background image

2

KB-201-3

Authorized staff

All work on compressors and refriger-
ation systems shall be carried out by
qualified and authorized refrigeration
personnel only.

The condensing units are constructed
according to the state of the art and
valid regulations. Particular emphasis
has been placed on the users' safety.

Retain these Operating Instructions
during the entire lifetime of the con-
densing unit.

Supplementary Instructions

In addition to these Instruc tions the
Operating Instructions for the com-
pressor and the pressure vessel must
be taken into consideration as well
(accompanying document to condens-
ing unit). This also applies for optional
accessories.

See Technical Information 
KT-200 for detailled desciption of
electrical commissioning.

Residual hazards

Certain residual hazards from single
components of the condensing unit
are unavoidable.
All persons working on this condens-
ing unit must therefore read these
Operating Instructions carefully!

All of the following have validity:
• specific safety regulations and

standards (e. g. EN 378 and
EN 60204),

• generally acknowledged safety

standards,

• EU directives,
• national regulations.

Safety references

are instructions intended to prevent
hazards.
Safety references must be stringently
observed!

Attention!

Instructions on preventing possi-
ble damage to equipment.

Caution!

Instructions on preventing a pos-
sible minor hazard to persons.

!

!

Personnel autorisé

Tous les tra vaux ainsi que  l'entretien de
com pres seurs et  d'installations fri go ri fi -
ques ne peu vent être exé cu tés que par
du per son nel qua li fié et auto ri sé.

Les groupes de condensation sont
conçus d'après les règles de l'art
actuelles et conformément aux prescrip-
tions en vigueur. Une attention particuliè-
re a été apportée à la sécurité de l'utilisa-
teur.

Garder cette instruction de service pen-
dant toute la durée de service du groupe
de condensation.

Instructions complémentaires

En plus de cette instruction, il faut tenir
compte aussi des instructions de service
du compresseur et du réservoir sous
pression (jointes au groupe de condensa-
tion). Il en va de même pour les acces-
soires en option.

Pour obtenir une description
détaillée sur la mise en service
électrique, se reporter à
l’Information technique KT-200.

Dangers résiduels

Des composants différents du groupe de
condensation peut être la source de dan-
gers résiduels inévitables.
Par conséquent, chaque personne qui
travaille sur ce groupe doit lire attentive-
ment cette instruction de service !

A prendre en considération
• les prescriptions et normes de sécurité

relatives (par ex. EN 378 et 
EN 60204),

• les règles de sécurité généralement

reconnues,

• les directives de l'UE,
• les dispositions spécifiques du pays

concerné.

Les indications de sécurité

sont des instructions pour éviter les
mises en danger.
Respecter scrupuleusement les indica-
tions de sécurité !

Attention !

Instruction pour éviter une possible
mise en danger d'appareils.

Prudence !

Instruction pour éviter une possible
mise en danger bénigne de per-
sonnes.

!

!

Autorisiertes Fachpersonal

Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern
und Kälte anlagen dürfen nur von qua-
lifiziertem und autorisiertem Fach -
personal ausgeführt werden.

Die Verflüssigungssätze sind nach
dem aktuellen Stand der Technik und
entsprechend den geltenden Vor -
schriften ge baut. Auf die Sicherheit
der Anwender wurde besonderer Wert
gelegt.

Diese Betriebsanleitung während der
gesamten Lebensdauer des Verflüssi -
gungssatzes aufbewahren.

Ergänzende Anleitungen

Neben dieser Anleitung müssen auch
die Betriebsanleitungen für Verdichter
und Druckbehälter berücksichtigt wer-
den (Beipack zum Ver flüssi gungs -
satz). Gleiches gilt für optionales
Zubehör.

Detaillierte Beschreibung zur
elektrischen Inbetriebnahme
siehe Technische Information
KT-200.

Restgefahren

Von den einzelnen Bauteilen des
Verflüssigungssatzes können unver-
meidbare Restgefahren ausgehen.
Jede Person, die an diesem Verflüssi -
gungs satz arbeitet, muss deshalb die -
se Betriebs anleitung sorgfältig lesen!

Es gelten zwingend
• die einschlägigen Sicherheits-Vor -

schrif ten und Normen (z.B. EN 378
und EN 60204),

• die allgemein anerkannten

Sicherheitsregeln,

• die EU-Richtlinien,
• Länder spezifische Bestimmungen.

Sicherheitshinweise

sind Anweisungen um Gefährdungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise genauestens ein-
halten!

Achtung!

Anweisung um eine mögliche
Gefähr dung von Geräten zu ver-
meiden.

Vorsicht!

Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefähr dung von
Perso nen zu vermeiden.

!

!

Summary of Contents for ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y

Page 1: ...42 EC They may be put to service only if they have been installed in these machines according to the existing Assembly Operating Instructions and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Declaration of Manufacturer of Incorporation The electrical compo nents are in accordance with the EC Low Voltage Directive 2006 95 EC For thepressure bearing c...

Page 2: ... Pour obtenir une description détaillée sur la mise en service électrique se reporter à l Information technique KT 200 Dangers résiduels Des composants différents du groupe de condensation peut être la source de dan gers résiduels inévitables Par conséquent chaque personne qui travaille sur ce groupe doit lire attentive ment cette instruction de service A prendre en considération les prescriptions...

Page 3: ... accessible sec tors Before working on the compres sor and pressure bearing com ponents Switch off the condensing unit and allow to cool down For any work on the condensing unit after the plant has been commis sioned or charged with refrigerant Warning Condensing unit is under pressure In case of improper handling severe injuries are possible Release the pressure in the compressor Wear safety gogg...

Page 4: ...différents composants et explications supplémentaires voir tableau page 14 Les groupes de condensation ne sont pas des unités fonctionnelles au sens de la PED et n entrent pas par conséquent dans le champ d application de l article 1 2 1 5 Groupes assemblés De ce fait la directive n est appliquée que pour les composants seuls Il en va de même pour l identification CE Appréciation par un organisme ...

Page 5: ...ensation refroidis à air avec compresseurs hermétiques accessibles à Octagon avec convertisseur de fréquence Ecostar 1 8 2 1 6 1 1 3 1 b 1 0 1 1 1 2 4 4 a 1 a 3 2 a 2 5 1 3 a 3 a 5 a 7 8 Classification conformément à la PED des composants numérotés voir tableau page 14 Seulement pour LHV6 2DC 3 F1 Y Einstufung der nummerierten Bauteile ent sprechend der PED siehe Tabelle Seite 14 Nur für LHV6 2DC ...

Page 6: ...scendante conformément aux règles connues pour les installations avec compresseurs en parallèle En cas d utilisation dans conditions extrê mes par ex atmosphère agressive tem pératures extérieures basses etc il est conseillé de consulter BITZER 2 1 Auslieferungszustand Schutzgasfüllung Überdruck ca 0 5 1 bar Technische Daten siehe Prospekte der Verflüssigungssätze KP 207 3 Anwendungsbereiche Einsa...

Page 7: ... regulations pressure limiting safety switching devices must provided for 5 Mounting 5 1 Condensing unit transport Transport condensing unit either screwed on a pallet or with vertical tackle by using the eyebolts Ø 20 option Fig 2 5 2 Compressor installation The installation location must be suffi ciently stable and horizontal and it must also have sufficient space above it to ensure free air out...

Page 8: ...ux ci doivent être retirés resp desserrés après le montage Voir l instruction de service du compresseur qui est jointe Descriptions détaillées supplementaires voir instructions de service du compres seur du réservoir sous pression et le cas échéant d accessoire optionele 5 3 Tuyauteries Attention Pendant les travaux de brasage effectués sur la conduite d aspirati on protéger le capteur de pression...

Page 9: ...r Position des raccords 1 Conduite du gas aspiré 2 Sortie de fluide frigorigène conduite de liquide 3 Ouverture pour le câble de raccordement 4 Voyant Informations détaillées supplementaires voir instructions de service du réservoir sous pression Connection positions 1 Suction gas line 2 Refrigerant outlet liquid line 3 Opening for connection cable 4 Sight glass further detailed information on mou...

Page 10: ...ans KT 200 Respecter en les nor me de sécurité EN 60204 et les prescrip tions de sécurité locales Attention Protéger le régulateur contre la sur tension Utiliser des câbles blindés pour connecter l ajustage de la valeur de consigne le lancement externe et les sondes de température de la chambre frigorifique Pour obtenir une description détaillée sur la mise en service électrique se reporter à l In...

Page 11: ...e Difference between condensing temperature and air admission tem perature into the condenser Discharge gas temperature Oil temperature Cycling rate Power consumption of the com pressor Power consumption of the con denser fan s Visually check cables and electrical connections Update data protocol and compare data with previous measurements In the case of greater deviations deter mine the source of...

Page 12: ... l huile de compresseur 9 2 Démontage du groupe de conden sation ou des composants En vue de démontage ou de remplace ment des composants électriques ou des composants soumis à la pression Avertissement Des composants électriques peu vent être sous tension Graves blessures possibles Couper l alimentation électrique Retirer les fusibles Avertissement Le compresseur et autres compo sants d huile peu...

Page 13: ... properly Chlorinated oil is pollutive waste Removing or disposing of the com pressor and other components Removing the refrigerant and the oil see above Removing single components or the whole condensing unit Close open connections gas tight e g shut off valves flanges screwed joints Remove heavy parts if necessary with a hoisting equipment Have it repaired or disposed properly Vidage d huile Ave...

Page 14: ...d shut off valve Vanne d arrêt de liquide X 5 Frequenzumrichter Frequency inverter Convertisseur de fréquences X 5a Anschlusskasten des Terminal box of the unit Boîte de raccordement des X Verflüssigungssatzes groupes de condensation 6 Druckleitung Discharge line Conduite de refoulement X Rohrverbindungen Pipe joints Raccords de tuyauterie X 7 Pulsationsdämpfer Pulsation muffler Amortisseur de pul...

Page 15: ...MD 98 37 CE LVD 73 23 CEE KB 201 DB 300 DB 200 KB 100 KB 201 Anwendungsbereich CE Zeichen Betriebsanleitung Bemerkungen under the scope of CE Marking Operating Instr Comments Champ d application Signe CE Instruc de service Commentaires PED MD LVD EMV Kategorie Category Zubehör siehe Erklärung AP 100 Art 3 3 10 X X X Accessories see declaration AP 100 Art 3 3 DN 32 PS 28 bar Art 3 3 DN 50 PS 19 bar...

Page 16: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80480201 05 2012 ...

Reviews: