background image

Cordons de rallonge

S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir.  Toujours utiliser un
cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil.  L'utilisation d'un cordon de calibre
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil.  Consulter le tableau plus
bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.

CONSERVER CES DIRECTIVES

Réglages

AVERTISSEMENT :  Afin dʼéviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la

ponceuse avant dʼeffectuer les opérations suivantes.

Le non-respect de cette consigne

pourrait entraîner des risques de blessure. 

Poignée à trois positions - Figures 1 et 1A

Un mécanisme de verrouillage installé sur le côté de la poignée peut être desserré afin de
permettre le déplacement de la poignée. Pour ajuster celle-ci, tirer et sortir le bras de calage

(figure 1) 

et déplacer la poignée jusquʼà la position voulue (figure 1A). Une fois la poignée

en place, pousser et rentrer le bras de calage afin de verrouiller la poignée dans cette
position.

Couvercle de courroie à deux positions - Figures 2 et 3

La ponceuse est munie dʼun couvercle de courroie en aluminium, situé sur le devant de
lʼoutil. On peut soulever le couvercle en plaçant la poignée dans la position la plus élevée,
tel quʼillustré à la

figure 2 (flèche 1).

On peut aussi le verrouiller dans cette position afin :

a.) de rendre les endroits serrés plus accessibles;
b.) de permettre dʼeffectuer le ponçage avec un galet avant de plus petit diamètre
(normalement, cette opération est impossible à effectuer lorsque le couvercle en aluminium
est orienté vers le bas);
c. ) dʼexposer la partie supérieure de la courroie afin de rendre le ponçage plus polyvalent

(figure 3)

Pour abaisser le couvercle de courroie, saisir la bride dʼun côté et la déplacer
légèrement dans le sens indiqué à la figure 2 (flèche 2), puis la remettre en position
fermée.
Remarque :

Le couvercle ne peut pas être verrouillé lorsquʼil est soulevé, sauf lorsque la

poignée de manoeuvre est placée dans la position la plus élevée. 

AVERTISSEMENT :

La courroie est exposée lorsque le couvercle est soulevé. Il faut

donc être particulièrement attentif lorsquʼon utilise lʼoutil en ce mode.

Réglage du dispositif d’alignement de la courroie de ponçage - Figure 4

Tourner lʼoutil à lʼenvers 

(figure 4)

, en le tenant fermement dʼune main, démarrer le moteur,

puis relâcher immédiatement lʼinterrupteur après avoir vérifié lʼalignement de la courroie. Le
cas échéant, tourner le bouton de réglage vers la droite si la courroie semble tourner vers
lʼextérieur, et vers la gauche si elle semble se diriger vers lʼintérieur.
On peut augmenter considérablement la durée de vie de la courroie en effectuant ce
réglage avant chaque utilisation. Pour éviter que la courroie ponceuse frotte contre le boîtier
de la ponceuse, maintenir les bords de la courroie entre 2,7mm (7/64 po) et 5,1 mm (13/64
po) du boîtier comme illustré en 

figure 4. 

Remplacement de la courroie - Figures 5 et 6

Tirer sur le levier illustré à la

figure 5

afin de détendre la courroie et la dégager des deux

galets. Placer la courroie neuve sur les galets avant et arrière 

(figure 6)

en sʼassurant que

la flèche de la courroie et celle de la ponceuse pointent dans la même direction. Pousser le
levier vers lʼarrière pour tendre la courroie.

Comment vider la cassette à poussières - Figure 7

La cassette à poussières doit être vidée toutes les 10 minutes.

• Tirez la cassette à poussières vers lʼarrière et extrayez-la de lʼoutil.
• Retirez le couvercle en le faisant tourner dans le sens horaire.
• Tenez la cassette à poussières avec le filtre dirigé vers le bas et secouez-la pour la 
vider. Secouez le couvercle pour le vider.
• Replacez le couvercle sur la cassette à poussières, en le faisant tourner dans le sens 
anti-horaire pour lʼenclencher.
• Replacez la cassette à poussières sur lʼoutil.

Nettoyage du filtre de la cassette à poussières

Le filtre de la cassette à poussières est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.

• Videz la cassette à poussières comme décrit ci-dessus.
• Tirez le filtre hors de la cassette à poussières.

AVERTISSEMENT :

Ne tordez pas le filtre.

• Époussetez le filtre en le tapotant contre la poubelle.

AVERTISSEMENT :

Ne nettoyez pas le filtre avec une brosse, de lʼair comprimé ou des

objets coupants. Ne lavez pas le filtre.

• Replacez le filtre.
• Remettez le couvercle.
• Replacez la cassette à poussières sur lʼoutil.

Fonctionnement
Utilisation de la ponceuse à courroie - Figure 8

Toujours tenir fermement la ponceuse avec les deux mains lors du ponçage, tel quʼillustré à
la figure 8. Il est à noter que la poignée de manoeuvre peut être réglée à trois positions
différentes (voir ci-dessous).

Interrupteur - Figures 9 et 10

Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer lʼinterrupteur de marche-arrêt, tel quʼillustré à
la

figure 9; 

relâcher lʼinterrupteur pour lʼarrêter. Pour un fonctionnement continu, appuyer

sur lʼinterrupteur, puis enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche

(figure 10)

et relâcher lʼinterrupteur. Pour arrêter la ponceuse, enfoncer lʼinterrupteur de marche-arrêt
de manière à dégager le bouton de verrouillage en position de marche, et relâcher 
lʼinterrupteur.

Conseils pratiques

• Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en marche et de

lʼarrêter.

• Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
• Dans la mesure du possible, fixer solidement la pièce à un établi ou sur une surface aussi

solide.

• Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante

suggère quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :

MATÉRIAU

NO DE GRAIN

Bois massif

80

Placage

150

Aggloméré

60 / 80

Plastique

100

Acier

80 (retirer le sac à poussière)

Décapage de peinture

40 / 60

Balsa

100

Acrylique

100

Maintenance de l’outil

On ne doit jamais appliquer trop de force lorsquʼon utilise la ponceuse à courroie, car cela
pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou la pièce. Si la ponceuse
devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder les
évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :

AVERTISSEMENT :  Afin dʼéviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la

ponceuse avant dʼeffectuer les opérations suivantes.

Le non-respect de cette consigne

pourrait entraîner des risques de blessure. 

• Dégager les évents et les conduits au moyen dʼun pinceau sec et propre.

• Nettoyer lʼextérieur au moyen dʼun linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant,

dʼessence ou de térébenthine).

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les

opérations de réparation, dʼentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.

Accessoires

Nʼutiliser que des courroies de 76 x 533 mm (3 x 21 po). Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service
autorisés. Pour obtenir plus dʼinformation sur les accessoires, composer le 

1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT :

lʼusage dʼun accessoire non recommandé peut présenter un danger.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 

1-800-544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

si les étiquettes

dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-800-544-6986

pour en obtenir le remplacement gratuit.

Instrucciones de seguridad generales

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a 

las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones 
graves.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Área de trabajo

• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las bancadas desordenadas y

las zonas oscuras propician los accidentes.

• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de

líquidos, gases o polvos inflamables

. Las herramientas eléctricas producen chispas

que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños

y visitantes.

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

Seguridad eléctrica

• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada

(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.

El doble aislamiento

elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.

• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,

radiadores, hornos y refrigeradores

. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo

hace tierra.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha

humedad. 

El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas

eléctricas.

• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para

desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados.

Los cables

dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)   (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

Intensité (A)

Au

Au

Calibre moyen des fils (AWG)

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER 

ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS

Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet,  llame al 1-800-544-6986 de 

lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. 

Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.

para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.

LIJADORA DE BANDA 

DE 76 X 533 MM (3 x 21 PULG.) 

Catálogo N°  CYDS321

Gracias por elegir Black & Decker!

Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner 

para registrar su nuevo producto.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:

• Siempre arranque la lijadora de banda antes de que entre en 

contacto con la pieza de trabajo y no la apague hasta que la haya 

levantado de la pieza de trabajo.

• Siempre sostenga su lijadora de banda con ambas manos.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

Summary of Contents for CYDS321

Page 1: ...n If damaged have the tool serviced before using Many accidents are caused by poorly maintained tools Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool Service Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or maintenance performed by unqualified person...

Page 2: ... or province to province Should you have any questions contact the manager of your nearest Black Decker Service Center This product is not intended for commercial use FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing call 1 800 544 6986 for a free replacement LATIN AMERICA This warranty does not apply to products sold in Latin America For products sold in Latin ...

Page 3: ...er des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif Parmi ces produits chimiques on retrouve le plomb dans les peintures à base de plomb la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique comme lʼarséniate de cuivre et de chrome Le risque associé à de t...

Page 4: ... risques de blessure Dégager les évents et les conduits au moyen dʼun pinceau sec et propre Nettoyer lʼextérieur au moyen dʼun linge humide et propre ne pas utiliser de solvant dʼessence ou de térébenthine IMPORTANT Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit toutes les opérations de réparation dʼentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par d...

Page 5: ...0 101 150 0 7 6m 7 6 15 2m 15 2 30 4m 30 4 45 7m 240V 0 50 51 100 101 200 201 300 0 15 2m 15 2 30 4m 30 4 60 9m 60 9 91 4m Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No se recomienda Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie utilice una extensión marcada W A o W Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemper...

Page 6: ...dos maneras La primera opción el reemplazo es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió siempre y cuando se trate de un comercio participante Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio generalmente entre 30 y 90 días posteriores a la venta Le pueden solicitar comprobante de compra Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devo...

Reviews: