Esto es un aparato eléctrico. ¡Proteger contra la humedad!
C’est un appareil électrique. Protéger de l’humidité!
Este é um dispositivo elétrico. Proteger contra humidade!
This is an electrical appliance. Protect from wetness!
CMYK
0c 100m 100y 0k
2
3
11
AS 1200
Accessory coupling
Acoplamiento de accesorios
Accouplement accessoires
Acoplamento de acessórios
Start button
Botón de inicio
Touche de
démarrage
Botão iniciar
Hose connection
Conexión de la manguera
Raccord tuyau flexible
Conexão linha de mangueira
On / Off / Standby
ON / OFF / Standby
Marche / Arrêt / Mode veille
Ligado / desligado / standby
Display battery charging status
Indicación del estado de carga
Affichage état de charge
Exibição do status de carga
Air speed display
Indicación de la velocidad del aire
Affichage vitesse de l’air
Exibição velocidade do ar
Adjusting air speed
Ajuste de la velocidad del aire
Réglage vitesse de l’air
Ajuste da velocidade do ar
Maximum air speed
Velocidad máxima del aire
Vitesse de l’air maximale
Velocidade máxima do ar
100%
max.
min.
0
10%
25%
50%
75%
3
Pulverizar hasta que ya no salga líquido
Pulvériser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort
Pulverize até não sair mais líquido
Spray until no more liquid comes out
Preparation
Preparar
Préparer
Preparar
Overview
Visión general
Aperçu
Descrição geral
Not included
no incluido en el alcance del
suministro
non compris dans la livraison
Não incluído no escopo de
fornecimento
Matching sprayers
Pulverizadores adecuados
Pulvérisateurs adaptés
Pulverizadores adequados
Follow the separate instructions for use to switch on sprayer.
Encender el pulverizador según las instrucciones separadas.
Mettre le pulvérisateur en marche selon la notice d’utilisation séparée.
Ligue o pulverizador de acordo com as instruções separadas.
If the device is not used for a longer period of time:
Remove batteries and charge
(do not store in the charger once charging is complete).
En caso de un período de tiempo prolongado sin usar:
Retirar las baterías y cargar
(tras la carga, no guardar en el cargador).
En cas d’une non-utilisation prolongée:
Retirer la batterie et la recharger
(ne pas laisser la laisser dans le chargeur après le chargement).
Em caso de não utilização prolongada:
Remova e carregue as baterias
(não deixe as baterias no carregador depois de carregada).
Store battery in a cool place protected from direct sunshine.
Guardar la batería resguardada del calor y la radiación solar.
Conserver la batterie à l’abri de la chaleur et des rayons du soleil.
Guarde a bateria protegida do calor e da luz solar.
7
Store sprayer system open and protected from frost
Guardar el sistema abierto y protegido contra heladas
Entreposer le système ouvert et à l’abri du gel
O sistema deve ser guardado aberto e protegido da geada
6
Change nozzle if necessary:
De ser necesario, cambiar la boquilla:
Remplacer la buse le cas échéant:
Se necessário, substitua o bico:
Attachment for load bearing belt
Sujeción para correa de transporte de descarga
Fixation pour sangle de décharge
Fixação para alça de alívio no transporte
Antidrift hollow cone nozzle
Boquilla cónica hueca antideriva
Buse à cône creux anti-dérive
Bocal cónico oco anti derivação
Nozzle types
Tipos de boquilla
Types de buses
Tipos de bicos
Battery carrier
Unidad de transporte de
la batería
Unité de support de la
batterie
Unidade de suporte da
bateria
Battery
Batería
Batterie
Bateria
Air suction opening
Apertura de aspiración de aire
Ouverture d’aspiration d’air
Abertura de aspiração de ar
Battery charger
Cargador
Chargeur
Carregador
Battery connection
Conexión de la batería
Raccord batterie
Conexão bateria
Accessory interface
Interfaz de accesorios
Interface accessoires
Interface de acessórios
1
Follow the separate instructions for use to rinse the sprayer.
Limpiar el pulverizador según las instrucciones de uso separadas
Rincer le pulvérisateur selon la notice d’utilisation séparée
Lave o pulverizador de acordo com as instruções de uso separadas
2
Fill sprayer with clean water (at least 1 litre)
Llenar el pulverizador de agua limpia (mín. 1 litro)
Remplir le pulvérisateur avec de l’eau propre (min. 1 litre)
Encha o pulverizador com água limpa (no mín. 1 litro)
4
Follow the separate instructions for use to switch off the sprayer.
Apagar el pulverizador según las instrucciones de uso separadas
Éteindre le pulvérisateur selon la notice d’utilisation séparée
Desligue o pulverizador de acordo com as instruções de uso separadas
1
Follow the separate instructions for use to prepare the sprayer
Preparar el pulverizador según las instrucciones de uso separadas
Préparer le pulvérisateur selon la notice d’utilisation séparée
Preparar o pulverizador de acordo com instruções de uso separadas
Spray liquid on / off: Press briefly
Producto de pulverización ON/OFF: pulsar
Liquide à pulvériser Marche / Arrêt: effleurer
Agente de pulverização ligado / desligado: pressionar
Accessory interface on / off: Hold for 1 sec.
Interfaz de accesorios ON/OFF: Pulsar 1 segundo
Interface accessoires Marche / Arrêt: Appuyer 1 sec.
Interface de acessórios ligada / desligada: Pressione por 1 segundo
Off: Hold for 1 sec.
OFF: Pulsar 1 segundo
Arrêt: Appuyer 1 sec.
Desligado: Pressione por 1 segundo
On: Hold for 1 sec.
ON: Pulsar 1 segundo
Marche: Appuyer 1 sec.
Ligado: Pressione por 1 segundo
Spray liquid and accessory interface on / off
Producto de pulverización e interfaz de accesorios ON/OFF
Liquide à pulvériser et interface accessoire Marche / Arrêt
Interface de agente de pulverização e acessórios ligada /
desligada
Control panel
Panel de mando
Panneau de commande
Painel de comando
*
Version with backpack sprayer
Variante con pulverizador de mochila
Variante avec pulvérisateur à dos
Variante com pulveriza-
dor costal
5
Press Start button: Spray
Accionar el botón de inicio: Trabajar
Actionner la touche de démarrage: Travailler
Pressione o botão iniciar: Trabalho
4
Switch on spray liquid: Press button briefly
Conectar el producto de pulverización Pulsar el botón
Activer le liquide à pulvériser: Effleurer la touche
Ligue o agente de pulverização: Pressione o botão
3
Set air speed
Ajustar la velocidad del aire
Régler la vitesse de l’air
Ajuste a velocidade do ar
+
+
–
–
Apagar AS 1200: Pulsar 1 segundo el botón
Éteindre AS 1200: Appuyer 1 sec. sur la touche
Desligue o AS 1200: Pressione o botão por 1 segundo
To switch off AS 1200: Hold button for 1 sec.
3
Check the nozzle
Comprobar la boquilla
Vérifier la buse
Verifique o bico
1
Put on sprayer, hook AS 1200 onto load bearing belt
Colocar el pulverizador, enganchar AS 1200 en la cinta de descarga
Mettre le pulvérisateur, accrocher AS 1200 sur la sangle de décharge
Aperte o pulverizador, fixe o AS 1200 no cinto de alívio
REC 15
REX 15
REB 15
REA 15
Standby: Press briefly
Standby: pulsar
Mode veille: effleurer
Standby: pressionar
70% – 100%
40% – 69%
10% – 39%
< 10%
2
Check the battery charging status
Comprobar el estado de carga de la batería
Contrôler l’état de charge sur la batterie
Verifique o status de carga da bateria
Display battery charg-
ing status
Indicación del estado
de carga
Affichage état de charge
Exibição do status de
carga
70% – 100%
40% – 69%
10% – 39%
< 10%
To switch on AS 1200: Hold button for 1 sec.
Encender AS 1200: Pulsar 1 segundo el botón
Mettre AS 1200 sous tension: Appuyer 1 sec. sur la touche
Ligue o AS 1200: Pressione o botão por 1 segundo
Tras 30 segundos, la función «máx.» vuelve automáticamente al nivel previamen-
te ajustado y, tras 90 segundos de tiempo de recuperación (la pantalla del estado
de carga parpadea), vuelve a estar totalmente disponible.
La fonction « max » revient automatiquement au niveau précédemment réglé
après 30 secondes et est à nouveau disponible après environ 90 secondes de
temps de récupération (l’affichage de l’état de charge clignote).
Após 30 segundos, a função «máx» muda automaticamente para o nível previa-
mente definido e volta a ficar totalmente disponível após cerca de 90 segundos
de tempo de recuperação (o indicador de status de carga pisca).
The „max“ function automatically switches back to the previous setting after 30
seconds and can be accessed fully again after about 90 seconds of recovery time
(charging status light flashes).
6
If required: Maximum air speed
De ser necesario: Velocidad máxima del aire
Si nécessaire: Vitesse de l’air maximale
Se necessário: Velocidade máxima do ar
2
1“
After use
Tras el uso
Après l’utilisation
Após utilizar
Dispose of remaining spray liquid correctly.
Desechar los residuos conforme a la normativa.
Eliminer les résidus de manière appropriée.
Eliminar resíduos de acordo com as regras aplicáveis para o efeito.
Clean nozzle
Limpiar la tobera
Nettoyer la buse
Limpar bocal
Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!
No purgar con la boca: ¡Peligro de intoxicación!
Ne pas souffler dedans avec la bouche: risque d’empoisonnement!
Não usar a boca para purgar: Perigo de intoxicação!
Do not use hard objects.
No utilizar objetos duros.
Ne pas utiliser des objets rigides.
Não utilizar objetos duros.
Usage
Uso
Utilisation
Utilização
Further accessories
Más accesorios
D’autres accessoires
Mais acessórios
www.birchmeier.com
In the world of Birchmeier. You have chosen an equipment from the leading
Swiss manufacturer of spraying, foaming and dosing units. At the core of
all our activities are the functionality and reliability of our products and your
satisfaction. We offer you an comprehensive range of products for gardening,
agriculture and commercial use, as well as for diverse industries.
Innovation and quality “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Al mundo de Birchmeier. Ha elegido un aparato del fabricante suizo líder en
pulverizadores, máquinas de espuma y dosificadores. La funcionalidad y la
fiabilidad de los productos, así como su satisfacción, son nuestra razón de ser.
Le ofrecemos una amplia gama de productos para el jardín, la agricultura, el
comercio y múltiples industrias.
Innovación y calidad «made in Switzerland»
Smart und Swiss seit 1876
Dans le monde de Birchmeier. Vous avez opté pour un appareil du premier
fabricant suisse de pulvérisateurs, mousseurs et appareils de dosage.
La fonctionnalité et la fiabilité des produits et votre satisfaction sont au centre
de nos préoccupations. Nous vous offrons un vaste assortiment de produits
pour le jardin, l’agriculture, l’artisanat et pour de nombreuses industries.
Innovation et qualité “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Ao mundo da Birchmeier. Optou por um equipamento do fabricante líder
suíço de dispositivos de pulverização, espuma e dosagem. A funcionalidade
e fiabilidade dos produtos e a satisfação dos nossos clientes têm para nós
prioridade máxima. Dispomos de uma vasta gama de produtos para jardina-
gem, agricultura, indústria e vários setores.
Inovação e qualidade “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Welcome
Bienvenidos
Bienvenue
Bem-vindo
Applications:
For use with liquid plant protection agents.
Unsuitable:
Not suitable for acids, caustic solutions, disinfectants and
solvents, peroxides.
Uso:
Para su uso con productos fitosanitarios líquidos.
No adecuado:
No adecuado para ácidos, lejías, desinfectantes y disolventes
o peróxidos.
Utilisation:
Pour l’utilisation avec des produits phytosanitaires liquides.
Inapproprié:
Ne pas approprié pour acides, solutions alcalines, désinfectants
et solvants, peroxydes.
Aplicação:
Para aplicação com produtos fitofarmacêuticos líquidos.
Não indicado:
Não indicado para ácidos, alcalinos, desinfetantes e solventes,
peróxidos.
Applications
Uso
Utilisation
Aplicação
*
5
1“
Maximum pressure depends on sprayer. Minimum distance depends on application.
La presión máxima depende del pulverizador. Distancia mínima en función de la aplicación.
Pression maximale dépend du pulvérisateur. Distance minimale en fonction de l’application.
Pressão máxima depende do pulverizador. Distância mínima dependo da aplicação.
It is recommended to wear hearing protector when used on “max” level.
Con el nivel «máx.» se recomienda llevar protección auditiva.
Il est recommandé de porter une protection auditive au niveau «
max ».
No nível «max» aconselha-se a utilização de uma proteção auditiva.
Spray liquid in air current
Producto de pulverización en la corriente de aire
Liquide à pulvériser dans le flux d’air
Agente de pulverização no fluxo de ar
Spray liquid not in air current
Sin producto de pulverización en la corriente de aire
Liquide à pulvériser non pas dans le flux d’air
Sem agente de pulverização no fluxo de ar
AITXA 8002
AITXA 8001
AITXA 8003
Spraying distance
Distancia de pulverización
Distance de pulvérisation
Distância de pulverização
1 bar
2 bar
3 bar
4 bar
5 bar
6 bar
7 bar
8 bar
9 bar
10 bar
0.23
0.32
0.39
0.46
0.51
0.56
0.60
0.64
0.68
0.72
0.46
0.65
0.79
0.91
1.02
1.12
1.20
1.29
1.36
1.44
0.68
0.96
1.18
1.36
1.53
1.67
1.81
1.93
2.05
2.16
…8003
…8002
…8001
AITXA
[l/min]
[l/min]
[l/min]
and attach it
y montar
et monter
e monte-o
Loosen the nuts
Aflojar las tuercas
Desserrer l’écrou
Solte a porca
SW 21
SW 21
Change the nozzle…
Cambiar la boquilla...
Remplacer la buse...
Troque o bico...
0. … 5 m
1.2 … 7 m
1.5 … 9 m
2.0 … 11 m
2.5 … 13 m
*