background image

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 

1 800 544-6986

.

AVERTISSEMENT  : 

l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil

pourrait s’avérer dangereuse.

RETRAIT DES PILES

Avant de démonter cet appareil, le faire fonctionner en marche avant ou arrière jusqu’à
arrêt complet pour décharger complètement les piles. À l’aide d’un petit tournevis Phillips,
retirer les vis du boîtier de l’appareil et séparer ces derniers de moitié. Déconnecter les
cosses des piles puis retirer les piles du boîtier. Se reporter à la section « Informations sur
les services » pour remplacer les piles.

Le Sceau SRPRC™

El sello RBRC™ en las baterías de hydrure métallique de nickel indica que
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio
dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente
alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de hydrure
métallique de nickel desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.

Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de

sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de hydrure métallique de

nickel de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También

puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los

lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black &

Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambi-

ente y conservar los recursos naturales.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
le numéro suivant : 

1-800-544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

si les étiquettes

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-800-544-6986

pour en obtenir le remplacement gratuit.

PROCÉDURE DE CHARGE

IMPORTANT : 

les piles de l’outil ne sont pas complètement chargées à l’usine. Avant

de les charger, lire attentivement toutes les consignes de sécurité. Pour charger l’outil,
suivre les étapes suivantes :

1.  Insérer le connecteur mâle (5) du chargeur (4) dans le port de charge (6) logé à 

l’extrémité de la poignée de l’outil comme l’indique la 

figure B

2.  Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
3.  Lors de la première charge, laisser l’outil se charger durant 

24 heures

AVERTISSEMENT :

avant de retirer l’outil du chargeur, débrancher d’abord le chargeur 

(6) de la prise murale, puis retirer le connecteur mâle (5) de l’outil. 

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT 

1.  Le fonctionnement du chargeur sera optimisé à température ambiante normale.
2.  En cours de charge, il est possible que la fiche du chargeur et la poignée de l’outil

deviennent chaudes au toucher. C’est un état normal et cela n’indique pas un 
problème.

3.  Au moins 24 heures sont nécessaires pour recharger un outil dont le bloc-piles est

complètement épuisé.

4.  Pour la plupart des travaux de réparation, un temps de charge plus court pourrait être

adéquat. 

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : PERÇAGE

• Tenir fermement l’outil afin de maîtriser son mouvement de torsion.

AVERTISSEMENT : l’outil pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une

mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque de
blessure, toujours s’attendre à un blocage soudain. 

Empoigner fermement l’outil pour

maîtriser son mouvement de torsion et éviter d’en perdre la maîtrise, ce qui pourrait causer
des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et
déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.

FONCTIONNEMENT

RETRAIT ET INSERTION DES EMBOUTS

•  Insérer la mèche à queue hexagonale pour outil électrique ou la pointe de tournevis avec

le porte-pointe dans la cavité de la broche (1) jusqu’à ce qu’il ou elle s’enclenche en
position. 

•  Pour retirer la mèche, tirer en ligne droite sur celle-ci. Si la mèche ne s’insère pas dans la

broche, tourner la mèche puis la réinsérer. Ne pas insérer de pointe de tournevis
directement sans le porte-pointe.

DÉTENTE ET BOUTON DE MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE 

L’outil est mis en position de MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant la détente (2).
Un bouton de commande marche avant/marche arrière (3) détermine le sens de rotation
de l’outil et sert également de bouton de verrouillage. 

•  Pour sélectionner la rotation en marche avant, relâcher la détente et pousser le bouton

marche avant/marche arrière vers l’avant, comme indiqué à la 

figure D

.

•  Pour sélectionner la marche arrière, relâcher la détente et tirer le bouton marche

avant/marche arrière vers l’arrière, comme indiqué à la 

figure D

.

•  La position neutre (sans fonctionnement) du bouton verrouille l’outil en position d’arrêt.

Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton. 

PERÇAGE

•  N’utiliser que des mèches bien aiguisées.
•  Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pour percer des trous dans le

bois. Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées pour
nettoyer les cannelures.

•  S’assurer que la pièce est bien appuyée et stable comme indiqué dans les consignes de

sécurité. 

•  Utiliser l’équipement de sécurité nécessaire et approprié comme indiqué dans les

consignes de sécurité. 

•  Sécuriser et entretenir la surface de travail comme indiqué dans les consignes de sécurité. 
•  Utiliser peu de pression jusqu’à ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche

ne glisse pas.

•  Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression

pour faire mordre la mèche, mais ne pas trop appuyer pour éviter de faire caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.

•  Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la

dernière portion du trou.

•  Faire tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique réduira ainsi

les blocages.

•  S’assurer que l’interrupteur met l’outil sous tension et hors tension.

AVERTISSEMENT : 

il est important de bien appuyer la pièce et de tenir l’outil fermement

afin d’en conserver la maîtrise et ainsi d’éviter des blessures corporelles.

Conseils pour une utilisation optimale

•  Toujours utiliser le bon type de pointe de tournevis. Ne jamais utiliser de pointe de tournevis

sans le porte-pointe.

•  Si les vis sont difficiles à serrer, appliquer une petite quantité de détergent à vaisselle ou de

savon comme lubrifiant.

•  Utiliser la broche en position verrouillée pour desserrer des vis très serrées ou pour visser

fermement des vis.

•  Toujours tenir l’outil et la pointe de tournevis en ligne droite avec la vis.

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais 
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide 
quelconque.

IMPORTANT : 

pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les 

opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du 
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

DÉPANNAGE

Problème

Cause possible

Solution possible

• L’appareil refuse de 

• Pile non chargée.

• Vérifier les exigences de 

démarrer.

charge pour la pile.

• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché.

•Brancher le chargeur dans 
une prise qui fonctionne. Se 
reporter à la rubrique 
« Remarques importantes 
de chargement » pour plus 
de renseignements.
•Vérifier le courant à la 
prise en branchant une 
lampe ou un autre appareil 
électrique.
•Vérifier si la prise est reliée 
à un interrupteur qui coupe 
le courant au moment 
d’éteindre la lumière

• Température ambiante

• Déplacer le chargeur 

trop chaude ou froide.

et l’outil à une température 
ambiante de plus de 4,5 °C 
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F 
(+40,5°C).

Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web 

www.blackanddecker.com

pour 

l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance 
BLACK & DECKER au 

1-800-544-6986.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR

CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL 

(55)5326-7100

ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN

LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL

PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.

SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.

¡G

¡G

RACIAS

RACIAS

POR

POR

ELEGIR

ELEGIR

B

B

LACK

LACK

& D

& D

ECKER

ECKER

!

!

V

V

A

A

Y

Y

A

A

A

A

WWW

WWW

.B

.B

LACKAND

LACKAND

D

D

ECKER

ECKER

.

.

COM

COM

/N

/N

EW

EW

O

O

WNER

WNER

P

P

ARA

ARA

REGISTRAR

REGISTRAR

SU

SU

NUEVO

NUEVO

PRODUCT

PRODUCT

O

O

.

.

Números de catálogo CSD300T

Normas generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. 

El incumplimiento de las instrucciones

enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El 
término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a 
continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (alámbri-
ca) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas abarrotadas y

oscuras propician accidentes.

b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes

donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.

Las herramientas 

eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en 

funcionamiento.

Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe 
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.

Los enchufes no

modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.

Summary of Contents for 90521837

Page 1: ...ed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation 5 Battery tool use and care a Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents b Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of...

Page 2: ...g The smaller the gauge number of the wire the greater the capacity of the cable that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge When using more than one extension to make up the total length be sure each extension contains at least the minimum wire size 9 Use only the supplied charger when charging your tool The use of any other charger could damage the tool or create a hazardous condition 10 Us...

Page 3: ...tissements ci après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur avec fil ou par piles sans fil CONSERVER CES DIRECTIVES 1 Sécurité du lieu de travail a Tenir la zone de travail propre et bien éclairée Les endroits sombres sont souvent des causes d accidents b Ne pas faire fonctionner d outils électriques dans un milieu déflagrant soit en présence de liquides inflammables de gaz...

Page 4: ...enclenche en position Pour retirer la mèche tirer en ligne droite sur celle ci Si la mèche ne s insère pas dans la broche tourner la mèche puis la réinsérer Ne pas insérer de pointe de tournevis directement sans le porte pointe DÉTENTE ET BOUTON DE MARCHE AVANT MARCHE ARRIÈRE L outil est mis en position de MARCHE et d ARRÊT en tirant et en relâchant la détente 2 Un bouton de commande marche avant ...

Page 5: ...mienta eléctrica Mantenga el cable lejos del calor aceite bordes afilados o piezas móviles Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica e Al operar una herramienta eléctrica en el exterior utilice un cable prolongador adecuado para tal uso Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica 3 Seguridad personal a Permanezca a...

Page 6: ... hacia afuera Si la broca no se adapta al eje gire la broca y vuelva a insertarla No inserte una punta de broca sin un sujetador de puntas de broca INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTÓN DE AVANCE REVERSA La herramienta se ENCIENDE ON y se APAGA OFF tirando de y liberando el interruptor disparador 2 El botón de control de avance reversa 3 determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón...

Reviews: