background image

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de

soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur.  Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.

• Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne

mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.

• Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux.  Le cas échéant, l'outil

est dangereux et il faut le réparer.

• Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les

accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.

• Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît

pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

• Prendre soin des outils.  S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.

Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.

• Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces

ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. 
Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.

• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui

conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

• Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la

présente directive présente des risques de blessures.

• Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.

Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.

MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES

• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils

sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil.  En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.

AVERTISSEMENT : 

Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les

meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la
poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :

•  le plomb dans les peintures à base de plomb;
•  la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
•  l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

................................courant continu

no ........................sous vide

....................................construction de classe II

........................borne de terre

..................................symbole d´avertissement

.../min ..................tours ou courses

à la minute

MOTEUR

Un moteur Black & Decker entraîne l'outil.  Veiller à ce que la tension d'alimentation soit con-
forme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil.  La mention 120 volts c.a. seulement
signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz.
Ne pas alimenter des outils à alimentation secteur sur du courant continu.  La mention 120 volts
c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne sur du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz.
Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe.  Tous les outils Black
& Decker sont essayés avant de quitter l'usine.  Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier
la source de courant électrique.

CORDONS DE RALLONGE

S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir.  Toujours utiliser un
cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil.  L'utilisation d'un cordon de calibre
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil.  Consulter le tableau plus bas
pour connaître le calibre approprié des rallonges.

FONCTIONNEMENT DE LA PONCEUSE À COURROIE

Toujours tenir fermement la ponceuse avec les deux mains, tel qu’illustré à la figure 1.

Interrupteur

Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt, tel qu’illustré à la
figure 2; relâcher l’interrupteur pour l’arrêter. Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’in-
terrupteur, puis enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (figure 3) et relâcher
l’interrupteur. Pour arrêter la ponceuse, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt de manière à
dégager le bouton de verrouillage en position de marche, et relâcher l’interrupteur.

REMPLACEMENT DE LA COURROIE

DÉBRANCHER LA PONCEUSE AVANT D’INSTALLER LA COURROIE.
Tirer sur le levier illustré à la figure 4 pour détendre la courroie ponceuse et la dégager des deux
rouleaux. Placer la courroie neuve sur les rouleaux avant et arrière (figure 5) en s’assurant que
la flèche de la courroie et celle de la ponceuse pointent dans la même direction. Pousser le 
levier vers l’arrière pour tendre la courroie.

RÈGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA COURROIE 

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Tourner l’outil à l’envers (figure 6) et, en le tenant fermement d’une main, démarrer le moteur,
puis relâcher immédiatement l’interrupteur après avoir vérifié l’alignement de la courroie. Le
cas échéant, tourner le bouton de réglage vers la droite si la courroie semble tourner vers
l’extérieur, et vers la gauche si elle semble se diriger vers l’intérieur.
Régler la courroie jusqu’à ce que son bord extérieur soit aligné avec le bord extérieur
de la plaque de ponâge, tel qu’illustré à la figure 6A. S’assurer également que la 
courroie ne frotte pas contre le guide, tel qu’illustré à la figure 6B.
On peut augmenter considérablement la durée de vie de la courroie en s’assurant de 
toujours régler le dispositif d’alignement correctement.

DÉPOUSSIÉRAGE 

DÉBRANCHER LA PONCEUSE AVANT D’INSTALLER LE SAC À POUSSIÈRES.

La ponceuse produit de la poussière et des particules abrasives durant son fonctionnement; il
est donc important d’y installer un sac à poussières.
Pour ce faire, raccorder l’embout du sac à poussières à l’orifice d’aspiration de la ponceuse 
(figure 7) en poussant fermement sur les renforts métalliques. Pour retirer le sac, débrancher
la ponceuse et tirer l’embout hors de l’orifice d‘aspiration.

MISE EN GARDE : 

Vider fréquemment le sac à poussière, surtout lorsqu’on ponce

une surface enduite de résine synthétique, telle que le polyuréthane, le vernis, le
vernis à la gomme laque, etc. La poussière qui s’accumule durant le ponçage pourrait
s’enflammer et causer un incendie.

MISE EN GARDE : lorsqu’on travaille une surface métallique, on ne doit utiliser ni sac à

poussières ni aspirateur, puisque ce type de ponçage engendre des étincelles. On doit
porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. Afin d’éviter les risques
d’incendie, on doit éviter de poncer les surfaces de magnésium. Ne pas utiliser l’outil pour le
ponçage à l’eau.

Fixation de la ponceuse à une surface de travail

On peut fixer la ponceuse à un établi ou à toute autre surface plane afin de garder les mains
libres pour poncer, tel qu’illustré à la figure 8.

MISE EN GARDE:lorsqu’on utilise des brides d’inversion, s’assurer que la ponceuse est

solidement fixée à la surface de travail.

MISE EN GARDE: il faut prendre toutes les précautions requises lorsque la pièce touche la

courroie pour pouvoir résister la force de traînée qui est transférée de la courroie à la pièce.

PONÇAGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB

Le ponçage de peintures à base de plomb n’est PAS RECOMMANDÉ puisqu’il est trop difficile
de maîtriser la poussière contaminée. Les enfants et les femmes enceintes courent le plus
grand risque d’intoxication par le plomb. Puisqu’il est difficile de savoir, sans effectuer une
analyse chimique, si une peinture contient du plomb, on recommande de suivre les mesures
de précaution décrites ci-après.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• S’assurer que les enfants et les femmes enceintes n’entrent pas dans la zone de travail avant

qu’elle n’ait été nettoyée à fond.

• Toute personne qui entre dans la zone de travail doit porter un masque anti-poussières ou un

appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient
difficile.

REMARQUE : seuls les masques anti-poussières approuvés pour les poussières et les
vapeurs de peinture au plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas ce
type de protection. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le
NIOSH.
• Il est interdit de MANGER, de BOIRE ou de FUMER dans la zone de travail afin d’éviter

d’ingérer des particules de peinture contaminées. Les travailleurs doivent se laver AVANT de
manger, de boire ou de fumer et nettoyer à fond la zone de travail afin de n’y laisser aucun
article sur lequel la poussière pourrait se déposer.

SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE

• On doit enlever la peinture de manière à réduire au minimum la quantité de poussière

générée.

• On doit sceller les zones où on enlève la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique

d’une épaisseur de 4 mils.

• On doit effectuer le ponçage de manière à éviter autant que possible de traîner de la

poussière à l’extérieur de la zone de travail.

NETTOYAGE ET ÉLIMINATION

• Chaque jour, on doit passer l’aspirateur sur toutes les surfaces situées à l’intérieur de la zone

de travail et les nettoyer à fond et ce, pendant toute la durée du projet de ponçage; les sacs
filtrants doivent être remplacés fréquemment.

• On doit ramasser les grandes feuilles de plastique, les particules de poussière ou tout autre

type de débris et les mettre au rebut en les déposant dans des récipients scellés; les éliminer
suivant les procédures habituelles. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la
zone de travail lorsqu’on effectue le nettoyage.

• Laver à fond les jouets, les meubles et les ustensiles contaminés avant de permettre aux

enfants de les utiliser à nouveau.

CONSEILS PRATIQUES

• Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en marche et de

l’arrêter.

• Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
• Dans la mesure du possible, fixer solidement l’ouvrage à un établi ou sur une surface aussi

solide.

• Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante suggère

quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :

MATÉRIAU

NO DE GRAIN

Bois massif

80

Placage

150

Aggloméré

60 / 80

Plastique

100

Acier

80 (retirer le sac à poussières)

Décapage de peinture

40 / 60

Balsa

100

Acrylique

100

MAINTENANCE DE L’OUTIL

On ne doit jamais appliquer trop de force lorsqu’on utilise la ponceuse à courroie, car cela
pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou l’ouvrage. Si la ponceuse
devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder les
évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :

DÉBRANCHER LA PONCEUSE À COURROIE AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE.

• Dégager les évents et les conduits au moyen d’un pinceau sec et propre.
• Nettoyer l’extérieur au moyen d’un linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant,  

d’essence ou de térébenthine).

IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations
de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de service autorisé
ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

ACCESSOIRES

N’utiliser que des courroies de 76 x 533 mm (3 x 21 po). Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service
autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT :

l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord.  Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région.  On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des 
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 
1 (800) 544-6986.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker).  Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat).  Le détaillant peut exiger une preuve d'achat.  Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré.  On peut
exiger une preuve d'achat.  Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires.  Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques.  L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.  Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

De  0  à 25

De  26 à 50

De  51 à 100

De  101 à 150

240 V

De  0  à 50

De  51à 100

De  101 à 200 De  201 à 300

Intensité (A)
Au

Au

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

Summary of Contents for 622392-00

Page 1: ...erly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the tools operation If damaged have the tool serviced before using Many accidents are caused by poorly maintained tools Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your mode...

Page 2: ... S Inc 701 E Joppa Rd Towson MD 21286 U S A Motor Be sure your power supply agrees with nameplate marking 120 Volts AC only means your tool will operate on standard 60 Hz household power Do not operate AC tools on DC A rating of 120 volts AC DC means that your tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power This information is printed on the nameplate Lower voltage will cause loss of power and ...

Page 3: ...ussières ni aspirateur puisque ce type de ponçage engendre des étincelles On doit porter des lunettes de sécurité et un masque anti poussières Afin d éviter les risques d incendie on doit éviter de poncer les surfaces de magnésium Ne pas utiliser l outil pour le ponçage à l eau Fixation de la ponceuse à une surface de travail On peut fixer la ponceuse à un établi ou à toute autre surface plane afi...

Page 4: ...ncluir los siguientes símbolos V volts A amperes Hz hertz W watts min minutos corriente alterna corriente directa no velocidad sin carga construcción clase II erminales de conexión a tierre símbolo de alerta seguridad min revoluciones o reciprocaciones por minuto MOTOR Su herramienta Black Decker funciona con un motor Black Decker integrado Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con ...

Page 5: ...ccesorio no recomendado puede ser peligroso Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación 120 V Potencia nominal 580 W Frecuencia de operacion 60 Hz Consumo de corriente 5 2A INFORMACIÓN DE SERVICIO Black Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamér...

Reviews: