background image

RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À

PILE – GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT : 

Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées 

ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc 
électrique, d’incendie ou de blessure grave.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE

Aire de travail

• L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. 

Les établis encombrés et les endroits

sombres peuvent entraîner des accidents.

• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,

comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables.

Les outils

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un

outil électrique; 

les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.

Mesures de sécurité – Électricité

• Ne pas utiliser le cordon de manière  abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le

tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés, 

car ces derniers peuvent causer un incendie.

• Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au

moyen du chargeur approprié,

car un chargeur destiné à une pile particulière peut

entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.

• N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué,

car l’utilisation d’un autre type de

piles peut entraîner un risque d’incendie.

Sécurité personnelle

• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil

électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments,

car un moment d’inattention pourrait entraîner des

blessures graves.

• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux.

Couvrir ou attacher les cheveux longs.

Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et

les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné des
évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.

• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt

avant de brancher l’outil.

Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni

le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.

• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil.

Une clé laissée sur une pièce

rotative pourrait entraîner des blessures. 

• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin

de maintenir son équilibre en tout temps

et de mieux maîtriser l’outil dans des situations

imprévues.

• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.

Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.

Utilisation et entretien de l’outil

• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage

ou de tout autre dispositif semblable

. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement

ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.

• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a

été conçu. 

Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser

l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. 

Tout outil

qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou de

verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de ranger
l'outil. 

Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.

• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes

non qualifiées.

Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.

• Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que

les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé.

Les outils

bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.

• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne

restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau,

car

les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.

• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné.

Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec
un autre. 

Entretien

• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement;

toute maintenance

effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.

• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les

directives précisées à la section « Entretien »

du présent guide afin de prévenir les

risques de choc électrique ou de blessure.

Consignes de sécurité particulières

• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération dans

laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son propre
cordon.

Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil

sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.

• Lorsqu’on travail sur une échelle ou un échafaudage,  on doit déposer l’outil sur le

côté lorsqu’on ne s’en sert plus.  

Bien que certains outils munis d’un gros bloc-piles

puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.

AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, 

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent 
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner 
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système 
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : 

• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique 

(comme l’arséniate de cuivre et de chrome). 

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils

électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. 

S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la

bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. 

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière 

susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système 
respiratoire

. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé 

par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. 

MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit 

approprié durant l’utilisation. 

Sous certaines conditions et pendant toute la durée de 

l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

..................................courant continu

no ........................aucune option à vide

................................construction de classe II

......................

borne de terre 

..................................symbole d´avertissement       .../min................... tours ou  

mouvements alternatifs par minute 

Mesures de sécurité : Ponceuses

• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

• Nettoyer l’outil régulièrement.

Autres mesures de sécurité importantes

Ponçage
Peintue à base de plomb

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile

d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques
d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse
chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout
type de peinture.

Sécurité personnelle

• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de

peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un

appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient
difficile

REMARQUE :

seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de

plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.

Troubleshooting
Problem

Possible Cause

Possible Solution

• Unit will not start.

• Battery not installed properly.

• Check battery  installation.

• Battery not charged.

• Check battery  charging
requirements.

• Battery will not charge.

• Battery not inserted into charger.

• Insert battery into charger 
until red LED appears.     

• Charger not plugged in.

• Plug charger into a 
working  outlet.  Refer to 
“Important Charging Notes”

for more details.

• Surrounding air temperature 

• Move charger and tool to 

too hot or too cold.

a surrounding air 
temperature of above 40 
degree F(4,5°C) or below 
105 degree F (+40,5°C).

For assistance with your product, visit our website 

www.blackanddecker.com

for the 

location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 

1-800-544-6986.

Maintenance / Cleaning

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Many household cleaners contain
chemicals which could seriously damage the plastic and gel components. Also do not use
gasoline, turpentine, lacquer or paint thinners or similar products. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. 

IMPORTANT:

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and

adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.

The RBRC™ Seal

The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been
paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in
the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 

1-800-8-BATTERY

.

Accessories

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 

1-800-54-HOW TO (1-800-544-6986).

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be

hazardous.

Special WARRANTY Note to Contractors:

FIRESTORM

TM

branded products are offered as high end consumer home use tools and

carry a 

HOME USE WARRANTY

. These tools are designed, manufactured and tested to

meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living
and use FIRESTORM

TM

branded products or any of Black & Decker’s other Consumer Home

Use tools 

ON THE JOBSITE

you should know that they 

CANNOT BE COVERED UNDER

OUR WARRANTY.

Service Information

All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 

1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com

Full Two-Year Home Use Warranty 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website

www.blackanddecker.com.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT

: If your warning labels become illegible or are

missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

IMPOR

IMPOR

T

T

ANTS RENSEIGNEMENTS :

ANTS RENSEIGNEMENTS :

• Ne jamais utiliser la ponceuse sans le papier abrasif recommandé installé

correctement sur sa base. 

• Ne pas appuyer sur la ponceuse, la laisser effectuer le travail.

• Le ponçage intensif du placoplâtre n’est pas recommandé.

A

A

A

A

V

V

V

V

A

A

A

A

N

N

N

N

T

T

T

T

  

  

D

D

D

D

E

E

E

E

  

  

R

R

R

R

E

E

E

E

T

T

T

T

O

O

O

O

U

U

U

U

R

R

R

R

N

N

N

N

E

E

E

E

R

R

R

R

  

  

C

C

C

C

E

E

E

E

  

  

P

P

P

P

R

R

R

R

O

O

O

O

D

D

D

D

U

U

U

U

II

II

T

T

T

T

  

  

P

P

P

P

O

O

O

O

U

U

U

U

R

R

R

R

  

  

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

L

L

L

L

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

R

R

R

R

A

A

A

A

II

II

S

S

S

S

O

O

O

O

N

N

N

N

  

  

Q

Q

Q

Q

U

U

U

U

E

E

E

E

  

  

C

C

C

C

E

E

E

E

  

  

S

S

S

S

O

O

O

O

II

II

T

T

T

T

,,

,,

  

  

C

C

C

C

O

O

O

O

M

M

M

M

P

P

P

P

O

O

O

O

S

S

S

S

E

E

E

E

R

R

R

R

  

  

L

L

L

L

E

E

E

E

  

  

N

N

N

N

U

U

U

U

M

M

M

M

É

É

É

É

R

R

R

R

O

O

O

O

  

  

S

S

S

S

U

U

U

U

II

II

V

V

V

V

A

A

A

A

N

N

N

N

T

T

T

T

  

  

::

::

  

  

1

1

1

1

  

  

8

8

8

8

0

0

0

0

0

0

0

0

  

  

5

5

5

5

4

4

4

4

4

4

4

4

--

--

6

6

6

6

9

9

9

9

8

8

8

8

6

6

6

6

M

M

M

M

E

E

E

E

R

R

R

R

C

C

C

C

II

II

  

  

D

D

D

D

’’

’’

A

A

A

A

V

V

V

V

O

O

O

O

II

II

R

R

R

R

  

  

C

C

C

C

H

H

H

H

O

O

O

O

II

II

S

S

S

S

II

II

  

  

B

B

B

B

L

L

L

L

A

A

A

A

C

C

C

C

K

K

K

K

  

  

&

&

&

&

  

  

D

D

D

D

E

E

E

E

C

C

C

C

K

K

K

K

E

E

E

E

R

R

R

R

!!

!!

V

V

V

V

II

II

S

S

S

S

II

II

T

T

T

T

E

E

E

E

Z

Z

Z

Z

  

  

W

W

W

W

W

W

W

W

W

W

W

W

..

..

B

B

B

B

L

L

L

L

A

A

A

A

C

C

C

C

K

K

K

K

A

A

A

A

N

N

N

N

D

D

D

D

D

D

D

D

E

E

E

E

C

C

C

C

K

K

K

K

E

E

E

E

R

R

R

R

..

..

C

C

C

C

O

O

O

O

M

M

M

M

//

//

N

N

N

N

E

E

E

E

W

W

W

W

O

O

O

O

W

W

W

W

N

N

N

N

E

E

E

E

R

R

R

R

P

P

P

P

O

O

O

O

U

U

U

U

R

R

R

R

  

  

E

E

E

E

N

N

N

N

R

R

R

R

E

E

E

E

G

G

G

G

II

II

S

S

S

S

T

T

T

T

R

R

R

R

E

E

E

E

R

R

R

R

  

  

V

V

V

V

O

O

O

O

T

T

T

T

R

R

R

R

E

E

E

E

  

  

N

N

N

N

O

O

O

O

U

U

U

U

V

V

V

V

E

E

E

E

A

A

A

A

U

U

U

U

  

  

P

P

P

P

R

R

R

R

O

O

O

O

D

D

D

D

U

U

U

U

II

II

T

T

T

T

..

..

Summary of Contents for FireStorm 5106621-06

Page 1: ...the locked or off position before inserting battery pack Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury Do not overreach Keep proper footing and balance at all ti...

Page 2: ...nd seek immediate medical attention MEDICAL NOTE The liquid is a 25 35 solution of potassium hydroxide SAVE THESE INSTRUCTIONS INTRODUCTION READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE BATTERY PACK FOR YOUR TOOL Your charger is designed to use standard 120 volt AC 60 Hz power Do not use DC or any other voltage Charge time is 3 to 6 hours depending on b...

Page 3: ...on le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d audition L étiquette apposée sur l outil peut afficher les symboles suivants V volts A ampères Hz hertz W watts min minutes courant alternatif courant continu no aucune option à vide construction de classe II borne de terre symbole d avertissement min tours ou mouvements alternatifs par minute Mesures de sécurité Ponceuses TOUJOURS...

Page 4: ...st conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard Ne pas essayer de s en servir sous toute autre tension Pour minimiser les risques de secousses électriques débrancher le chargeur avant de le nettoyer Le risque n est pas éliminé en enlevant l ensemble de piles du chargeur NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l un à l autre NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température p...

Page 5: ...composer le 1 800 544 6986 1 800 54 HOW TO AVERTISSEMENT La poussière accumulée par le ponçage des enduits de certaines surfaces polyuréthane huile de lin etc peut prendre feu et provoquer un incendie Pour réduire ce risque se conformer strictement aux directives du manuel et à celles du fabricant AVERTISSEMENT Lors du travail de surfaces métalliques ne pas utiliser d aspirateur car des étincelles...

Page 6: ... algún material externo Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre de acero papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no tenga cargando una batería También desconéctelo antes de intentar limpiarlo 7 No sumerja el cargador en agua u otro líquido...

Page 7: ...jadora orbital Instalación y desinstalación de la base de lijado Fig 3 Coloque la base de lijado 10 sobre el eje 6 Coloque la arandela 7 sobre el eje Inserte el tornillo allen 8 en el orificio para del eje Ajuste el tornillo allen con la llave hexagonal 9 incluida Para retirar la base de lijado retire el tornillo allen 8 y la arandela 7 Instalación de las hojas de papel lija Fig 4 Separe las dos p...

Reviews: