2
ESB-100-4
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Verdichtern und
Kälteanlagen dürfen nur von Fachpersonal
ausgeführt werden, das in allen Arbeiten
ausgebildet und unterwiesen wurde.Für die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils gültigen
Richtlinien.
Authorized staff
All work on compressor and refrigeration
systems shall be carried out only by
refrigeration personnel which has been
trained and instructed in all work. The
qualification and expert knowledge of the
refrigeration personnel corresponds to the
respectively valid guidelines.
認定された専門技術者
コンプレッサーおよび冷凍システムに関わる
すべての作業は、あらゆる作業についてト
レーニングと指導を受けた専門技術者が必ず
実施してください。冷凍システムに関する専
門技術者の資格と専門知識には、それぞれ有
効な指針が適用されます。
Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand
der Technik und entsprechend den geltenden
Vorschriften gebaut. Auf die Sicherheit der
Anwender wurde besonderer Wert gelegt.
Aktuelle Hersteller- und
Konformitätserklärungen können von der
BITZER Web-Site herunter geladen werden.
Diese Betriebsanleitung während der
gesamten Verdichter-Lebensdauer
aufbewahren.
The compressors are constructed according
to the state of the art and valid regulations.
Particular emphasis has been placed on the
users' safety.
Actual Manufacturers Declaration and
Declarations of Conformity can be
downloaded from the BITZER web site.
Retain these Operating Instructions during the
entire lifetime of the compressor.
これらのコンプレッサーは最新技術と有効な
規定に基づいて製造され、特に使用者の安全
性が重視されています。
メーカーが提供する最新の関係資料と適合証
明書は
BITZER
のウェブサイトでご確認いた
だけます。
コンプレッサーの全使用期間を通じて、取扱
説明書は大切に保管してください。
Restgefahren
Vom Verdichter können unvermeidbare
Restgefahren ausgehen. Jede Person, die an
diesem Gerät arbeitet, muss deshalb diese
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen!
Es gelten zwingend
• die
einschlägigen
Sicherheits-Vorschriften und Normen
(z.B. EN 378, EN 60204 und EN
60355),
•
die allgemein anerkannten
Sicherheitsregeln,
• die
EU-Richtlinien,
•
Länder spezifische Bestimmungen.
Residual hazards
Certain residual hazards from the
compressors are unavoidable.
All persons working on these units must
therefore read these Operating Instructions
carefully!
All of the following have validity:
• specific
safety
regulations
and
standards (e.g. EN 378, EN 60204 and
EN 60355),
•
generally acknowledged safety
standards,
• EU
directives,
• national
regulations.
残存する危険性
コンプレッサーによって、避けることのでき
ない危険が生じる場合があります。
そこで、コンプレッサーユニットに関わる作
業を行うスタッフ全員がこれらの取扱説明書
を熟読してください!
以下のすべてが適用されます。
関係する安全規則および標準(
EN 378
、
EN 60204
、
EN 60355
など)
一般に認められている安全基準
EU
指令
各国の規定
Sicherheitshinweise
sind Anweisungen um Gefährdungen zu
vermeiden.
Sicherheitshinweise genauestens einhalten!
Safety references
are instructions intended to prevent hazards.
Safety references must be stringently
observed!
安全のための注意事項
これらは危険を防止するための指示です。
安全のための注意事項は必ず遵守してください!
!
!
Achtung!
Anweisung um eine mögliche
Gefährdung von Geräten zu vermeiden.
!
!
Attention!
Instructions on preventing possible
damage to equipment.
!
!
注意!
装置が損傷する危険を防止するための
指示です。
Vorsicht!
Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.
Caution!
Instructions on preventing a possible
minor hazard to persons.
警戒!
人に対する軽度の危険を防止するため
の指示です。
!
Warnung!
Anweisung um eine mögliche
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.
!
Warning!
Instructions on preventing a possible
severe hazard to persons.
!
警告!
人に対する重度の危険を防止するため
の指示です。