Remplir avec de l eau Atestar com gua Check gasket ring Close tank Comprobar...

Page 5: ...pray Pulverizar Pulv riser Pulverizar Vaciar lavar con agua limpia Ajustar 4 5 bar pulverizar hasta que ya no salga l quido Vider rincer l eau claire r gler 4 5 bars pulv riser jusqu ce qu il n y ait...

Page 6: ...l distribuidor Erro sensor de press o contactar vendedor No se alcanza la presi n ajustada v ase solucionar aver as Set pressure not achieved see troubleshooting Pression r gl e n est pas atteinte voi...

Page 7: ...litio de 14 4 V 2 7 Ah Accu Li Ion 14 4 V 2 7 Ah Bateria de i es de l tio 14 4V 2 7 Ah Art N Art N Art Nr 28 Art N Art N Clean replace fi Limpiar Sustitu Nettoyer remp Limpar substitu Clean replace s...

Page 8: ...com N 1 at 22 Estas pe as sobressalentes encontram se na www birchmeier com Gasket set Juego de juntas Pochette de joints Conjunto de veda oes Trigger valve V lvula de mano Poign e V lvula manual Adju...

Page 9: ...inuaci n en virtud de su dise o y tipo de construcci n as como la ejecuci n que hemos llevado a cabo cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE Par la...

Page 10: ...6lbs 610 400 220mm 2 0 1 3 0 72ft 4 1kg 9 0lbs 1 4 5bar 15 65psi 5 30 C 41 86 F 15l 4US gal 12V DC 5A DIN 72581 3C 19 20 5mm 70 dB A REB 15 AZ2 Art Nr 11957001 Capacity Capacidad Capacit Capacidade 2...

Reviews: