background image

 

 

 

 

 

 Information 

Ce guide d'installation inclut un résumé des informations nécessaires à l'installation du 
produit. Pour plus de détails concernant les informations d'installation, reportez-vous au 
manuel d'utilisateur, inclus sur le CD. Le CD comprend ce qui suit :  

1. Mode d'emploi Manuel d'utilisation, tableau des codes, commandes 
2. Pilotes : pilotes Windows, pilotes OPOS  
3. Utilitaires : un outil de chargement de logo et un outil de commandes de la mémoire 

virtuelle. 

 

BIXOLON s'engage à poursuivre ses efforts pour améliorer les fonctions et la qualité de ses 
produits. Par conséquent, les caractéristiques du produit et/ou le contenu du manuel 
d'utilisation peuvent être modifiés sans avis préalable. 

 

 

 Composants 

 

 

SRP-330 

 

 

Cache câbles 

 

Rouleau du papier

 

Procuct Installation CD

Procuct Installation CD

Procuct Installation CD

 

CD 

 

Guide d'installation

 

 

 

Partition 2”            Câble USB A-B 

 

Adaptateur CA/CC

 

Câble d'alimentation

 

 

 Connexion des câbles 

1. Eteignez l'imprimante et l'ECR hôte (ordinateur hôte) 
2. Branchez la prise dans l'adaptateur puis branchez ce dernier dans le connecteur de 

l'imprimante. 

3. Vérifiez le câble d'interface (En Série, Parallèle, USB ou Ethernet) puis branchez le 

connecteur d'interface correspondant. 

4. Branchez le câble du tiroir caisse dans le connecteur du tiroir caisse de l'imprimante. 

 Ne pas utiliser d'adaptateur non fourni avec l'imprimante. 

 

 

 

 
 

 

 Installation du rouleau de papier 

 

  

 

1. Ouvrez le capot du rouleau de papier en 

soulevant le levier du capot. 

2. Insérez un rouleau de papier neuf, en veillant à 

bien l'aligner. 

3. Sortez une petite quantité de papier puis fermez 

le capot.  

 

 Note 

Pour fermer le capot, abaissez le centre du capot 
pour vous assurer que le papier est en contact avec 
le rouleau. 
La qualité d'impression peut ne pas être optimale si 
un papier autre que celui recommandé est utilisé.  
(Se reporter au manuel d'utilisateur.)

 

 

 

 

 Utilisation du panneau des opérations 

 

 

 

 ALIMENTATION (LED) 

Lors de la mise en marche, le voyant bleu s'allume.  

 ERREUR (LED) 

Lorsqu'une erreur survient, le voyant rouge s'allume. 
(ex. plus de papier, capot entrouvert)  

 PAPIER (LED) 

Le voyant Rouge s'allumera lorsque le papier rouleau est presque vide. 
Le voyant clignote lorsque l'imprimante est en mode auto-test ou en 
mode macro-exécution sous le mode veille. 

 ALIMENTATION (FEED) (Bouton) 

Appuyez sur le bouton ALIMENTATION (FEED) une fois pour retirer 
le surplus de papier. Maintenir le bouton ALIMENTATION (FEED) 
enfoncé retirera le papier jusqu'à ce que le bouton soit relâché. 

 

 

 

 Montage de la partition 2" 

Accrochez la partition à l'avant puis appuyez sur l'arrière pour monter la partition 2", comme 
indiqué sur le schéma. 

 

 

 Attention 

Après avoir utilisé un rouleau de papier de 58 mm (2"), ne le remplacez pas par un rouleau 
de papier de 80mm (3"). 

 

 

 Paramétrage des commutateurs DIP 

Le changement de paramétrage des commutateurs DIO doit être effectué lorsque 
l'imprimante est éteinte. Tout changement effectué lorsque l'imprimante est allumée ne sera 
pas pris en compte. 

 

1. Interface en série 

• Commutateur DIP 1 

SW 

Fonction 

ON 

OFF 

Défaut 

1-1 Commande 

Coupe 

Auto 

Désactiver 

Activer 

OFF 

1-2 

Contrôle de débit  

XON/XOFF 

DTR/DSR 

OFF 

1-3 

Longueur des données 

7 bits 

8 bits 

OFF 

1-4 

Vérification de la parité 

Oui 

Non 

OFF 

1-5 

Sélection de la parité 

PAIR 

IMPAIR 

OFF 

1-6 

Sélection du débit en 

bauds (bps) 

Référez-vous au tableau 1 suivant 

OFF 

1-7 

ON 

1-8 

OFF 

 
• Tableau1 – Sélection du débit en bauds (bps) 

Vitesse de transmission 

1-6 

1-7 

1-8 

Défaut 

2400 ON 

OFF 

OFF 

9600 

4800 ON 

OFF 

ON 

9600 OFF 

ON 

OFF 

19200 OFF 

OFF 

OFF 

38400 OFF 

ON 

ON 

57600 OFF 

OFF 

ON 

115200 ON 

ON 

ON 

 

2. Interface Parallèle / Ethernet 

• Commutateur DIP 1 

SW 

Fonction 

ON 

OFF 

Défaut 

1-1 Commande 

Coupe 

Auto  Désactiver 

Activer 

OFF 

1-2 Réservé 

- OFF 

1-3 Réservé 

- OFF 

1-4 Réservé 

- OFF 

1-5 Réservé 

- OFF 

1-6 Réservé 

- OFF 

1-7 Réservé 

- ON 

1-8 Réservé 

- OFF 

 

 

 Auto-test 

1. Vérifiez que le papier est bien installé. 
2. Mettez l'imprimante sous tension tout en appuyant sur le bouton FEED 

(ALIMENTATION).  

L'auto-diagnostic commencera. 

3. L'imprimante imprime le statut actuel de l'imprimante, comme la version ROM et le 

paramétrage du commutateur DIP. 

4. L'imprimante imprime le statut actuel et s'arrête après avoir imprimé le message suivant. 

(Le voyant PAPIER continue de clignoter.) 

 

SELF-TEST PRINTING. 

SELECT MODES BY PRESSING FEED BUTTON. 

Continuous SELF-TEST : Less than 1 second 

VMSM Selection      : 1second or more 

 

5. Appuyez sur le bouton FEED(ALIMENTATION) moins d'une seconde pour exécuter  
  « l'AUTO-TEST continu ». Appuyez sur le bouton FEED(ALIMENTATION) plus d'une 

seconde pour exécuter la « sélection VMSM ». 

 
1) Auto-test 

1-1) Si vous appuyez sur le bouton FEED(ALIMENTATION) moins d'une seconde, 

l'imprimante  

     imprimera avec le type de caractère pré-sélectionné. 

1-2) L'auto-test s'arrête automatiquement et coupe le papier après avoir imprimé la ligne 

suivante. 

 

*** COMPLETED *** 

 

1-3) L'imprimante entre en mode Veille une fois l'auto-test terminé. 

 

 

Guide d'installation de l'imprimante & Guide de sécurité  

 

IMPRIMANTE THERMIQUE SRP-330 

Câble d'alimentation

Câble du 
tiroir-caisse

 

Câble d’interface  (En 
Série/Parallèle/USB/Ethernet) 

Adaptateur

Connecteur du tiroir-caisse

Connecteur 
d’alimentation

 

Connecteur d’interface

 

Summary of Contents for SRP-330

Page 1: ...nuously until the button is released Mounting 2 Partition Hang the partition at the front and press down the rear to mount the 2 partition as shown in the picture Caution After using 2 58mm paper roll do not replace it with 3 80mm paper roll Setting the DIP Switches Changing Dip Switch settings must be done when the printer is off Any changes done while the printer is on will not be processed 1 Se...

Page 2: ...41beon gil Bundang gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK Tel 82 31 218 5500 U S Office Add BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 Tel 1 858 764 4580 Europe Office Add BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Safety Precautions In using the present appliance please keep the following safety regulations in order to prevent any hazard or ma...

Page 3: ... soit relâché Montage de la partition 2 Accrochez la partition à l avant puis appuyez sur l arrière pour monter la partition 2 comme indiqué sur le schéma Attention Après avoir utilisé un rouleau de papier de 58 mm 2 ne le remplacez pas par un rouleau de papier de 80mm 3 Paramétrage des commutateurs DIP Le changement de paramétrage des commutateurs DIO doit être effectué lorsque l imprimante est é...

Page 4: ... Etats Unis Adr BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 Tél 1 858 764 4580 Bureaux en Europe Adr BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tél 49 0 211 68 78 54 0 Précautions d Emploi Lors de l utilisation du présent produit respectez les mesures de sécurité ci dessous afin d éviter tout danger ou détérioration du matériel AVERTISSEMENT Le non respect des instructions...

Page 5: ... delantera y presione hacia abajo la parte trasera para montar la partición de 2 como se muestra en la imagen Advertencia Después de utilizar un rollo de papel de 2 58mm no lo reemplace con un rollo de papel de 3 80mm Cómo configurar los interruptores DIP Para cambiar la configuración de los interruptores DIP la impresora debe estar apagada Los cambios que se realicen mientras la impresora esté en...

Page 6: ...ón 7 8F Sampyeong dong 20 Pangyoyeok ro241beon gil Bundang gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK Tel 82 31 218 5500 Oficina en los EE UU Dirección BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 Tel 1 858 764 4580 Oficina en Europa Dirección BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Precausión de Seguridad Es el contenido para prevenir el riesgo ó...

Page 7: ...frente e prima a traseira para montar a divisão de 2 tal como exibido na imagem Cuidado Após utilizar um rolo de papel de 2 58mm não o substitua por um rolo de papel de 3 80mm Configuração de Interruptores DIP As alterações das configurações do Interruptor Dip devem ser feitas quando a impressora estiver desligada Quaisquer alterações feitas com a impressora ligada não serão processadas 1 Interfac...

Page 8: ...241beon gil Bundang gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK Tel 82 31 218 5500 Filial nos EUA Morada BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 Tel 1 858 764 4580 Filial na Europa Morada BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Precauções de Segurança Ao utilizar este equipamento obedeça às seguintes normas de segurança de forma a evitar situa...

Page 9: ...터 걸고 뒤쪽을 눌러 고정하세요 주의 2 58mm 페이퍼 롤을 사용한 후에는 3 80mm 페이퍼 롤로 변경하지 마십시요 DIP 스위치 설정 DIP 스위치 설정 변경은 프린터 전원을 끈 상태에서 해야 합니다 켠 상태에서의 변경은 인식되지 않습니다 1 직렬 Serial 인터페이스 설정 DIP 스위치 1 스위치 기능 ON OFF 기본값 1 1 자동 절단기 제어 기능 해제 기능 동작 OFF 1 2 흐름제어 XON XOFF DTR DSR OFF 1 3 데이터 길이 7 비트 8 비트 OFF 1 4 패리티 체크여부 체크함 체크안함 OFF 1 5 패리티 EVEN ODD OFF 1 6 전송속도 bps 아래 표 1 참조 OFF 1 7 ON 1 8 OFF 표 1 전송속도 bps 선택 전송속도 1 6 1 7 1 8 기본값 240...

Page 10: ...and check the terms and conditions of the purchase contract This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal BIXOLON Co Ltd 웹사이트 http www bixolon com 한국 본사 주소 경기도 성남시 분당구 판교역로 241 번길 20 삼평동 7 8 층 13494 전화 82 31 218 5500 미주 지사 주소 BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 전화 1 858 764 4580 유럽 지사 주소 BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf 전화 49 ...

Page 11: ...P 开关 在电源开启状态下变更时 无法 识别 1 设定串联 Serial 接口 DIP 开关 1 开关 功能 ON OFF 基本值 1 1 自动切割机控制 解除功能 运行功能 OFF 1 2 流动控制 XON XOFF DTR DSR OFF 1 3 数据长度 7 字节 8 字节 OFF 1 4 是否核对奇偶 核对 不核对 OFF 1 5 奇偶 EVEN ODD OFF 1 6 传送速度 bps 参考下表 1 OFF 1 7 ON 1 8 OFF 表 1 选择传送速度 bps 传送速度 1 6 1 7 1 8 基本值 2400 ON OFF OFF 9600 4800 ON OFF ON 9600 OFF ON OFF 19200 OFF OFF OFF 38400 OFF ON ON 57600 OFF OFF ON 115200 ON ON ON 2 设定并联 Parallel Eth...

Page 12: ... 网址 http www bixolon com 韩国总部 地址 7 8F Sampyeong dong 20 Pangyoyeok ro241beon gil Bundang gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK 电话 82 31 218 5500 美洲分公司 地址 BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 电话 1 858 764 4580 欧洲分公司 地址 BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf 电话 49 0 211 68 78 54 0 安全预防措施 在使用本产品过程中 请遵守下列安全规程 以免发生人身伤害或设备损坏 警告 违反以下事项可能会导致严重的伤亡事故 注意 违反以下事项可能造成轻伤或...

Page 13: ... возникновении ошибки загорится красный светодиод напр конец бумаги крышка открыта и пр БУМАГА диод Красный диод загорается когда бумага заканчивается Данный диод мигает когда принтер находится в режиме ожидания при автотестировании или макрозадаче ПОДАЧА кнопка Нажмите кнопку ПОДАЧА один раз чтобы удалить лишнюю длину бумаги При удержании кнопки ПОДАЧА бумага будет подаваться непрерывно до тех по...

Page 14: ...ровать отдельно от бытовых отходов по истечении его срока службы С целью ненанесения вреда окружающей среде и здоровью человека ввиду бесконтрольной утилизации разделяйте отходы с целью должной их вторичной переработки Физическим лицам использующим устройство для собственных нужд следует обратиться либо в пункт где было приобретено устройство либо в соответствующее учреждение с целью получения све...

Page 15: ...aper continuously until the button is released Mounting 2 Partition Hang the partition at the front and press down the rear to mount the 2 partition as shown in the picture Caution After using 2 58mm paper roll do not replace it with 3 80mm paper roll Setting the DIP Switches Changing Dip Switch settings must be done when the printer is off Any changes done while the printer is on will not be proc...

Page 16: ...ng gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK Tel 82 31 218 5500 U S Office Add BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 Tel 1 858 764 4580 Europe Office Add BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Safety Precautions In using the present appliance please keep the following safety regulations in order to prevent any hazard or material damage WA...

Reviews: