background image

AveRtISSeMeNt : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, 

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent 

produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner 

le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  

reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 

       

• le plomb dans les peintures à base de plomb,  

       

• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 

       

• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  

   

  (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). 

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue 

ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit 

bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous 

sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

•  éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils 

électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du 

corps à l’eau savonneuse. 

S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la 

bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. 

AveRtISSeMeNt : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible 

de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire

. Toujours 

utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou 

l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. 

Mesures de sécurité relatives aux ponceuses

• 

toujouRS PoRteR deS luNetteS de PRotectIoN et uN APPAReIl 

ReSPIRAtoIRe ANtIPouSSIèRe PeNdANt le PoNçAGe.

•  Nettoyer l’outil régulièrement.

Autres mesures de sécurité importantes

Ponçage

 

            

PoNçAGe de PeINtuRe À BASe de PloMB

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est 

difficile d’en maîtriser la poussière contaminée.  Ce genre de ponçage présente de sérieux 

risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.

Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une 

analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage 

de tout type de peinture.

SécuRIté PeRSoNNelle

•  Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a pon-

çage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

•  Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respi-

rateur.  L’utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu’il éprouve de la 

difficulté à respirer.

 • 

Note :

 Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de 

poussières ou de vapeurs de plomb.  Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet 

effet.  Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.

•  IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE bOIRE ET DE FUMER dans la pièce de 

travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées.  L’utilisateur doit se laver et se 

nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer.  Il ne faut pas laisser dans la pièce 

de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait 

se déposer sur ces articles.

PRotectIoN de l’eNvIRoNNeMeNt

•  Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.

•  Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur mini-

male de 4 mils.

•  Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de tra-

vail.

NettoyAGe et décHetS

•  Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond 

chaque jour pendant la durée des travaux.  Il faut remplacer fréquemment le filtre de 

l’aspirateur.

•  Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris 

dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement.  

Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les 

travaux de nettoyage.

•  Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les 

utiliser de nouveau.

MoteuR

Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque 

signalétique de l’outil.  La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l’outil fonctionne 

seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz.  Ne pas alimenter des outils 

à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif.  La mention “120 

volts c.a/c.c.” signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique 

standard de 60 Hz c.a. ou c.c..   Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique 

de l’outil.  Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe.  Tous les 

outils sont essayés avant de quitter l’usine.  Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la 

source de courant électrique.

Mode d’emploi

PAPIeR PINceS

AveRtISSeMeNt : 

 

Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la 

ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes.

 Le non-respect de cette consigne 

pourrait entraîner des risques de blessure. 

Pour ouvrir les pinces, il suffit de les soulever du bout du doigt, tel qu’illustré à la figure 1, en 

faisant pivote les leviers vers le bas jusqu’à ce qu’elles soient complètement ouvertes.

fIXAtIoN du PAPIeR ABRASIf

ARRÊteR et déBRANcHeR lA PoNceuSe

bien centrer le papier abrasif sur le tampon en caoutchouc (plaque d’appui) et rabattre les 

extrémités autour des sections avant et arrière du tampon. Tirer fermement sur le papier 

pour s’assurer qu’il est bien ajusté autour du tampon, puis le fixer. Pour fermer les pinces, 

faire pivoter les leviers aussi loin que possible vers le haut, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent, 

conformément à la figure 1.

ReMARque :

 plus le papier est serré, plus il est efficace et durable.

INteRRuPteuR

Pour mettre l’outil en marche, le tenir de la manière illustrée à la figure 2 et enfoncer la partie 

«I» de l’interrupteur; appuyer sur la partie «O» pour l’arrêter.

foNctIoNNeMeNt

Pour faire fonctionner la ponceuse, la saisir tel qu’illustré à la figure 3 et la mettre en marche. 

Effectuer de longs mouvements de va-et-vient sur toute la longueur de la surface, en 

laissant l’outil faire le travail. En appuyant trop fort, on ralentit le mouvement de la ponceuse, 

ce qui produit une surface de qualité inférieure. On doit vérifier souvent la surface, car la 

ponceuse agit rapidement, surtout lorsqu’on utilise du papier à gros grains.

Lorsqu’on ponce des surfaces peintes, l’outil peut s’encrasser plus rapidement; il pourrait 

donc être préférable d’enlever la peinture au moyen d’un pistolet à air chaud avant de 

poncer la surface.

La capacité de la ponceuse à poncer en affleurement sur trois côtés facilite le ponçage dans 

les coins, et son poids léger permet de poncer à bout de bras.

Pour obtenir une surface aussi unie que possible, faire le gros ouvrage avec un papier à 

gros grains, continuer à lisser en utilisant un papier à grains moyens, puis effectuer la finition 

au moyen d’un papier à grains fins. Dans bien des cas, cette dernière étape élimine le 

besoin de poncer manuellement.

PRéPARAtIoN de lA SuRfAce

Avant d’enlever la peinture ou le vernis sur les portes, les cadres de fenêtres, les 

bordures, etc., on doit d’abord déterminer l’état du fini. Ce dernier est en mauvais état s’il 

est écaillé ou endommagé à un point tel qu’on peut l’enlever facilement au moyen d’une 

brosse métallique ou d’un grattoir. Si le fini adhère encore bien à la surface, il n’est pas 

nécessaire de l’enlever; il suffit de le poncer pour éliminer les imperfections, et de le mater 

suffisamment pour permettre à la nouvelle couche d’y adhérer. Pour ce faire, enlever le plus 

de fini possible à l’aide d’un papier à gros grains, puis préparer la surface en utilisant un 

papier à grains fins pour éliminer tous les défauts de surface en vue de l’application d’une 

couche de fond.  On peut enlever rapidement les marques de coulis en inclinant légèrement 

la ponceuse de manière à poncer au moyen du talon du tampon, en se concentrant sur 

l’imperfection jusqu’à ce qu’elle disparaisse. Lorsque seulement quelques sections sont 

en mauvais état, et que le fini est en grande partie récupérable, poncer complètement les 

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en 

présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

 Les outils électriques 

produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.

 Une 

distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2) Sécurité en matière d’électricité

a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais 

modifier la fiche en aucune façon.

 Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un 

outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation 

de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b) éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-

aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.

 Le risque de choc élec-

trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il 

pourrait être mouillé. 

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le 

risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  

cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon 

éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  

convenant à une telle utilisation.

 L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur 

réduit les risques de choc électrique. 

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 

humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés 

d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).

 L’utilisation de ce type de disjoncteur 

réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 

électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 

l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

Un simple moment d’inattention 

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protec-

tion oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipous-

sière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs 

auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 

position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 

bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est 

à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. 

Une clé stan-

dard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps.

 Cela permet 

de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)  S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de 

bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces 

mobiles. 

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester 

coincés dans les pièces mobiles. 

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-

siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. 

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  

engendrés par les poussières.

4) utilisation et entretien d’un outil électrique 

a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à 

l’application.

 L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus 

sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.

 Tout outil  

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. 

c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire 

tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique.

 Ces 

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à 

aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel 

d’instruction) d’utiliser ce dernier

. Les outils électriques deviennent dangereux 

entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles 

sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont 

affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil 

électrique

en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle 

utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f)  S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 

effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Réparation

a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 

des pièces de rechange identiques

. Cela permettra de maintenir une utilisation 

sécuritaire de l’outil électrique.

consignes de sécurité particulières

• 

tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en 

contact avec des fils cachés ou le cordon,

 car de tels contacts peuvent mettre les pièces 

métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

• 

toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière 

pendant le ponçage.

• 

le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé.

 Se reporter à la section 

Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour 

poncer les peintures

 pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.

•  Nettoyer l’outil régulièrement. 

cordons de rallonge

S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir.  Toujours utiliser un 

cordon de calibre approprié à l’outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs 

de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l’outil.  L’utilisation d’un cordon de calibre 

inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l’outil.  Consulter le tableau plus 

bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.

calibre minimal des cordons de rallonge

tension 

longueur totale du cordon en pieds

120V 

0-25 

26-50 

51-100 

101-150

   

           (0-7,6m)    (7,6-15,2m)   (15,2-30,4m)  (30,4-45,7m)

240V 

0-50 

51-100    101-200  201-300

                             (0-15,2m)  (15,2-30,4m) (30,4-60,9m)  (60,9-91,4m)

intensité (A) 

Au 

Au 

Calibre moyen des fils (AWG)

moins plus

0  -  6 

18 

16 

16 

14

6  -  10 

18 

16 

14 

12

10  -  12 

16 

16 

14 

12

12  -  16 

14 

12 

Non recommandé

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.

V ..................................... volts A ......................... ampères
Hz ................................... hertz W ........................ watts
min ................................. minutes 

 .......................courant alternatif

 

 ............................... courant continu 

no ....................... aucune option à vide

  ................................... construction de classe II 

  

 .....................

borne de terre  

 ................................... symbole d´avertissement       .../min................... tours ou       

                                                                                                    mouvements alternatifs par minute 

Summary of Contents for 7448

Page 1: ... these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation 5 Service a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained Specific Safety Rules Hold t...

Page 2: ...ting Instructions Paper Clamps WARNING To prevent accidental operation turn off and unplug sander before performing the following operations Failure to do this could result in serious personal injury To operate the paper clamps on your sander simply lift them up with your fingertip as shown in Figure 1 Rotate the clamp lever downward until the clamp is fully opened Paper Attachment Turn OFF and UN...

Page 3: ...d une couche de fond On peut enlever rapidement les marques de coulis en inclinant légèrement la ponceuse de manière à poncer au moyen du talon du tampon en se concentrant sur l imperfection jusqu à ce qu elle disparaisse Lorsque seulement quelques sections sont en mauvais état et que le fini est en grande partie récupérable poncer complètement les b Ne pas faire fonctionner d outils électriques d...

Page 4: ...parados En la mayoría de los casos un representante de Black Decker puede resolver el problema por teléfono Si desea realizar una sugerencia o comentario llámenos Su opinión es fundamental para Black Decker Gracias por elegir Black Decker Vaya a www BlackandDecker com NewOwner para registrar su nuevo producto Conserve este manual para futuras consultas Advertencias generales de seguridad para herr...

Page 5: ...deben cambiarse frecuentemente Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales Durante la limpieza niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata Todo tipo de juguetes mobiliario lavable y utensilio...

Page 6: ...ls Electric de las páginas amarillas llame al 55 5326 7100 o visite nuestro sitio www blackanddecker com Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black Decker Estados Unidos Inc ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras La primera opción el reemplazo...

Reviews: