10
KB-201-3
6 Electrical con nec tion
Semi-hermetic compressors, con-
denser fans and electrical accessories
are in accordance with the EC Low
Voltage Directive 2006/95/EC (CE 96).
Danger!
High voltage until all capacitors
are discharged!
Make sure that the FI and all
secondary devices are voltage-
free before opening the terminal
box of compressor or FI hous-
ing!
The electrical installation is to be car-
ried out according to the wiring dia-
gram in KT-200. Observe the safety
standard EN 60204 and national safe-
ty regulations.
Attention!
Protect controller from over -
voltage!
Use screened cables for the
connection of the options set-
point adjustment, external relea-
se and coldstore temperature
sensor!
See Technical Information
KT-200 for detailled desciption of
electrical commissioning.
7 Commissioning
Detailed description see Operating
Instructions KB-200 of the compressor:
• Leak testing
• Evacuation
• Refrigerant charging
• Checks before starting
• Start-up procedure
For switch-on proceed as described in
Technical Information KT-200.
!
!
6 Raccordement élec tri que
Compresseurs hermétique-accessibles,
ventilateurs de condenseurs et accessoires
électriques correspondent à la Directive CE
Basse Tension 2006/95/CE (CE 96).
Danger !
Haute tension jusqu'à ce que tous les
condensateurs soient déchargés !
Avant d'ouvrir la boîte de raccorde-
ment du compresseur ou le corps du
convertisseur de fréquence, s'assurer
que ce dernier et tous dispositifs
secondaires soient hors tension !
Réaliser l'exécution de l'installation élec -
tri que confor mé ment au sché ma de prin -
ci pe dans KT-200. Respecter en les nor -
me de sécu ri té EN 60204 et les pres crip -
tions de sécu ri té loca les.
Attention !
Protéger le régulateur contre la sur-
tension !
Utiliser des câbles blindés pour
connecter l’ajustage de la valeur de
consigne, le lancement externe et
les sondes de température de la
chambre frigorifique !
Pour obtenir une description
détaillée sur la mise en service
électrique, se reporter à
l’Information technique KT-200.
7 Mise en service
Description détaillée voir instruction de
service du compresseur KB-200:
• Essai d’étanchéité
• Tirage à vide
• Remplissage du flui de frigori gène
• Contrôles avant le démar ra ge
• Le démarrage
Pour mise en marche procéder d'après
la description à l’Information Technique
KT-200.
!
!
6 Elektrischer Anschluss
Halbhermetische Verdichter, Verflüssi -
ger-Lüfter und elektrisches Zubehör
entsprechen der EG-Nieder span -
nungs richtlinie 2006/95/EG (CE 96).
Gefahr!
Hochspannung bis alle Konden -
satoren entladen sind!
Sicherstellen, dass der FU und
alle Sekundärgeräte spannungs-
frei sind, bevor der Anschluss -
kasten des Verdichters oder das
Gehäuse des FUs geöffnet wird!
Elektrische Anschlüsse ausführen
gemäß Prinzipschaltbild in KT-200.
Sicherheits nor m EN 60204 und natio-
nale Schutz bestim mungen berück-
sichtigen.
Achtung!
Regler vor Überspannung
schützen!
Zum Anschluss der Optionen
Sollwert-Justierung, externer
Freigabe und Fühler für Kühl -
raum temperatur abgeschirmte
Kabel verwenden!
Detaillierte Beschreibung zur
elektrischen Inbetriebnahme
siehe Technische Information
KT-200.
7 In Betrieb nehmen
Detaillierte Beschreibung siehe
Betriebsanlei tun g KB-200 des
Verdichters:
• Dichtheit prüfen
• Evakuieren
• Kältemittel-Füllung
• Kontrollen vor dem Start
• Startvorgang
Zum Einschalten entsprechend der
Technischen Information KT-200 vor-
gehen.
!
!