background image

 

 

Recharge de la batterie

 

  Enfoncer la fiche (1) dans la prise de recharge de l‘Accu 285-15 

  Brancher la fiche (2) sur le secteur. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Une fois la recharge terminée, retirer la fiche 1 et la fiche 2.

 

 
 

Remarques importantes: 

  D’abord charger l’accu si l’indication de chargement se trouve dans le niveau jaune. 

  Ne jamais décharger complètement la batterie durant la pulvérisation (décharge forte). 

  Ne jamais pulvériser pendant la recharge. 

  Recharger la batterie à une température ambiante se situant entre 0°C et 40°C. 

  Ne pas couvrir la batterie 

  La prise et la batterie sont à tenir à l’écart de l’eau 

  Ne pas exposer la batterie aux vibrations 

 
 
 
 
 
Yellow – Stand by   (jaune – prêt à l’emploi) 
Red – Charging   

(rouge – charge la batterie) 

Green – Full   

(vert – la batterie est chargée) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

.

Importante!

 

Leggere le istruzioni d’uso interamente ed attentamente prima del primo utilizzo. L’utente risponde per danni causati da 
mancata osservanza delle istruzioni indicate nel presente manuale d’uso. 
La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e degli avvertimenti di pericolo potrebbe causare gravi lesioni alle 
persone o provocarne addirittura la morte! 
 
 

Attenzione!   

  L’attrezzo deve essere usato solo da personale qualificato.  In caso di passaggio a terzi le istruzioni d’uso dovranno 

assolutamente essere consegnate a quest’ultimi insieme all’attrezzo stesso.  

  L’utente è responsabile nei confronti di terzi, soprattutto bambini ed animali domestici e deve accertarsi sempre del fatto 

che essi si tengono a debita distanza dall’attrezzo. Per danni causati direttamente o indirettamente è responsabile l’utente.  

  Durante l’uso di prodotti chimici e fitosanitari evitare il contatto con gli occhi e la pelle. Pertanto è assolutamente 

necessario indossare specifici indumenti di protezione, maschera di protezione, occhiali di sicurezza e guanti di gomma. 

  Non cercare mai di stasare valvole e ugelli otturati soffiandoci dentro con la bocca (pericolo di avvelenamento!). 

  Prodotti chimici e fitosanitari non devono essere travasati in altri contenitori (bottiglie, lattine, ecc.) e devono essere 

conservati sempre lontani dalla portata dei bambini.  

  Non spruzzare mai contro vento o in condizioni di vento forte. Non utilizzare una quantità superiore di agente da spruzzare 

di quanto necessario per l’area da trattare.

 

 

Scegliere un ugello adatto e la giusta pressione, rispettivamente, per la corretta quantità di acqua al prodotto 
effervescente.

 

 
 

Indicazioni di sicurezza  

  Prima di ogni utilizzo verificare che l’attrezzo sia regolarmente montato, che non presenti danni e che sia perfettamente 

funzionale. Eventuali pezzi danneggiati non devono essere riutilizzati.  

 

  Qualsiasi intervento sull’attrezzo non è ammissibile. In tal caso scadrebbero tutti diritti di garanzia nei confronti della 

BIRCHMEIER Sprühtechnik AG. 

  Eventuali riparazioni e tutti gli interventi di manutenzione devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato 

o dal venditore specializzato. Si dovranno utilizzare sempre esclusivamente ricambi originali BIRCHMEIER. 

  Evitare di lasciare l’attrezzo esposto al sole. L’attrezzo teme il calore e il gelo che potrebbero danneggiarlo seriamente. 

  L’attrezzo dopo ogni utilizzo dovrà essere svuotato e pulito accuratamente con acqua. Accertarsi di non inquinare le acque. 

  Lo smaltimento dei rifiuti chimici o fitosanitari e i loro residui rimasti all’interno del serbatoio deve essere effettuato secondo 

le rispettive norme di sicurezza in vigore. Osservare scrupolosamente le indicazioni del fabbricante dei prodotti chimici 
impiegati. 

  Il produttore al momento della fabbricazione dell’attrezzo non è a conoscenza di effetti nocivi causati da parte dei prodotti 

chimici o fitosanitari ammissibili sul materiale impiegato. L’attrezzo non è ammesso con l’uso di sostanze corrosive (per 
esempio disinfettanti e sostanze impregnanti) come anche mezzi combustibili ed esplosivi. 

 
 
 

Informazioni sul pesticida chimico 

 
 
 
 
 
 
 

  Mostra il nome del pesticida chimico utilizzato da questo irroratore. 

  La tasca é posizionata intorno al coperchio del serbatoio. 

  É necessario collocare le informazioni relative al pesticida chimico da irrorare all’interno della tasca. 

  Le informazioni chimiche devono essere prese dalla bottiglia o dalla confezione del pesticida 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Durante l’utilizzo, occore rimuovere dalla tasca portadocumenti il materiale informativo relativo ai pesticidi chimici. 

Fiche (1) 

Fiche (2) 

Prise de recharge 

Indicateur a DEL 

 

Tasca portadocumenti

Serbatoio per le 
sostanze chimiche 

Tasca

Apertura

Istruzioni d’uso dei 
pesticidi chimichi per uso 
agrigolo o nome del 
pesticida 

Summary of Contents for Accu 285-15

Page 1: ...CH 5608 Stetten www birchmeier com Vor Inbetriebnahme des Ger tes lesen und griffbereit aufbewahren de Lire attentivement avant l utilisation de l appareil et conserver soigneusement Please read these...

Page 2: ...d rfen nicht weiter verwendet werden Es wird ausdr cklich darauf hingewiesen dass jegliche Manipulation am Ger t unzul ssig ist In diesem Fall erl schen jegliche Garantie und Haftanspr che gegen ber d...

Page 3: ...Std Ladeger t 110 240 V Eingangsspannung Ladestrom 2300 mA Ger uschausstrahlungen Lautst rke gemessen dB A 74 Lautst rke garantiert LWAG dB A 74 Anwendungsbereich Mit der Motorr ckenspritze lassen si...

Page 4: ...te des pi ces de rechange Spare parts list Lista dei pezzi di ricambio Pos Bezeichnung D signation Description Descrizione Artikel Nr No d article Parts number No d articolo 1 Doppeld se kpl Double bu...

Page 5: ...henweite 0 6 mm in den Beh lter gef llt wird Der Beh lter enth lt ganz gef llt ca 15 Liter Immer zuerst Wasser in den Beh lter f llen und erst danach das Spritzmittel Bevor Sie die Pulvermischungen in...

Page 6: ...pl MY 123 290 18 Spritzmittelbeh lter R servoir du produit pulv riser Chemical tank Serbatoio di poltiglia MY 123 272 19 Einf lldeckel Couvercle de remplissage Fill in cover Coperchio di riempimento M...

Page 7: ...ise Den Akku erst laden wenn sich die Ladeanzeige im gelben Bereich befindet W hrend des Spr hens Batterie nie vollst ndig entladen Vermeiden von Tiefentladung Spritze w hrend des Aufladens nicht ben...

Page 8: ...o elettrico Attacco difettoso attaccare correttamente Interruttore difettoso sostituire Cavo strappato sostituire o riparare Fusibile saltato sostituire Motore Cavo strappato sostituire Bruciato sosti...

Page 9: ...ti delle attuali direttive CEE e alle norme applicate Il sottoscritto agisce per incarico e con pieni poteri conferitogli dalla Direzione Stetten Novembre 2011 M Zaugg Capo reparto Sviluppo Costruzion...

Page 10: ...fekte Batterie ersetzen Defektes Ladeger t ersetzen Sicherung durchgebrannt Motor dreht schlecht auswechseln Pumpe arbeitet nicht Kolbendichtung verstopft oder defekt reinigen oder ersetzen Defekter S...

Page 11: ...i est n cessaire pour la surface traiter Veuillez s lectionner la buse ad quat selon la pression et la quantit d eau du produit Indication de s curit Avant toute utilisation il faut s assurer que l ap...

Page 12: ...nico spruzzatore in posizione ON Azionando il manico spruzzatore si accende l interruttore la valvola viene aperta e il trattamento a spruzzo pu iniziare Scaricando il manico spruzzatore l interruttor...

Page 13: ...ersata poltiglia per irrorazione Symbole de pr caution Signification des symboles Lisez scrupuleusement le mode d emploi Veuillez assurer la lecture attentive du mode d emploi avant la mise en marche...

Page 14: ...manuale d istruzioni d uso sia stato letto attentamente Indossare indumenti di protezione Durante il lavoro si raccomanda di indossare specifici indumenti di protezione come per esempio un elmetto di...

Page 15: ...ulv risation Actionnez le levier de la poign e Le mouvement du levier ouvre la soupape et la pulv risation peut commencer Le levier d charg ferme la soupape et termine la pulv risation D pendant l app...

Page 16: ...lizzare una quantit superiore di agente da spruzzare di quanto necessario per l area da trattare Scegliere un ugello adatto e la giusta pressione rispettivamente per la corretta quantit di acqua al pr...

Page 17: ...recharge Faulty battery replace Faulty charger replace Fuse blow Motor not running properly replace Pump does not work Piston seal blocked or faulty clean or replace Faulty switch connection replace P...

Page 18: ...appliqu es est garantie par des mesures internes Le soussign agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale Stetten Novembre 2011 M Zaugg Responsable D partement Construct...

Page 19: ...tion Le moteur ne tourne pas C ble lectrique d fectueux Branchement erron brancher correctement Commutateur d fectueux remplacer C ble endommag remplacer ou r parer Fusible fondu remplacer Moteur C bl...

Page 20: ...y and all alterations to the sprayer are not allowed In the event of such alterations BIRCHMEIER Spr htechnik AG disclaims any and all warranties and liabilities Maintenance and repair work may perfor...

Page 21: ...ew of pump to drain residual liquid Store in a place that is free from moisture dust and contaminants Do not store where it will be exposed to direct sunlight Technical Data Model Battery operated spr...

Page 22: ...n one minute Caution Do not allow the pump to run dry To adjust the carrying straps Adjust with the tank empty Filling the container with spray mixture For your own safety pay attention gloves safety...

Reviews: