background image

 

 

Spina (1) 

Spina (2

Ricaricare la batteria

 

  Introdurre la spina (1) nella presa femmina di caricamento dell’ Accu 285-15. 

  Collegare la spina (2) alla rete elettrica. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dopo la carica togliere la spina 1 e successivamente la spina 2. 

 
 

Note importanti: 

  Ricaricare la batteria soltanto quando il livello si trova nel zona gialla. 

  Non scaricare la batteria mai completamente durante il lavoro. 

  Non utilizzare lo spruzzo durante il caricamento. 

  Caricamento della batteria a 0°C - 40°C. 

  Non coprire il caricabatteria 

  Tenere distante dal acqua il carivabatterie e la presa 

  Non esporre il caricabatteria alle vibrazioni 

 
 
 
 
 
Yellow – Stand by   (giallo – operativo) 
Red – Charging   

(rosso – caricamento batteria) 

Green – Full   

(verde – batteria carica)

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

Important! 

Lisez entièrement le mode d’emploi avant la première utilisation. L’utilisateur est responsable pour les dommages issus de la 
non observation de ces prescriptions. La non observation des indications de sécurité et d’avertissement peut entraîner des 
blessures ou la mort de personnes!

 

 
 

Avertissement! 

  L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes adéquatement formées. En cas de cession à des tiers, il faudra 

obligatoirement leur remettre en même temps le mode d'emploi. 

  L'opérateur doit faire attention à la présence de tiers, en particulier d'enfants et d'animaux domestiques, et respecter une 

distance suffisante par rapport à eux. Il assumera la responsabilité des dommages directs ou indirects qu'il occasionne. 

  Durant toute manipulation de produits chimiques et de produits phytosanitaires, il faudra éviter tout contact avec les yeux 

et la peau. C'est pourquoi il est indispensable de porter des vêtements de protection appropriés, un masque de protection, 
des lunettes de sécurité et des gants en caoutchouc. 

  Ne jamais essayer de déboucher des vannes et des buses colmatées en soufflant dedans. (Risque d'intoxication!) 

  Les produits chimiques et les produits phytosanitaires ne doivent pas être transférés dans d'autres récipients (bouteilles, 

boîtes, etc.) et doivent être entreposés hors de portée des enfants. 

  Ne jamais pulvériser contre la direction du vent ou quand le vent souffle trop fort. Ne pas verser davantage de produit de 

pulvérisation que ce qui est nécessaire pour la surface à traiter.

 

  Veuillez sélectionner la buse adéquat selon la pression et la quantité d’eau du produit.

 

 
 

Indication de sécurité 

  Avant toute utilisation, il faut s'assurer que l'appareil a été correctement monté, n'est pas endommagé et est apte au 

fonctionnement. Les pièces défectueuses ne doivent plus être réutilisées. 

  Nous attirons expressément votre attention sur le fait que toute intervention de votre part sur l'appareil est interdite. Dans 

ce cas, vous perdez tous vos droits à la garantie et BIRCHMEIER  Sprühtechnik  AG sera dégagée de toute responsabilité. 

  Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que par un personnel adéquatement qualifié ou par le 

distributeur spécialisé. Il faudra exclusivement utiliser des pièces de rechange BIRCHMEIER d'origine. 

  L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement du soleil. Les effets de la chaleur et du gel peuvent endommager 

l'appareil. 

  L'appareil doit être vidé après chaque usage et nettoyé à fond avec de l'eau. Il faudra veiller à ce moment-là à ne pas 

polluer les cours d'eau. 

  L'évacuation des produits chimiques ou des produits phytosanitaires qui sont restés dans le réservoir de liquide et de leur 

dépôt doit se faire selon les règles de sécurité en vigueur. Appliquer à cette fin les règles prescrites par le fabricant du 
produit chimique. 

  A la connaissance du constructeur aucune des substances admises au moment de la construction de l‘appareil comme 

produit pour le traitement et la protection des plantes n‘est susceptible d‘attaquer ou de détériorer les matériaux utilisés 
pour sa fabrication. L‘emploi de l‘appareil n‘est pas admis pour les produits corrosifs (désinfectants, produit pour 
imprégnation) ni pour les produits inflammables ou explosifs. 

 
 
 

Informations sur le pesticide chimique 

 
 
 
 
 
 
 

  Montre le nom du pesticide chimique utilisé sur ce pulvérisateur. 

  La pochette est attachée autour du couvercle du réservoir. 

  Vous devez insérer les informations relatives au pesticide chimique de pulvérisation dans la pochette. 

  Les informations chimiques doivent être prises de la bouteille ou de l’emballage du pesticide. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Vous devez retirer le matériel informatif de la pochette du pesticide chimique après l’utilisation du produit. 

Mode d’emploi des 
pesticides chimiques pour 
usage agricole ou nom du 
pesticide 

Pochette 

Ouverture 

Presa femmina 

Display a LED 

Pochette 

Réservoir du produit 

Summary of Contents for Accu 285-15

Page 1: ...CH 5608 Stetten www birchmeier com Vor Inbetriebnahme des Ger tes lesen und griffbereit aufbewahren de Lire attentivement avant l utilisation de l appareil et conserver soigneusement Please read these...

Page 2: ...d rfen nicht weiter verwendet werden Es wird ausdr cklich darauf hingewiesen dass jegliche Manipulation am Ger t unzul ssig ist In diesem Fall erl schen jegliche Garantie und Haftanspr che gegen ber d...

Page 3: ...Std Ladeger t 110 240 V Eingangsspannung Ladestrom 2300 mA Ger uschausstrahlungen Lautst rke gemessen dB A 74 Lautst rke garantiert LWAG dB A 74 Anwendungsbereich Mit der Motorr ckenspritze lassen si...

Page 4: ...te des pi ces de rechange Spare parts list Lista dei pezzi di ricambio Pos Bezeichnung D signation Description Descrizione Artikel Nr No d article Parts number No d articolo 1 Doppeld se kpl Double bu...

Page 5: ...henweite 0 6 mm in den Beh lter gef llt wird Der Beh lter enth lt ganz gef llt ca 15 Liter Immer zuerst Wasser in den Beh lter f llen und erst danach das Spritzmittel Bevor Sie die Pulvermischungen in...

Page 6: ...pl MY 123 290 18 Spritzmittelbeh lter R servoir du produit pulv riser Chemical tank Serbatoio di poltiglia MY 123 272 19 Einf lldeckel Couvercle de remplissage Fill in cover Coperchio di riempimento M...

Page 7: ...ise Den Akku erst laden wenn sich die Ladeanzeige im gelben Bereich befindet W hrend des Spr hens Batterie nie vollst ndig entladen Vermeiden von Tiefentladung Spritze w hrend des Aufladens nicht ben...

Page 8: ...o elettrico Attacco difettoso attaccare correttamente Interruttore difettoso sostituire Cavo strappato sostituire o riparare Fusibile saltato sostituire Motore Cavo strappato sostituire Bruciato sosti...

Page 9: ...ti delle attuali direttive CEE e alle norme applicate Il sottoscritto agisce per incarico e con pieni poteri conferitogli dalla Direzione Stetten Novembre 2011 M Zaugg Capo reparto Sviluppo Costruzion...

Page 10: ...fekte Batterie ersetzen Defektes Ladeger t ersetzen Sicherung durchgebrannt Motor dreht schlecht auswechseln Pumpe arbeitet nicht Kolbendichtung verstopft oder defekt reinigen oder ersetzen Defekter S...

Page 11: ...i est n cessaire pour la surface traiter Veuillez s lectionner la buse ad quat selon la pression et la quantit d eau du produit Indication de s curit Avant toute utilisation il faut s assurer que l ap...

Page 12: ...nico spruzzatore in posizione ON Azionando il manico spruzzatore si accende l interruttore la valvola viene aperta e il trattamento a spruzzo pu iniziare Scaricando il manico spruzzatore l interruttor...

Page 13: ...ersata poltiglia per irrorazione Symbole de pr caution Signification des symboles Lisez scrupuleusement le mode d emploi Veuillez assurer la lecture attentive du mode d emploi avant la mise en marche...

Page 14: ...manuale d istruzioni d uso sia stato letto attentamente Indossare indumenti di protezione Durante il lavoro si raccomanda di indossare specifici indumenti di protezione come per esempio un elmetto di...

Page 15: ...ulv risation Actionnez le levier de la poign e Le mouvement du levier ouvre la soupape et la pulv risation peut commencer Le levier d charg ferme la soupape et termine la pulv risation D pendant l app...

Page 16: ...lizzare una quantit superiore di agente da spruzzare di quanto necessario per l area da trattare Scegliere un ugello adatto e la giusta pressione rispettivamente per la corretta quantit di acqua al pr...

Page 17: ...recharge Faulty battery replace Faulty charger replace Fuse blow Motor not running properly replace Pump does not work Piston seal blocked or faulty clean or replace Faulty switch connection replace P...

Page 18: ...appliqu es est garantie par des mesures internes Le soussign agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale Stetten Novembre 2011 M Zaugg Responsable D partement Construct...

Page 19: ...tion Le moteur ne tourne pas C ble lectrique d fectueux Branchement erron brancher correctement Commutateur d fectueux remplacer C ble endommag remplacer ou r parer Fusible fondu remplacer Moteur C bl...

Page 20: ...y and all alterations to the sprayer are not allowed In the event of such alterations BIRCHMEIER Spr htechnik AG disclaims any and all warranties and liabilities Maintenance and repair work may perfor...

Page 21: ...ew of pump to drain residual liquid Store in a place that is free from moisture dust and contaminants Do not store where it will be exposed to direct sunlight Technical Data Model Battery operated spr...

Page 22: ...n one minute Caution Do not allow the pump to run dry To adjust the carrying straps Adjust with the tank empty Filling the container with spray mixture For your own safety pay attention gloves safety...

Reviews: