background image

38

SI

Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in 

natančno slediti navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti glede 

obratovanja ponovno uporabite ta priročnik.

Celotno dokumentacijo shranite tako, da lahko vsak uporabnik 

kompresorja, vedno poseže po njej.

PREVIDNOSTNI UKREPI

1

Zvočni tlak izmerjen na razdalji 4 m je naveden na rumeni etiketi, ki se 

nahaja na kompresorju in je enak navedeni moči zvoka minus 20 dB.

PRED UPORABO

• 

Kompresor se sme uporabljati samo v ustreznem okolju (dobro 

prezračevanje in temperatura okolice od +5 °C do +40 °C) in nikoli v 

bližini prahu, kislin, hlapov ali eksplozivnih ali gorljivih plinov

.

•  Med  kompresorjem  in  delovnim  območjem  vedno  zagotovite  razdaljo 

najmanj tri metre.

•  Če se med lakiranjem na plastični oblogi kompresorja pojavlja barva, je to 

znak, da je omenjena razdalja premajhna.

•  Vtikač  električnega  kabla  vtaknite  v  vtičnico  ustrezne  oblike,  z  ustrezno 

napetostjo in frekvenco, ki ustreza veljavnim predpisom.

•  Za električni podaljševalni kabel uporabite kabel maksimalne dolžine 5 m 

in preseka najmanj 1,5 mm

2

.

•  Uporaba  kablov  z  različnimi  dolžinami  in  preseki,  kot  tudi  adapterjev  in 

večkratnih razdelilnikov, se odsvetuje.

•  Za izključitev kompresorja uporabljajte izključno tlačno stikalo.

•  Kompresor premikajte in prestavljajte izključno z držanjem za ročaj.

•  Za obratovanje je potrebno kompresor postaviti na stabilno in vodoravno 

površino,  da  je  lahko  zagotovljeno  pravilno  mazanje  (različice  z 

mazanjem).

SPLOŠNA NAVODILA O VARNOSTI

•  Zračnega  snopa  nikoli  ne  usmerjajte  proti  osebam,  živalim  ali  proti 

lastnemu telesu (za zaščito pred  izstopajočimi delci iz zračnega snopa, 

uporabljajte zaščitna očala).

•  Curek tekočine iz orodja priključenega na kompresor, ne smete v nobenem 

slučaju usmerjati proti kompresorju.

•  Kompresorja ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi rokami ali nogami.

•  Pri odstranjevanju vtiča iz mrežne vtičnice ali pri prestavljanju kompresorja 

na drugo mesto, ne vlecite za napajalni kabel.

•  Kompresorja nikoli ne puščajte na prostem.

•  Kompresorja nikoli ne premikajte, ko je tlačna posoda pod tlakom.

•  Na tlačni posodi ne izvršujte nobenih varilnih ali mehanskih del. Če pride 

do poškodb ali rjavenja, je potrebno kompletnega zamenjati.

•  Kompresorja ne smejo upravljati osebe, ki niso poučene o njegovi uporabi. 

Otroci in živali ne smejo biti blizu delovnega območja.

•  Stroja ne smejo uporabljati osebe z znižanimi fizičnimi, čutilnimi ali umskimi 

sposobnostmi (vključno otroci), ali osebe brez izkušnje ter znanja, razen če 

so one dobile od osebe, ki bo odgovorna za njihovo varnost, nadzorovanje 

ali navodila za uporabo stroja.

•  Otroke treba je nadzorovati, naj ne igrajo s strojem.

•  V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte vnetljivih predmetov ali predmetov 

iz najlona in tkanin.

•  Kompresorja nikoli ne čistite z vnetljivimi tekočinami ali topili. Za čiščenje 

uporabljajte samo vlažno krpo. Pri tem mora biti vtič odstranjen iz vtičnice.

•  Kompresor  je  izdelan  le  za stiskanje  zraka  in  ne  sme biti  uporabljan  za 

stiskanje drugih plinov.

•  Stisnjeni zrak, ki ga proizvaja ta kompresor, razen po posebnih dodatnih 

pripravah, ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali medicinske 

namene in se ne sme uporabljati za polnjenje jeklenk z zrakom za 

potapljače.

DELOVANJE

• 

Ta  kompresor  je  bil  konstruiran  za  prekinjajoče  obratovanje,  ki 

je navedeno na napisni tablici

  (na  primer  S3-25  pomeni,  2,5  minuti 

delovanja  in  7,5  minut  mirovanja),  s  čimer  se  izognete  pregrevanju 

elektromotorja.  V  slučaju  pregrevanja  motorja  se  vključi  zaščita  pred 

pregrevanjem  motorja,  ki  avtomatično  prekine  dovod  električnega  toka. 

Ko je normalna obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena, se motor 

avtomatično ponovno vključi.

• 

Zaradi lažjega ponovnega zagona stroja, je potrebno razen navedenih 

postopkov, prestaviti tlačno stikalo v položaj »izključeno« ter iz tega 

ponovno v položaj »vključeno« (slike 1-2)

.

•  Enofazne  različice  so  opremljene  s  tlačnim  stikalom,  katerega  izpustni 

zračni ventil z zakasnitvijo zapiranja, olajša zagon motorja. Nekaj sekund 

trajajoče izstopanje zraka iz ventila pri prazni tlačni posodi je zaradi tega 

običajno.

•  Vsi kompresorji so opremljeni  z varnostnim ventilom, ki deluje v slučaju 

obratovalnih motenj tlačnega stikala ter s tem zagotavlja varno delovanje.

•  Rdeča  oznaka  na  indikatorju  pritiska  kaže  najvišji  delovni  pritisk 

kompresorja. Ne nanaša se na nastavljeni pritisk.

•  Pred  uporabo  pnevmatskega  orodja  je  potrebno  obvezno  prekiniti  tok 

izstopajočega zraka.

•  Uporaba  stisnjenega  zraka  za  predvidene  namene  (napihovanje, 

pnevmatska  orodja,  lakiranje,  pranje  s  čistili  samo  na  vodni  osnovi, 

itd.), zahteva posebna znanja in v posameznih slučajih tudi upoštevanje 

ustreznih veljavnih predpisov.

MONTAŽA

2

Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napravo montirate v celoti!

Montaža koles

Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je to prikazano na slika 3. 

Montaža v zaporedju: a, b, c

Montaža podporne nožice

Gumasto podprono nožico namestite, kot pokazano v 

slika 5

.

Montaža zračnega filtra

Odstranite transportne čepe z izvijačem ali s podobnim orodjem in privijte 

zračni filter na napravo (

slika 5

).

Montaža merilne palice olja

Z izvijačem ali s podobnim orodjem (

slika 6a

) odstranite montažni čep. Vsta-

vite pokrovček olja (

slika 6b

).

OMREŽNI ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK

3

Kompresor  je  opremljen  z  omrežnim  kablom  z  varnostnim  električnim 

vtikačem.  Tega  lahko  priključite  na  varnostno  vtičnico  230  V~  50  Hz,  ki 

je  zavarovana  s  16 A.  Pred  prvim  zagonom  pazite  na  to,  da  se  omrežna 

napetost ujema z obratovalno napetostjo, ki je navedena na tablici podatkov 

stroja.  Dolgi  dovodni  kabli,  kot  tudi  električni  podaljški,  kabelski  bobni  itd. 

povzročijo  upad  napetosti  in  lahko  preprečijo  zagon  motorja.  Pri  nizkih 

temperaturah pod +5 °C je zagon motorja ogrožen zaradi težjega delovanja.

ZAGON IN UPORABA

4

•  Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz napisne tablice kompresorja 

s  podatki  prisotnega  električnega  omrežja;  dopustno  je  razlikovanje 

nap/- 10 %, glede na nominalno vrednost.

•  Napajalni  kabel  vtaknite  v  ustrezno  vtičnico  (

slika 7

)  ter  preverite,  če 

se  gumb  tlačnega  stikala  na  kompresorju  nahaja  v  položaju  “O”  (OFF-

IZKLJUČENO).

•  Nivo  olja  preverite  skozi  kontrolno  okence  (

slika 8

)  ter  olje  po  potrebi 

dolijte.

•  Kompresor je sedaj pripravljen za delovanje.

•  Po vključitvi tlačnega stikala (

slika 1

) se kompresor aktivira in začne črpati 

zrak preko tlačne cevi v tlačno posodo.

•  Ko je dosežena zgornja umerjena vrednost delovnega tlaka (proizvajalec 

ga nastavi med postopkom preizkušanja), se kompresor zaustavi in izpusti 

odvečen zrak v glavi v tlačno cev, preko ventila nameščenega pod tlačnim 

stikalom.  S  tem  spuščanjem  tlaka  iz  glave  se  olajša  naslednji  zagon 

kompresorja. Zaradi porabe zraka prične kompresor ponovno avtomatično 

delovati, takoj ko je dosežena spodnja nastavljena vrednost (razlika med 

zgornjo in spodnjo nastavljeno vrednostjo znaša 2 bara).

•  Tlak v notranjosti tlačne posode se lahko odčitava na dodanem  manometru 

(

slika 9

).

•  Delovanje kompresorja se v tem avtomatskem ciklusu nadaljuje, dokler se 

ne aktivira tlačno stikalo.

•  Če želite kompresor ponovno uporabiti, je pred zagonom potreben čakalni 

čas najmanj deset sekund, od trenutka izključitve. 

•  Vsi kompresorji so opremljeni s tlačnim reducirnim ventilom. Z aktiviranjem 

kroglične  ročke  (vrtenje  v  smeri  urinega  kazalca  za  dviganje  tlaka  in  v 

nasprotni  smeri  urinega  kazalca  za  zmanjševanje  tlaka, 

slika 10a

),  se 

lahko zračni tlak regulira zaradi optimalne uporabe pnevmatskega orodja. 

Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe

Summary of Contents for BD 205/24

Page 1: ...ones Traducción de las instrucciones originales ES Pуководство по эксплуатации Перевод оригинальных инструкций RU Manual de instruções Tradução das instruções originais PT Bruksanvisning Oversettelse av de originale instruksene NO Kasutamisjuhend Originaaljuhiste tõlge EE Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele instructies NL Instrukcijų vadovėlis Originalių instrukcijų vertimas LT Uputstva ...

Page 2: ...ęcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości HR Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti SI Skrbno shranite ta priročnik HU Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz CZ Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít SK Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístro...

Page 3: ...Pred uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo HU Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet CZ Před zahájením práce si pozorně přečtěte příručku pro použití SK Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie RU Перед тем как приступить к работе внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации NO Les nøye bruksanvisningen før bruk TR Kullanımdan önce kullanım k...

Page 4: ... DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt FI Kä...

Page 5: ...il etiketten festet til siste side i denne manualen TR TEKNİK VERİLER Lütfen bu kılavuzun son sayfasına yapıştırılmış olan etikete bakınız RO DATE TEHNICE Vă rugăm să consultaţi eticheta lipită pe ultima pagină a acestui manual BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Вижте етикета залепен на последната страница на настоящото ръководство RS TEHNIČKI PODACI Pogledajte etiketu zalepljenu na poslednjoj strani priručnika ...

Page 6: ...el de potencia acústica garantizado en dB A Nivel de potencia acústica medido en dB A 8 Datos eléctricos tensión de alimentación V frecuencia Hz corriente absorbida A potencia en kW y HP 9 Factor de servicio 10 Declaración de origen 11 Año de producción fabricación PT Legenda 1 Dados do fabricante 2 Marca CE e símbolo RAEE 3 Modelo Código Número de série 4 Ar aspirado medido em l min e cfm 5 Ar fo...

Page 7: ...g V frekvencia Hz áramfelvétel A teljesítmény kW és LE 9 Működési ciklus 10 Származási nyilatkozat 11 Gyártás éve CZ Legenda 1 data výrobce 2 značka CE a symbol směrnice WEEE 3 typové kódové výrobní číslo 4 průtok vzduchu v l min a cfm ft3 min 5 průtok kompresoru vzduchu v l min a cfm ft3 min 6 maximální provozní tlak bar a PSI libry na čtvereční palec kapacita zásobníku l otáčky za minutu ot min ...

Page 8: ...ni nivo zvučne snage u dB A 8 Električni podaci napon napajanja V frekvencija Hz apsorbovana struja A snaga u kW i HP 9 Servisni faktor 10 Izjava o poreklu 11 Godina proizvodnje LT Paaiškinimai 1 Gamintojo duomenys 2 Ženklas CE ir simbolis RAEE 3 Modelis Kodas Serijos numeris 4 Įsiurbiamas oras matuojamas l min ir cfm 5 Kompresoriaus gaminamas oras matuojamas l min ir cfm 6 Maksimalus darbo slėgis...

Page 9: ...9 3a 5b 6a 4 5a 1 ON 2 OFF 3b a b c ...

Page 10: ...10 7 6b 8 9 10a 10b 11 12 ...

Page 11: ...11 15a 14a 14b 14c 15b 13 Brown Live L or Red Blue Neutral N or Black 16 ...

Page 12: ...i lavoro e 7 5 minuti di fermata onde evitare un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico Nel caso ciò si dovesse verificare interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando la temperatura è troppo elevata Al ritorno delle condizioni normali di temperatura il motore si riavvia automaticamente Per agevolare il riavvio de...

Page 13: ... serbatoio fig 12 dovuto all umidità presente nell aria Questo per preservare dalla corrosione il serbatoio e non limitarne la capacità Sia l olio esausto modelli lubrificati che la condensa DEVONO ESSERE SMALTITI nel rispetto della salvaguardia dell ambiente e delle leggi in vigore Il compressore deve essere smaltito seguendo gli adeguati canali previsti dalle normative locali TABELLA 1 INTERVALL...

Page 14: ...of the motor trips automatically cutting off the power when the temperature is too high The motor restarts automatically when normal temperature conditions are restored To facilitate restart of the compressor in addition to the operations indicated it is important to return the button of the pressure switch to the OFF position and then to ON again figures 1 2 Single phase versions are fitted with ...

Page 15: ... at least every 100 hours figure 13 If necessary replace the filter element clogging of the filter reduces compressor performance and an inefficient filter causes increased wear Replace the oil after the first 100 hours of operation and every 300 hours subsequently figures 14a 14b 14c Remember to check the oil level at regular intervals Use SAE 40 For cold climates SAE 20 is recommended Never mix ...

Page 16: ... utilisées dans la plongée sous marine FONCTIONNEMENT Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport d intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques techniques par exemple S3 25 signifie 2 5 minutes de fonctionnement et 7 5 minutes d arrêt afin d éviter une surchauffe excessive du moteur électrique Au cas où ce rapport ne serait pas respecté la protection thermique do...

Page 17: ...ypes différents d huiles Si l huile change de couleur blanchâtre présence d eau foncée surchauffe il est conseillé de la remplacer immédiatement Vidanger périodiquement ou en fin d utilisation si sa durée a dépassé une heure le liquide de condensation qui s accumule à l intérieur du réservoir fig 12 à cause de l humidité présente dans l air Ceci afin de protéger le réservoir contre la corrosion de...

Page 18: ...ktor verwendet werden und eignet sich nicht für das Befüllen von Tauchflaschen BETRIEB Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert S3 25 bedeutet z B 2 5 Minuten Betrieb und 7 5 Minuten Stillstand um einer Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen Im Fall einer Überhitzung schaltet sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein ...

Page 19: ...stunden den Ansaugfilter reinigen Abb 13 Falls erforderlich den Filtereinsatz ersetzen ein verstopfter Filter führt zu geringerer Leistung ein wirkungsloser Filter zu stärkerem Verschleiß des Kompressors Ist das Öl nach den ersten 100 Betriebsstunden und anschließend alle 300 Betriebsstunden zu wechseln Abb 14a 14b 14c Den Ölstand regelmäßig überprüfen Mineralöl vom Typ SAE 40 verwenden Bei kalten...

Page 20: ...a placa de datos técnicos por ejemplo S3 25 significa 2 5 minutos de trabajo y 7 5 minutos de parada para evitar un excesivo recalentamiento del motor eléctrico De lo contrario intervendrá la protección térmica presente en el motor interrumpiendo automáticamente la corriente eléctrica cuando la temperatura sea demasiado alta Cuando se restablecen las condiciones normales de temperatura el motor ar...

Page 21: ...ebido a la humedad presente en el aire Esto sirve para proteger el depósito contra la corrosión y para no limitar su capacidad Ya sea el aceite agotado modelos lubricados que la condensación SE DEBEN ELIMINAR respetando las normas de protección del medio ambiente y las leyes vigentes El comprensor debe vaciarse utilizando los canales adecuados que se indican en las normativas locales TABLA 1 FRECU...

Page 22: ... 25 significa 2 5 minutos de trabalho e 7 5 minutos de pausa para evitar um sobreaquecimento excessivo do motor eléctrico Se isso acontecer intervem a protecção térmica com a qual o motor está equipado interrompendo automaticamente a corrente eléctrica quando a temperatura estiver demasiado elevada Quando voltam as condições normais de temperatura o motor reactiva se automaticamente Para facilitar...

Page 23: ...o para prevenir a corrosão do depósito e não limitar a sua capacidade Tanto o óleo usado modelos lubrificados como a condensação DEVEM SER ELIMINADOS respeitando as normas de protecção do ambiente e as leis em vigor O compressor tem de ser eliminado seguindo os canais específicos previstos pelas normas locais TABELA 1 INTERVALOS DE MANUTENÇÃO FUNÇÃO APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS A CADA 100 HORAS A C...

Page 24: ...vens te werken zo betekent bijvoorbeeld S3 25 2 5 minuut bedrijf en 7 5 minuut rust om overmatige oververhitting van de elektromotor te voorkomen Als dat mocht gebeuren grijpt de thermische beveiliging van de motor in door automatisch de elektrische stroom te onderbreken wanneer de temperatuur te hoog is Bij het terugkeren van de normale temperatuuromstandigheden start de motor automatisch weer op...

Page 25: ...in de tank ophoopt fig 12 i v m het vocht dat in de lucht aanwezig is Dit om de tank tegen roesten te beschermen en niet de capaciteit te beperken Zowel de uitgewerkte olie gesmeerde modellen als het condenswater MOETEN op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de geldende wettelijke voorschriften VERWERKT worden De verkoop van de compressor moet gebeuren voor de leidingen die geschikt zijn en...

Page 26: ...or høj Motoren starter automatisk igen når temperaturen vender tilbage til det normale niveau For at forenkle den efterfølgende start af apparatet er det udover ovenstående indgreb vigtigt at dreje trykafbryderens knap til OFF positionen og herefter igen til ON positionen fig 1 og 2 De enfasede modeller er udstyrede med en trykafbryder med en ventil med forsinket lukning til bortledning af luften ...

Page 27: ...essoren skal skrottes ifølge lokalt gældende forskrifter TABEL 1 VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL FUNKTION EFTER DE FØRSTE 100 DRIFTSTIMER HVER 100 E DRIFTSTIME HVER 300 E DRIFTSTIME Rengøring indsugefilter og eller filterskift Olieskift Fastspænding topstykkebolte Ved start og efter første driftstime Aftapning kondens i tanken Regelmæssigt og efter arbejdes slut MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING 6 FEJL ÅRSAG AF...

Page 28: ...n föra tryckvaktens knapp till OFF och sedan tillbaka till ON fig 1 och 2 Enfasmodellerna är försedda med en tryckvakt med en avluftningsventil med fördröjd stängning som förenklar starten av motorn Det är därför normalt att lite luft pyser ut under några sekunder när maskinen slås till med tom behållare Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid oregelbunden funktion av...

Page 29: ...terskifte Oljebyte Tilldragning topplocksbultar Vid start och efter första drifttimmen Avtappning kondens i tanken Regelbundet och vid arbete slut FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER 6 FEL ORSAK ÅTGÄRD Luftläckage från tryckvaktens ventil med stillastående kompressor Backventilen fungerar inte korrekt p g a slitage eller smuts på tätningsstoppet Skruva ur backventilens sexkantshuvud rengör sätet och gummiskiv...

Page 30: ...tyy uudelleen automaattisesti Laitteen uudelleenkäynnistämisen helpottamiseksi on tärkeää suorittaa osoitetut toimenpiteet ja painaa painekatkaisimen painike ensin pois ja sitten uudelleen päälle kuvat 1 2 Yksivaiheversiot on varustettu painekatkaisimella joka on varustettu moottorin käynnistymistä helpottavalla viivesulkeutuvalla ilmanpoistoventtiilillä Säiliön ollessa tyhjä on siten normaalia et...

Page 31: ...EN 100 TUNNIN JÄLKEEN 100 TUNNIN VÄLEIN 300 TUNNIN VÄLEIN Imusuodattimen puhdistus ja tai suodatinelementin vaihto Öljyn vaihto Päädyn ankkuritankojen kiristys käynnistettäessä ja ensimmäisen työtunnin jälkeen Säiliön lauhdeveden poisto Säännöllisin väliajoin ja työn päätteeksi MAHDOLLISET VIAT JA NIIDEN SALLITUT KORJAUKSET 6 VIKA SYY KORJAUS Painekatkaisimen venttiilistä vuotaa ilmaa kompressorin...

Page 32: ...λο αέριο Ο συμπιεσμένος αέρας που παράγεται από αυτό το μηχάνημα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον φαρμακευτικό τομέα στον τομέα τροφίμων ή στο νοσοκομειακό τομέα εάν δεν προηγηθούν ειδικές επεξεργασίες και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να γεμίσετε τις μπουκάλες κατάδυσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Αυτός ο συμπιεστής έχει κατασκευαστεί για να λειτουργεί με σχέση διακεκομένης λειτουργίας αυτήν που αναγράφεται σ...

Page 33: ...ό παρουσία νερού σκούρο υπερθερμαινόμενο συνιστάται η άμεση αντικατάσταση του λαδιού Σε τακτικά διαστήματα ή μετά το τέλος της εργασίας σας εάν διαρκεί περισσότερο από μία ώρα αδειάστε το υγρό συμπύκνωσης που δημιουργείται στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ εικ 12 λόγω της υγρασίας που υπάρχει στον αέρα Αυτό πρέπει να γίνεται για να προστατευθεί το ρεζερβουάρ από το σχηματισμό σκουριάς και να μη μειωθεί...

Page 34: ...rężarka ta została wykonana do działania z okresowością oznaczoną na tabliczce danych technicznych na przykład S3 25 oznacza 2 5 minut pracy i 7 5 minut przerwy aby zapobiec zbytniemu przegrzaniu silnika elektrycznego Gdyby to nastąpiło zainterweniowałoby zabezpieczinie termiczne w które wyposażony jest silnik automatycznie przerywając dopływ prądu elektrycznego gdy temperatura byłaby zbyt wysoka ...

Page 35: ...etrza Czynność tę należy wykonywać aby zapobiegać korozji zbiornika oraz aby nie ograniczać w ten sposób jego pojemności Zarówno zużyty olej w modelach z układem smarowym jak i skroplona ciecz MUSZĄ BYĆ LIKWIDOWANE z uwzględnieniem ochrony środowiska zgodnie z obowiązującymi przepisami Sprężarkę należy usunąć zgodnie z odpowiednimi środkami przewidzianymi przez przepisy miejscowe TABELA 2 PRZERWY ...

Page 36: ...rno pregrijavanje elektromotora Ako dođe do pregrijavanja termalna zaštita motora se oslobađa automatski prekidajući dovod struje Kada se normalna temperatura rada ponovno uspostavi motor će automatski početi ponovno raditi Zbog lakšeg ponovnog pogona kompresora potrebno je osim spomenutog postupka premjestiti dugme tlačne sklopke u položaj isključeno i zatim ga ponovno premjestiti u položaj uklju...

Page 37: ...i kondenzat potrebno je zbog zaštite okoline i u skladu sa važećim zakonskim propisima propisno ukloniti Kompresor potrebno je ukloniti odgovarajuće važećim propisima TABLICA 1 INTERVALI ODRŽAVANJA FUNKCIJA NAKON PRVIH 100 SATI SVAKIH 100 SATI SVAKIH 300 SATI Čišćenje usisnog filtra i ili zamjena filtra Promjena ulja Zatezanje vijka kompresorske glave Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada Pr...

Page 38: ... motor avtomatično ponovno vključi Zaradi lažjega ponovnega zagona stroja je potrebno razen navedenih postopkov prestaviti tlačno stikalo v položaj izključeno ter iz tega ponovno v položaj vključeno slike 1 2 Enofazne različice so opremljene s tlačnim stikalom katerega izpustni zračni ventil z zakasnitvijo zapiranja olajša zagon motorja Nekaj sekund trajajoče izstopanje zraka iz ventila pri prazni...

Page 39: ...lja in veljavno zakonodajo Izrabljen kompresor je potrebno odstraniti v skladu z veljavno zakonodajo TABELA 1 INTERVALI VZDRŽEVANJA FUNKCIJA PO PRVIH 100 URAH VSAKIH 100 UR VSAKIH 300 UR Čiščenje zračnega filtra in ali zamenjava filtra Zamenjava olja Zategovanje vijakov kompresorske glave Pri zagonu in po prvi uri obratovanja Praznjenje kondenzata iz tlačne posode Redno in po končanem obratovanju ...

Page 40: ...zhetjük ki a szükséges levegőmennyiséget A légsűrítő egység anyagától és fordulatszámától függően az üzemelő és pihenő ciklusok aránya változhat de a túlterhelés elkerülésére a pihenő ciklus hossza egy tízperces intervallumban mintegy 7 8 perc legyen 2 3 perces üzemelés után hogy az elektromotor túlmelegedését megelőzze Egyes típusoknál a motor hővédelemmel rendelkezik amely a megadott hőmérséklet...

Page 41: ...a kondenzációs folyadék elhelyezésénél tartsa be a hatályos vonatkozó környezetvédelmi előírásokat A kompresszort a helyi törvények által előírt módon kell megsemmisíteni 1 SZ TÁBLÁZAT KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOK ELVÉGZÉSÉNEK IDEJE MŰKÖDÉS AZ ELSŐ 100 MUNKAÓRA UTÁN 100 ÓRÁNKÉNT 300 ÓRÁNKÉNT Az elszívó szűrő tisztítása és vagy a szűrőegység cseréje Olajcsere A fej feszítőinek befogása Bekapcsoláskor é...

Page 42: ...je vybaven tepelnou ochranou a pokud by došlo k přílišnému zvýšení teploty tato ochrana by automaticky přerušila přívod elektrického proudu Po návratu na normální teplotu se motor spustí automaticky Pro lepší průběh spouštění přístroje je kromě uvedených operací důležité vypnout a znovu zapnout spínač presostatu obr 1 2 Jednofázové verze jsou vybavené presostatem s ventilem pro vypouštění vzduchu ...

Page 43: ...ivy TABULKA 1 INTERVALY ÚDRŽBY FUNKCE PO PRVNÍCH 100 HODINÁCH PO KAŽDÝCH 100 HODINÁCH PO KAŽDÝCH 300 HODINÁCH Čištění nasávacího filtru a nebo výměna filtračního prvku Výměna oleje Utahování svorek hlavice Při zapnutí a po první hodině práce Vypuštění kondenzované vody z nádrže Pravidelně a po práci MOŽNÉ PORUCHY A POVOLENÉ ZÁSAHY 6 PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Únik vzduchu z ventilu presostatu při vypnu...

Page 44: ... minút prestávky aby sa predišlo nadmernému prehriatiu elektrického motora V prípade že by sa vyskytlo prehriatie zasiahne tepelná ochrana ktorou je motor vybavený a automaticky sa preruší prívod elektrického prúdu keď je teplota príliš vysoká Po návrate teploty do normálneho stavu sa motor automaticky reštartuje znova uvedie do činnosti Na uľahčenie znovu spustenia strojného zariadenia je dôležit...

Page 45: ...zmenšovať jej obsah Tak vypustený olej modely s lubrifikovaním mazaním ako aj kondenzácia MUSIA BYŤ LIKVIDOVANĚ v zmysle ochrany životného prostredia a platných právnych noriem Kompresor musí byť zlikvivovaný podľa predpísaných noriem danej krajiny TABUĽKA 1 INTERVALY ÚDRŽBY FUNKCIA PO PRVÝCH 100 HODINÁCH KAŽDÝCH 100 HODÍN KAŽDÝCH 300 HODÍN Čistenie nasávacieho filtra a alebo výmena filtračného pr...

Page 46: ...рительно что компрессор отключен от сети Использовать компрессор не по его прямому назначению Компрессор предназначен исключительно для сжатия воздуха В больничных условиях в фармацевтике и для приготовления пищи сжатый воздух производимый данным компрессором может использоваться только после специальной обработки Нельзя применять компрессор для наполнения баллонов аквалангов ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Данн...

Page 47: ...в работы а затем через каждые 300 часов Рис 14a 14b 14c Периодически проверять уровень масла Используйте минеральное масло марки SAE 40 для холодного климатова рекомендуется SAE 20 Никогда не смешивайте разные марки масла Если масло меняет свой нормальный цвет светлее обычного попала вода темнее обычного перегрелось немедленно замените Периодически или по завершении работы продолжительностью более...

Page 48: ...arter motoren igjen automatisk For å forenkle starten av maskinen er det også viktig å gripe inn på trykkbryterens knapp ved å flytte den tilbake til OFF og så til ON fig 1 2 Enfaseutgavene er utstyrte med en trykkbryter med en liten ventil med forsinket lukking som slipper luften ut Dette forenkler startingen av motoren Når tanken er tom er det vanlig at et luftpust slipper ut fra tanken i noen s...

Page 49: ... på en forvarlig måte i henhold til lokalt regelverk TABELL 2 VEDLIKEHOLDSINTERVALLER FUNKSJON ETTER FØRSTE 100 TIMER ETTER 100 TIMER HVER 300 TIMER Rengjøring av aspirasjonsfilter og eller utskifting av filterelementet Utskifting av olje Stramming av holder for munnstykket Ved oppstart og etter første arbeidstime Tømming av kondens i magasinet Regelmessig og ved endt arbeidsøkt MULIGE FEIL OG TIL...

Page 50: ...k için işaret edilen işlemlerden başka basınç şalteri düğmesi üzerinde sönme ve yeniden yanma konumuna getirerek müdahale etmek gerekir fig 1 2 Tek fazlı versiyonları motorun çalışmasını kolaylaştıran gecikmeli kapanmalı küçük hava boşaltma valfı bir basınç şalteri ile donanmıştır ve bir kaç saniye bundan tank boş olduğunda bir üfleme havanın çıkması normaldir Tüm kompresörler makinanın emniyetini...

Page 51: ...DIRILMALIDIR Kompresör boşaltılmalıdır Yerel yönetmeliklerde belirtilmiş olan kurallara uygun olarak bu işlemi gerçekleştiriniz TABLO 1 BAKIM ARALIKLARI ÇALIŞMA İLK 100 SAATTEN SONRA HER 100 SATTE BİR HER 300 SATTE BİR Emme tarafındaki filtrenin temizliği ve Yağın değiştirilmesi Çekici kafa sıkıştırıcısı Çalıştırılma esnasında ve ilk bir saatlik çalışma sonunda Kondansatör deposunun boşaltılması P...

Page 52: ...zirea excesivă a motorului electric Dacă se verifică o astfel de situaţie mecanismul de protecţie termică cu care aparatul este dotat intervine şi întrerupe alimentarea compresorului cu curent electric Odată ce se restabilesc parametrii de temperatură ideali pentru motor compresorul porneşte în mod automat Pentru a facilita pornirea aparatului este indicat ca în afara operaţiilor descrise mai sus ...

Page 53: ...ondensarea vaporilor TREBUIE SĂ FIE ELIMINAŢI CONFORM LEGILOR ÎN VIGOARE privind protecţia mediului înconjurător Compresorul trebuie depozitat in categoriile de deseuri corespunzătoare si respectind normele locale in vigoare TABEL 1 INTERVALE DE ÎNTREŢINERET FUNCȚIE DUPĂ PRIMELE 100 DE ORE LA FIECARE 100 DE ORE LA FIECARE 300 DE ORE Curăţarea filtrului de aspirare şi sau înlocuirea elementului fil...

Page 54: ...а Произведеният от тази машина сгъстен въздух не може да се използва във фармацевтичната хранително вкусовата област и в болничните структури освен ако предварително не бъде обработен освен това не е предназначен за пълнене на водолазни бутилки НАЧИН НА РАБОТА Този компресор е строен за отношение на неравномерност на работния режим указано върху табелата за технически данни напр S3 25 означава 2 5...

Page 55: ...тация а след това на всеки 300 часа фиг 14a 14b 14c Периодично проверявайте нивото му Използвайте минерално масло SAE 40 За студен климат се препоръчва SAE 20 Не смесвайте различни видове масла При изменение на цвета белезникав наличие на вода тъмен презагряване се препоръчва незабавна смяна на маслото Периодично или след работа ако времетраенето е над час изхвърляйте кондензата образувал се във в...

Page 56: ...otora se oslobađa automatski prekidajući dovod struje Kada se normalna temperatura rada ponovo uspostavi motor će automatski početi ponovo sa radom Zbog lakšeg ponovnog pogona kompresora potrebno je osim spomenutog postupka menjati dugme tlačne sklopke u položaj isključeno i zatim ga ponovo postaviti u položaj uključeno slike 1 2 Jednofazne verzije opremljene su tlačnom sklopkom kod koje izlazni z...

Page 57: ...kao i kondenzat potrebno je zbog zaštite okoline i u skladu sa važećim zakonskim propisima propisno ukloniti Istrošen kompresor je potrebno ukloniti odgovarajuče važečim državnim zakonima TABLICA 1 INTERVALI ODRŽAVANJA FUNKCIJA NAKON PRVIH 100 SATI SVAKIH 100 SATI SVAKIH 300 SATI Čišćenje usisnog filtra i ili zamjena filtra Promena ulja Zatezanje kompresorske glave Prilikom pokretanja i nakon prvo...

Page 58: ...i mašinos įjungimą yra svarbu be jau nurodytų atlikti operacijų paspausti slėgio relės mygtuką pastatant jį ant išjungimo pozicijos ir iš naujo įjungiant Pav 1 2 Vienfazėse versijose yra slėgio relė su vožtuvėliu išleidžiančiu orą vėluojant užsidarymui ir kuris palengvina variklio paleidimą ir dėl to yra normalu kai kelias sekundes iš tuščio bako šnypščia oras Visi kompresoriai turi apsauginį vožt...

Page 59: ...A PO PIRMŲ 100 VALANDŲ KAS 100 VALANDŲ KAS 300 VALANDŲ Siurbimo filtro valymas ir arba filtruojančio elemento pakeitimas Tepalų pakeitimas Galvutės trauklių suveržimas Paleidimo metu ir po pirmos darbo valandos Kondensacijos pašalinimas iš bako Periodiškai ir baigus darbą GALIMOS ANOMALIJOS IR SU TUO SUSIJĘ LEIDŽIAMI VEIKSMAI 6 ANOMALIJA PRIEŽASTIS VEIKSMAI Kompresoriui nedirbant iš slėgio relės v...

Page 60: ...isse Seadme sisselülitamise parandamiseks on oluline juba lisaks nimetatud operatsioonidele vajutada rõhulülitile viies selle väljalülitatud ja siis uuesti sisselülitatud positsiooni joonis 1 2 Ühefaasilised versioonid on varustatud rõhulüliti aeglaselt sulguva õhueemaldusklapiga mis lihtsustab mootori käivitamist ja seepärast on normaalne kui tühjast paagist lekib paari sekundi vältel õhku Kõigil...

Page 61: ... INTERVALLID FUNKTSIOON PEALE ESIMEST 100 TUNDI IGA 100 TUNNI JÄREL IGA 300 TUNNI JÄREL Sisselaske filtri puhastamine ja või filtreeriva elemendi väljavahetamine Õlivahetus Esipuki ühendustihvtide kokkusurumine Käivitamisel ja peale esimest töötundi Paagi tühjendamine kondensaadist Perioodiliselt ja töö lõppedes VÕIMALIKUD ANOMAALIAD 6 ANOMAALIA PÕHJUS TEGUTSEMINE Kompressor ei tööta rõhulüliti kl...

Page 62: ...apstākļiem dzinējs automātiski ieslēdzas Lai uzlabotu ierīces palaišanas procesu bez jau norādītās operācijas nepieciešams piespiest spiediena releja pogu uzstādīt izslēgšanās pozīcijā un ieslēgt no jauna 1 2 att Vienfāzes versijā ir spiediena relejs ar ventili kas izlaiž gaisu ja nokavējas aizvēršanās kas atvieglo motora palaišanu tādēļ ir normāla parādība ja dažas sekundes no tukšas bākas šņāc g...

Page 63: ...0 STUNDAS KATRAS 300 STUNDAS Iesūkšanas filtra tīrīšana un vai filtrējoša elementa maiņa Eļļas maiņa Galveno viļķu aiztaisīšana Iedarbīnāšanas laika un pēc primas darba stundas Blīves izkraušana no rezervuāra Periodiski un darba beigās IESPĒJAMĀS ANOMĀLIJAS UN AR TO SAISTĪTĀS PIEĻAUJAMĀS DARBĪBAS 6 ANOMĀLIJA IEMESLI DARBĪBAS Spiediena releja ventilis laiž gaisu kad kompresors nedarbojas Kontroles ...

Page 64: ...9041294 A Manufactured under license by FINI NUAIR S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy BLACK DECKER is a registered trademark of The Black Decker Corporation used under license ...

Reviews: