background image

13

KB-201-3

Öl ablassen

Warnung!

Öltemperatur im Verdichter kann
nach vorausgehendem Betrieb
über 60°C liegen.
Schwere Verbrennungen mög-
lich.
Vor Eingriffen abkühlen lassen!

Vor Beginn der Arbeiten Spannungs -
zufuhr unterbrechen und Kältemittel
absaugen – siehe oben.

Siehe Betriebsanweisung für
Verdichter – Ölwechsel.

Altöl umweltgerecht entsorgen!

Chlorhaltiges Öl ist Sondermüll.

Verdichter und andere Bauteile ent-
fernen oder entsorgen

Kältemittel und Öl entfernen siehe
oben.

Einzelne Bauteile oder ganzen Ver -
flüs sigungssatz entfernen:

• Offene Anschlüsse gasdicht

verschlie ßen (z. B. Absperrventile,
Flansche, Verschraubungen).

• Schwere Teile ggf. mit Hebezeug

transportieren.

• Reparieren lassen oder umwelt -

gerecht entsorgen.

!

Draining the oil

Warning!

Oil temperature in compressor
can be above 60°C after previ-
ous operation.
Severe burnings possible.
Allow to cool down before inter-
ventions!

Disconnect supply voltage before
start ing work and extract the refriger-
ant – see above.

See compressor Operating Instruc -
tions – oil change.

Dispose of the oil properly!

Chlorinated oil is pollutive waste.

Removing or disposing of the com-
pressor and other components

Removing the refrigerant and the oil
see above.

Removing single components or the
whole condensing unit:

• Close open connections gas tight

(e. g. shut-off valves, flanges,
screwed joints).

• Remove heavy parts if necessary

with a hoisting equipment.

• Have it repaired or disposed

 properly.

!

Vidage d'huile

Avertissement !

Tem pé ra ture d'huile dans le com-
presseur peuvent être en dessus de
60°C après un ser vi ce précédent.
Graves brûlures possibles.
Il faut refroidir l'huile avant des inter-
ventions !

Couper le circuit avant commencer de
travailler et aspirer le fluide frigorigène –
voir en dessus.

Voir Instruction de service de compres-
seur – remplacement de l'huile.

Recycler l'huile de façon adaptée !

Les huiles chlorées useés sont des
déchets pollués.

Enlever ou mise à la ferraille du com-
presseur et d'autres composants

Retirer le fluide frigorigène el l'huile voir
dessus.

Enlever des composants seuls ou tout le
groupe de condensation:

• Fermer des raccords ouverts

imperméable au gaz (par ex. vannes
d'arrêt, brides, vissages).

• Enlever les composants lourds en cas

utile avec un engin de levage.

• Le faire réparer ou le faire recycler de

façon adaptée.

!

Summary of Contents for ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y

Page 1: ...42 EC They may be put to service only if they have been installed in these machines according to the existing Assembly Operating Instructions and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of Manufacturer of Incorporation The electrical compo nents are in accordance with the EC Low Voltage Directive 2006 95 EC For thepressure bearing c...

Page 2: ... Pour obtenir une description détaillée sur la mise en service électrique se reporter à l Information technique KT 200 Dangers résiduels Des composants différents du groupe de condensation peut être la source de dan gers résiduels inévitables Par conséquent chaque personne qui travaille sur ce groupe doit lire attentive ment cette instruction de service A prendre en considération les prescriptions...

Page 3: ... accessible sec tors Before working on the compres sor and pressure bearing com ponents Switch off the condensing unit and allow to cool down For any work on the condensing unit after the plant has been commis sioned or charged with refrigerant Warning Condensing unit is under pressure In case of improper handling severe injuries are possible Release the pressure in the compressor Wear safety gogg...

Page 4: ...différents composants et explications supplémentaires voir tableau page 14 Les groupes de condensation ne sont pas des unités fonctionnelles au sens de la PED et n entrent pas par conséquent dans le champ d application de l article 1 2 1 5 Groupes assemblés De ce fait la directive n est appliquée que pour les composants seuls Il en va de même pour l identification CE Appréciation par un organisme ...

Page 5: ...ensation refroidis à air avec compresseurs hermétiques accessibles à Octagon avec convertisseur de fréquence Ecostar 1 8 2 1 6 1 1 3 1 b 1 0 1 1 1 2 4 4 a 1 a 3 2 a 2 5 1 3 a 3 a 5 a 7 8 Classification conformément à la PED des composants numérotés voir tableau page 14 Seulement pour LHV6 2DC 3 F1 Y Einstufung der nummerierten Bauteile ent sprechend der PED siehe Tabelle Seite 14 Nur für LHV6 2DC ...

Page 6: ...scendante conformément aux règles connues pour les installations avec compresseurs en parallèle En cas d utilisation dans conditions extrê mes par ex atmosphère agressive tem pératures extérieures basses etc il est conseillé de consulter BITZER 2 1 Auslieferungszustand Schutzgasfüllung Überdruck ca 0 5 1 bar Technische Daten siehe Prospekte der Verflüssigungssätze KP 207 3 Anwendungsbereiche Einsa...

Page 7: ... regulations pressure limiting safety switching devices must provided for 5 Mounting 5 1 Condensing unit transport Transport condensing unit either screwed on a pallet or with vertical tackle by using the eyebolts Ø 20 option Fig 2 5 2 Compressor installation The installation location must be suffi ciently stable and horizontal and it must also have sufficient space above it to ensure free air out...

Page 8: ...ux ci doivent être retirés resp desserrés après le montage Voir l instruction de service du compresseur qui est jointe Descriptions détaillées supplementaires voir instructions de service du compres seur du réservoir sous pression et le cas échéant d accessoire optionele 5 3 Tuyauteries Attention Pendant les travaux de brasage effectués sur la conduite d aspirati on protéger le capteur de pression...

Page 9: ...r Position des raccords 1 Conduite du gas aspiré 2 Sortie de fluide frigorigène conduite de liquide 3 Ouverture pour le câble de raccordement 4 Voyant Informations détaillées supplementaires voir instructions de service du réservoir sous pression Connection positions 1 Suction gas line 2 Refrigerant outlet liquid line 3 Opening for connection cable 4 Sight glass further detailed information on mou...

Page 10: ...ans KT 200 Respecter en les nor me de sécurité EN 60204 et les prescrip tions de sécurité locales Attention Protéger le régulateur contre la sur tension Utiliser des câbles blindés pour connecter l ajustage de la valeur de consigne le lancement externe et les sondes de température de la chambre frigorifique Pour obtenir une description détaillée sur la mise en service électrique se reporter à l In...

Page 11: ...e Difference between condensing temperature and air admission tem perature into the condenser Discharge gas temperature Oil temperature Cycling rate Power consumption of the com pressor Power consumption of the con denser fan s Visually check cables and electrical connections Update data protocol and compare data with previous measurements In the case of greater deviations deter mine the source of...

Page 12: ... l huile de compresseur 9 2 Démontage du groupe de conden sation ou des composants En vue de démontage ou de remplace ment des composants électriques ou des composants soumis à la pression Avertissement Des composants électriques peu vent être sous tension Graves blessures possibles Couper l alimentation électrique Retirer les fusibles Avertissement Le compresseur et autres compo sants d huile peu...

Page 13: ... properly Chlorinated oil is pollutive waste Removing or disposing of the com pressor and other components Removing the refrigerant and the oil see above Removing single components or the whole condensing unit Close open connections gas tight e g shut off valves flanges screwed joints Remove heavy parts if necessary with a hoisting equipment Have it repaired or disposed properly Vidage d huile Ave...

Page 14: ...d shut off valve Vanne d arrêt de liquide X 5 Frequenzumrichter Frequency inverter Convertisseur de fréquences X 5a Anschlusskasten des Terminal box of the unit Boîte de raccordement des X Verflüssigungssatzes groupes de condensation 6 Druckleitung Discharge line Conduite de refoulement X Rohrverbindungen Pipe joints Raccords de tuyauterie X 7 Pulsationsdämpfer Pulsation muffler Amortisseur de pul...

Page 15: ...MD 98 37 CE LVD 73 23 CEE KB 201 DB 300 DB 200 KB 100 KB 201 Anwendungsbereich CE Zeichen Betriebsanleitung Bemerkungen under the scope of CE Marking Operating Instr Comments Champ d application Signe CE Instruc de service Commentaires PED MD LVD EMV Kategorie Category Zubehör siehe Erklärung AP 100 Art 3 3 10 X X X Accessories see declaration AP 100 Art 3 3 DN 32 PS 28 bar Art 3 3 DN 50 PS 19 bar...

Page 16: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80480201 05 2012 ...

Reviews: