background image

Importante! 

Prima della prima messa in esercizio, legga attentamente le prescrizioni d’uso. L’utilizzatore è responsabile 
per eventuali danni che dovessero insorgere a causa della non osservanza delle presenti prescrizioni. La non 
osservanza delle prescrizioni di sicurezza e delle avvertenze può condurre al ferimento od alla morte di 
persone! 

 

Avvertenza! 

 

Non utilizzare l‘apparecchio, quando altre persone si trovano sull’area di lavoro. 

  Ugelli e valvole otturate non devono essere liberate soffiandoci con la bocca (pericolo di avvelenamento). 

 

L’apparecchio deve essere pulito dopo l’impiego. Durante l’operazione occorre provvedere affinché non vengano 
inquinate le acque. 

  Non travasare sostanze chimiche in altri contenitori (bottiglie, latte e simili). Conservare apparecchio e sostanze 

chimiche in luogo non accessibile ai bambini ed agli animali domestici. 

 

In caso di affidamento dell’apparecchio a terzi, devono essere loro assolutamente consegnate anche le 
prescrizioni d‘uso. 

 

L’utilizzatore è responsabile verso terzi, ed in particolare verso bambini ed animali domestici, affinché il getto di 
sostanze che fuoriescono dall’apparecchio nella messa in servizio con l’apertura della valvola di sicurezza e 
durante l’impiego non sia rivolto verso questi ultimi. 

 

Nell’impiego, deve essere evitato il contatto con le sostanze da spruzzare. È necessario indossare vestiti di 
protezione, maschera di protezione, occhiali di protezione ed occorre proteggere le mani.  

  Non impiegare controvento né in caso di forte vento. Non applicare più sostanza di quanta necessaria par il 

trattamento della superficie. 

 
 

 

Avvertenze sulla sicurezza

 

 

Prima di ogni impiego bisogna accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente, non sia danneggiato e che 
funzioni perfettamente. In particolare va controllata la tenuta degli attacchi de tubo flessibile e che la valvola 
limitatrice della pressione sia attiva e si apra facilmente. 

 

L’apparecchio è dotato di una valvola di sicurezza che permette lo scarico della sovrapressione, eccedente quella 
ammessa. Si richiama espressamente l’attenzione sulla proibizione di effettuare qualsiasi tipo di manipolazione 
sulla valvola di sicurezza. 

  Accertatevi che il prodotto prescelto sia adatto a questo apparecchio. Vanno rispettate e seguite le avvertenze 

sulla sicurezza e sulla manipolazione date dai fabbricanti dei prodotti chimici impiegati. L’impiego di prodotti 
chimici avviene sotto la propria responsabilità. Se lei avesse, a questo proposito, dei dubbi, si metta in contatto 
con il servizio clienti. 

 

L’apparecchio non va riempito con sostanze aggressive (ad es. disinfettanti e mezze d’impregnazione 
particolarmente aggressivi), corrosive (acidi) o sostanze infiammabili e combustibili. 

 

Non vanno utilizzati liquidi la cui temperatura superi i 30°C / 86°F. Non lasciare l’apparecchio sotto pressione 
esposto al sole. Il gelo può danneggiare l’apparecchio. 

  Durante la fase di irrorazione si abbia cura di evitare il contatto con 

la miscela usata per l’irrorazione. Indossate 

perciò indumenti protettivi, maschera, occhiali di protezione e proteggetevi anche le mani. Non effettuate le 
operazioni di irrorazione contro vento o in presenza di forte vento. Non irrorate più prodotto di quanto sia 
necessario per trattare la superficie prevista. 

 

L’utilizzatore è direttamente responsabile nei confronti di terzi, in particolare di bambini e animali domestici degli 
effetti che potrebbero risultare se essi si trovassero esposti all’azione dei prodotti che, durante il funzionamento 
dell’apparecchio, potrebbero essere espulsi con l’apertura della valvola limitatrice della pressione e con il getto 
nebulizzatore durante l’operazione di spruzzatura. 

  Non tentate di liberare ugelli e valvole ostruiti soffiandovi dentro con la bocca (esiste un concreto pericolo di  

avvelenamento). 

 

Prima di svitare la pompa, evacuare sempre l’aria sotto pressione facendo uso della valvola regolatrice della 
pressione, tenendo nel contempo l’apparecchio inclinato e lontano dal corpo. 

 

Dopo l’uso, l’apparecchio va sempre pulito, facendo attenzione di evitare possibili inquinamenti delle acque. 

  Non traversare i prodotti chimici in altri contenitori (bottiglie, lattine, etc.). Conservare gli apparecchi e i prodotti 

chimici lontano dalla portata dei bambini e animali domestici. 

 

Campo d’applicazione 

Spray-Matic 1.25 P 

L’apparecchio polverizzatore è adatto per gli agenti minerali-solving e di divisione. 

 

Spray-Matic 1.25 N 

L’apparecchio polverizzatore è adatto per gli agenti minerali-solving e di divisione. 

 

Technical Data 

When filled with the maximum volume of liquid, operating pressure is achieved with about 15 pump-strokes. 
Permissible operating temperature 

5°C - 30°C 

(41°F - 86°F) 

Tank volume 

1.5 litre 

(1.59 US-Quart) 

Maximum tank contents 

1.25 litre 

(1.32 US-Quart) 

 
 

Operation 

Filling the tank 

On each occasions first fully release the pressure in the tank by lifting the pressure-relief valve.

 

Unscrew the pump and fill the tank; the maximum permissible volume of liquid must not be exceeded (max.1.25 litres 
/ max.1.32 US-Quart, so that sufficient space remains for the air-cushion. The maximum permissible operating 
temperature is 30°C / 86°F. 

 

Pressurizing the tank 

Screw in the pump tightly. Operating pressure is reached by about 15 strokes of the pump (with the maximum volume 
of liquid). The sprayer is now ready for use. 

 

Spraying or foaming (Clean-Matic 1.25 P / Clean-Matic 1.25 E) 

Press  the  lever  tightly  with  your  thumb.  Depending  on  the  nozzle  configuration,  either  a  flat  stream  (flat  stream 
nozzle) or a foam (foam nozzle) will be carried out.

 

 

Releasing the pressure

 

Release any existing pressure in the tank by slowly unscrewing the pump, holding the sprayer at an angle, away from 
the body. 

 
 

Care and maintenance 

  After use the appliance must be emptied; never store the spray-liquid in the sprayer. 

  Unscrew the pump and empty the tank. The appliance must be washed out using a suitable agent and then rinsed 

with clean water; do not use hot water (max. 30°C / max. 86°F). 

  Store the equipment away from the effects of frost. 

  Special attention must be paid to the parts which are subject to wear, such as the nozzle, filters and gaskets. 

  The nozzle and filter should be cleaned periodically. These parts are easily replaceable. 

  Do not clean the nozzle with hard objects, nor blow through it using the mouth. The most suitable cleaning device 

is a nail-brush or tooth-brush. 

  To dry the sprayer, place it upside down, without the pump, and leave it standing open to the air. 

  When the equipment is not in use screw in the pump only loosely. 

 
 

Spare parts and repairs 

For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your dealer. 
If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only BIRCHMEIER original parts. 

 
 

Guarantee

 

We guarantee the equipment for 12 months from the date of purchase. During this guarantee period we will rectify 
free of charge any defects in the equipment caused by faulty material or manufacture, by either repairing or replacing 
parts, or the whole sprayer. 
Damage attributable to improper use, faulty maintenance, the effects of chemicals or normal wear and tear (e.g. 
gaskets) is excluded from the guarantee. 
The guarantee lapses if the owner or a third-party carries out modifications to the sprayer, or improper repairs. 
The guarantee excludes all claims which extend beyond the obligations referred to above. All third-party liability is 
excluded, other than any imposed by law. 

 

Place of jurisdiction: 

Baden, Switzerland 

Applicable law: 

Swiss law 

 

For further information on handling or the maintenance of the sprayer please consult your dealer. 

 

Summary of Contents for Clean-Matic 1.25 E

Page 1: ...igt og herefter opbevares et sikkert sted Spray Matic 1 25 P N Clean Matic 1 25 P E Lue ja s ilyt n m k ytt ohjeet huolellisesti fi dk Vor Inbetriebnahme des Ger tes lesen und griffbereit aufbewahren...

Page 2: ...t kuumaa vett korkeintaan 30 C 86 F S ilyt laite niin ett pakkanen ei voi vaikuttaa siihen Erityist huomiota on kiinnitett v osiin jotka ovat alttiita kulumiselle kuten suutin suodattimet ja tiivistee...

Page 3: ...vien kemikaalien levitykseen Laitetta ei saa t ytt nesteill joiden l mp tila ylitt 30 C 86 F l j t laitetta aurinkoon kun siin on painetta Pakkasen vaikutuksesta laite voi vahingoittua K ytt j n on va...

Page 4: ...beskadiget eller slidt skal den straks udskiftes Brug udelukkende BIRCHMEIER originaldele se liste over reservedele Garanti Vi yder 12 m neders garanti g ldende fra k bsdatoen I denne periode udbedre...

Page 5: ...de middel er egnet til anvendelse med denne spr jte Sikkerheds og h ndteringsanvisningerne fra kemikalieproducenten skal l ses og f lges Tils tning af kemikalier sker p eget ansvar Hvis du er i tvivl...

Page 6: ...Kindern und Haustieren nicht erreicht werden k nnen Anwendungsbereich Spray Matic 1 25 P Das Spr hger t eignet sich f r mineral lhaltige L sungs und Trennmittel Spray Matic 1 25 N Das Spr hger t eign...

Page 7: ...r niet wordt verontreinigd Chemicali n nooit in flessen blikken etc bewaren Apparaten en chemicalien altijd buiten het bereik van kinderen en huisdieren bewaren Toepassingsbebied Spray Matic 1 25 P De...

Page 8: ...ed solvents and releasing agents Spray Matic 1 25 N The spray unit is suitable for mineral oil based solvents and releasing agents Clean Matic 1 25 P The spray unit is suitable for acidic spray and fo...

Page 9: ...ole ostruiti soffiandovi dentro con la bocca esiste un concreto pericolo di avvelenamento Prima di svitare la pompa evacuare sempre l aria sotto pressione facendo uso della valvola regolatrice della p...

Page 10: ...d autres r cipients bouteilles bo tes etc Stocker les appareils et produits chimiques hors de port e des enfants et des animaux domestiques Domaine d utilisation Spray Matic 1 25 P Le pulv risateur c...

Reviews: