background image

10

KB-201-3

6 Electrical con nec tion

Semi-hermetic compressors, con-
denser fans and electrical accessories
are in accordance with the EC Low
Voltage Directive 2006/95/EC (CE 96).

Danger!

High voltage until all capacitors
are discharged!
Make sure that the FI and all
secondary devices are voltage-
free before opening the terminal
box of compressor or FI hous-
ing!

The electrical installation is to be car-
ried out according to the wiring dia-
gram in KT-200. Observe the safety
standard EN 60204 and national safe-
ty regulations.

Attention!

Protect controller from over -
voltage!
Use screened cables for the
connection of the options set-
point adjustment, external relea-
se and coldstore temperature
sensor!

See Technical Information 
KT-200 for detailled desciption of
electrical commissioning.

7 Commissioning

Detailed description see Operating
Instructions KB-200 of the compressor:

• Leak testing
• Evacuation
• Refrigerant charging
• Checks before starting
• Start-up procedure

For switch-on proceed as described in
Technical Information KT-200.

!

!

6 Raccordement élec tri que

Compresseurs hermétique-accessibles,
ventilateurs de condenseurs et accessoires
électriques correspondent à la Directive CE
Basse Tension 2006/95/CE (CE 96).

Danger !

Haute tension jusqu'à ce que tous les
condensateurs soient déchargés !
Avant d'ouvrir la boîte de raccorde-
ment du compresseur ou le corps du
convertisseur de fréquence, s'assurer
que ce dernier et tous dispositifs
secondaires soient hors tension !

Réaliser l'exécution de  l'installation élec -
tri que confor mé ment au sché ma de prin -
ci pe dans KT-200. Respecter en les nor -
me de sécu ri té EN 60204 et les pres crip -
tions de sécu ri té loca les.

Attention ! 

Protéger le régulateur contre la sur-
tension ! 
Utiliser des câbles blindés pour
connecter l’ajustage de la valeur de
consigne, le lancement externe et
les sondes de température de la
chambre frigorifique !

Pour obtenir une description
détaillée sur la mise en service
électrique, se reporter à
l’Information technique KT-200.

7 Mise en service

Description détaillée voir instruction de
service du compresseur KB-200:

• Essai  d’étanchéité
• Tirage à vide
• Remplissage du flui de frigori gène
• Contrôles avant le démar ra ge
• Le démarrage

Pour mise en marche procéder d'après   
la description à l’Information Technique
KT-200.

!

!

6 Elektrischer Anschluss

Halbhermetische Verdichter, Verflüssi -
ger-Lüfter und elektrisches Zubehör
entsprechen der EG-Nieder span -
nungs richtlinie 2006/95/EG (CE 96). 

Gefahr!

Hochspannung bis alle Konden -
satoren entladen sind!
Sicherstellen, dass der FU und
alle Sekundärgeräte spannungs-
frei sind, bevor der Anschluss -
kasten des Verdichters oder das
Gehäuse des FUs geöffnet wird!

Elektrische Anschlüsse ausführen
gemäß Prinzipschaltbild in KT-200.
Sicherheits nor m EN 60204 und natio-
nale Schutz bestim mungen berück-
sichtigen.

Achtung!

Regler vor Überspannung 
schützen!
Zum Anschluss der Optionen
Sollwert-Justierung, externer
Freigabe und Fühler für Kühl -
raum temperatur abgeschirmte
Kabel verwenden!

Detaillierte Beschreibung zur
elektrischen Inbetriebnahme
siehe Technische Information
KT-200.

7 In Betrieb nehmen

Detaillierte Beschreibung siehe
Betriebsanlei tun g KB-200 des
Verdichters:

• Dichtheit prüfen
• Evakuieren
• Kältemittel-Füllung
• Kontrollen vor dem Start
• Startvorgang

Zum Einschalten entsprechend der
Technischen Information KT-200 vor-
gehen.

!

!

Summary of Contents for ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y

Page 1: ...42 EC They may be put to service only if they have been installed in these machines according to the existing Assembly Operating Instructions and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of Manufacturer of Incorporation The electrical compo nents are in accordance with the EC Low Voltage Directive 2006 95 EC For thepressure bearing c...

Page 2: ... Pour obtenir une description détaillée sur la mise en service électrique se reporter à l Information technique KT 200 Dangers résiduels Des composants différents du groupe de condensation peut être la source de dan gers résiduels inévitables Par conséquent chaque personne qui travaille sur ce groupe doit lire attentive ment cette instruction de service A prendre en considération les prescriptions...

Page 3: ... accessible sec tors Before working on the compres sor and pressure bearing com ponents Switch off the condensing unit and allow to cool down For any work on the condensing unit after the plant has been commis sioned or charged with refrigerant Warning Condensing unit is under pressure In case of improper handling severe injuries are possible Release the pressure in the compressor Wear safety gogg...

Page 4: ...différents composants et explications supplémentaires voir tableau page 14 Les groupes de condensation ne sont pas des unités fonctionnelles au sens de la PED et n entrent pas par conséquent dans le champ d application de l article 1 2 1 5 Groupes assemblés De ce fait la directive n est appliquée que pour les composants seuls Il en va de même pour l identification CE Appréciation par un organisme ...

Page 5: ...ensation refroidis à air avec compresseurs hermétiques accessibles à Octagon avec convertisseur de fréquence Ecostar 1 8 2 1 6 1 1 3 1 b 1 0 1 1 1 2 4 4 a 1 a 3 2 a 2 5 1 3 a 3 a 5 a 7 8 Classification conformément à la PED des composants numérotés voir tableau page 14 Seulement pour LHV6 2DC 3 F1 Y Einstufung der nummerierten Bauteile ent sprechend der PED siehe Tabelle Seite 14 Nur für LHV6 2DC ...

Page 6: ...scendante conformément aux règles connues pour les installations avec compresseurs en parallèle En cas d utilisation dans conditions extrê mes par ex atmosphère agressive tem pératures extérieures basses etc il est conseillé de consulter BITZER 2 1 Auslieferungszustand Schutzgasfüllung Überdruck ca 0 5 1 bar Technische Daten siehe Prospekte der Verflüssigungssätze KP 207 3 Anwendungsbereiche Einsa...

Page 7: ... regulations pressure limiting safety switching devices must provided for 5 Mounting 5 1 Condensing unit transport Transport condensing unit either screwed on a pallet or with vertical tackle by using the eyebolts Ø 20 option Fig 2 5 2 Compressor installation The installation location must be suffi ciently stable and horizontal and it must also have sufficient space above it to ensure free air out...

Page 8: ...ux ci doivent être retirés resp desserrés après le montage Voir l instruction de service du compresseur qui est jointe Descriptions détaillées supplementaires voir instructions de service du compres seur du réservoir sous pression et le cas échéant d accessoire optionele 5 3 Tuyauteries Attention Pendant les travaux de brasage effectués sur la conduite d aspirati on protéger le capteur de pression...

Page 9: ...r Position des raccords 1 Conduite du gas aspiré 2 Sortie de fluide frigorigène conduite de liquide 3 Ouverture pour le câble de raccordement 4 Voyant Informations détaillées supplementaires voir instructions de service du réservoir sous pression Connection positions 1 Suction gas line 2 Refrigerant outlet liquid line 3 Opening for connection cable 4 Sight glass further detailed information on mou...

Page 10: ...ans KT 200 Respecter en les nor me de sécurité EN 60204 et les prescrip tions de sécurité locales Attention Protéger le régulateur contre la sur tension Utiliser des câbles blindés pour connecter l ajustage de la valeur de consigne le lancement externe et les sondes de température de la chambre frigorifique Pour obtenir une description détaillée sur la mise en service électrique se reporter à l In...

Page 11: ...e Difference between condensing temperature and air admission tem perature into the condenser Discharge gas temperature Oil temperature Cycling rate Power consumption of the com pressor Power consumption of the con denser fan s Visually check cables and electrical connections Update data protocol and compare data with previous measurements In the case of greater deviations deter mine the source of...

Page 12: ... l huile de compresseur 9 2 Démontage du groupe de conden sation ou des composants En vue de démontage ou de remplace ment des composants électriques ou des composants soumis à la pression Avertissement Des composants électriques peu vent être sous tension Graves blessures possibles Couper l alimentation électrique Retirer les fusibles Avertissement Le compresseur et autres compo sants d huile peu...

Page 13: ... properly Chlorinated oil is pollutive waste Removing or disposing of the com pressor and other components Removing the refrigerant and the oil see above Removing single components or the whole condensing unit Close open connections gas tight e g shut off valves flanges screwed joints Remove heavy parts if necessary with a hoisting equipment Have it repaired or disposed properly Vidage d huile Ave...

Page 14: ...d shut off valve Vanne d arrêt de liquide X 5 Frequenzumrichter Frequency inverter Convertisseur de fréquences X 5a Anschlusskasten des Terminal box of the unit Boîte de raccordement des X Verflüssigungssatzes groupes de condensation 6 Druckleitung Discharge line Conduite de refoulement X Rohrverbindungen Pipe joints Raccords de tuyauterie X 7 Pulsationsdämpfer Pulsation muffler Amortisseur de pul...

Page 15: ...MD 98 37 CE LVD 73 23 CEE KB 201 DB 300 DB 200 KB 100 KB 201 Anwendungsbereich CE Zeichen Betriebsanleitung Bemerkungen under the scope of CE Marking Operating Instr Comments Champ d application Signe CE Instruc de service Commentaires PED MD LVD EMV Kategorie Category Zubehör siehe Erklärung AP 100 Art 3 3 10 X X X Accessories see declaration AP 100 Art 3 3 DN 32 PS 28 bar Art 3 3 DN 50 PS 19 bar...

Page 16: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80480201 05 2012 ...

Reviews: