background image

29

(Vertaling van de originele instructies)

NEDERLANDS

Beoogd gebruik 

De 

BLACK+DECKER

-stoomreiniger is ontworpen voor het 

reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, 

linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het 

opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd 

voor gebruik binnenshuis.

Waarschuwing! Lees deze handleiding over 

Veiligheid, onderhoud en service zorgvuldig 

door voordat u het apparaat in gebruik 

neemt.

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u 

het apparaat in gebruik neemt.

Onderdelen

Dit apparaat kan een of meer van de volgende onderdelen 

bevatten.

  1. AAN/UIT-schakelaar

  2. Ontgrendelingsknop

  3. Aan/uit-schakelaar

  4. Stoommondstuk

  5. Handstoomreiniger

  6. Autoselect

TM

-knop

  7. Vuldop

  8. Watertank

  9. Romp van de stoomreiniger

 10. Steel

 11. Stoomkop

 12. Reinigingsdoek voor stoomkop

 14. Tapijtglijder

 15. Onderste opberghaak

 16. Bovenste opberghaak

 17. Kabelopbergclip

Monteren

Waarschuwing!

 Voordat u de volgende handelingen uitvoert, 

moet u controleren of het apparaat is uitgeschakeld en 

losgekoppeld en of het apparaat is afgekoeld en geen water 

meer bevat.

De steel vastmaken (Afb. A)

u

 

Schuif de onderkant van de steel (10) in de bovenkant van 

de romp van de stoomreiniger (9) totdat deze vastklikt. 

Het pijltje op de steel (10) moet zijn uitgelijnd met de 

bovenkant van de romp van de stoomreiniger (9).

De stoomkop monteren (Afb. B)

u

 

Schuif de onderkant van de romp van de stoomreiniger (9) 

op de stoomkop (11) totdat deze vastklikt.

u

 

De stoomkop kan worden verwijderd van de romp van 

de stoomreiniger door op de ontgrendelingsknop voor de 

stoomkop (19) te drukken en de romp van de stoomreini-

ger (9) van de stoomkop (11) te trekken.

De handstoomreiniger bevestigen (Afb. C)

u

 

Terwijl u de achterkant van de romp van de stoomreiniger 

(9) vasthoudt, drukt u de handstoomreiniger (5) stevig in 

de romp van de stoomreiniger (9) totdat deze vastklikt.

Let op!

 Zorg er altijd voor dat het lampje van de greepfunctie 

brandt om te bevestigen dat het apparaat is gekoppeld.

Waarschuwing!

 Controleer de dichting (26 Afb. J) op het 

stoommondstuk (4) voordat u de handstoomreiniger in de 

romp van de stoomreiniger plaatst. Raadpleeg uw dichtsbijzi-

jnde servicecentrum als de dichting ontbreekt of beschadigd 

is. Gebruik het apparaat niet.

De handstoomreiniger verwijderen (Afb. C)

u

 

Druk de ontgrendelingsknop (20) naar beneden en haal 

de handstoomreiniger (5) uit van de romp van de stoom-

reiniger

Een reinigingsdoek plaatsen (Afb. D)

Vervangende reinigingsdoeken zijn verkrijgbaar via uw  

BLACK+DECKER

-leverancier:-

Reinigingsdoek voor stoomkop (12) - cat. nr. FSMP20-XJ).

u

 

Plaats een reinigingsdoek (12) op de vloer met de 'haak & 

lus'-zijde naar boven gericht.

u

 

Druk de stoomkop licht op de reinigingsdoek (12). 

Let op!

 Plaats de stoomreiniger altijd op de rustmat (10) met 

de steel rechtop wanneer deze stilstaat en zorg ervoor dat de 

stoomreiniger is uitgeschakeld wanneer u deze niet gebruikt.

Een reinigingsdoek verwijderen (Afb. E)

Let op!

 Draag altijd geschikte schoenen wanneer u de 

reinigingsdoeken verwisselt op de stoomreiniger. Draag geen 

slippers of schoeisel met open tenen.

u

 

Zet de steel (10) rechtop en schakel de stoomreiniger 

'UIT'. 

u

 

Wacht totdat de stoomreiniger is afgekoeld. (Dit duurt 

ongeveer 5 minuten).

u

 

Plaats de voorkant van uw schoen op de verwijderingslip 

van de reinigingsdoek (21) en druk stevig omlaag.

u

 

Til de stoomreiniger van de reinigingsdoek.

Let op!

 Plaats de stoomreiniger altijd op de rustmat (10) met 

de steel rechtop wanneer deze stilstaat en zorg ervoor dat de 

stoomreiniger is uitgeschakeld wanneer u deze niet gebruikt.

De watertank vullen (Afb. F)

Deze stoomreiniger is uitgerust met een anti-kalksysteem, 

waardoor de levensduur van het systeem wordt verlengd.

Opmerking:

 Vul de watertank met schoon kraanwater.

Summary of Contents for FSMH16151

Page 1: ...www blackanddecker eu FSMH1621S FSMH16151 ...

Page 2: ...2 B A D C E ...

Page 3: ...3 I H G F J ...

Page 4: ...4 O N M L K ...

Page 5: ...to place Caution Always ensure the handle command lights up to confirm the unit is docked Warning Inspect that the seal 26 Fig J on the steam nozzle 4 before fitting the hand held steam mop to the steam mop body If the seal is missing or damaged then please contact your nearest authorised repair agent Do not use the appli ance Removing the hand held steam cleaner Fig C u Push the release button 20...

Page 6: ...m cleaner If steam escapes from the joint then the hose is not correctly fit allow the unit to cool then remove and re fit the hose Attaching the variable steam jet nozzle Fig L u Press in the clips 30 on either side of the variable steam jet nozzle 31 u Press the variable steam jet nozzle onto the steam nozzle 4 or the hose 27 and release the clips 30 Important Ensure that the variable steam jet ...

Page 7: ...press the ON OFF button 1 Caution Always empty the hand held steam cleaner after use Caution Steam may continue to be produced for a short time after the trigger switch 3 is released this is normal Switch off and allow the unit to cool before removing any accessories Hints for optimum use General Caution Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad u During steam mop use you can ...

Page 8: ...lease contact your nearest authorised repair agent Do not use the appliance If the seal is in good condition re fit the hand held steam cleaner to the steam mop body ensuring that it is seated firmly in place Caution It is important to monitor the water level in the water tank To refill the water tank and continue to sanitise clean re turn the handle 10 to the upright position and turn the steam m...

Page 9: ...with the top of the steam mop body 9 5 Check that the hand held steam cleaner 5 is firmly docked into the steam mop body 9 6 Check steps 1 then 2 then 3 The steam mop is not producing steam 7 The steam mop will only produce steam once the handle is pulled back from the upright position 8 Check that the water tank 8 is full NOTE When first filled or after running dry it can take up to 45 seconds fo...

Page 10: ...for correct fitting instructions of all parts and accessories Steam is escaping from unexpected areas of the unit 22 Refer to the assembly chapter of the manual for correct fitting instructions of all parts and accessories Where can I get further information accessories for my steam mop 23 www blackanddecker co uk steammop www blackanddecker ie steammop ...

Page 11: ...ätegehäuse 9 vom Reinigungskopf 11 abgezogen wird Anbringen des Handdampfreinigers Abb C u Halten Sie das Gerät an der Rückseite des Gerätege häuses 9 fest Drücken Sie den Handdampfreiniger 5 fest auf das Gerätegehäuse 9 bis dieser einrastet Achtung Überprüfen Sie stets ob die Leuchten am Griff aufleuchten Dadurch wird angezeigt dass der Handdamp freiniger ordnungsgemäß angebracht ist Achtung Über...

Page 12: ...iger aus Warten Sie bis der Dampfreiniger abgekühlt ist ca fünf Minuten u Schieben Sie den Türöffner Taste 35 wird die Tür zu öffnen u Legen Sie den Duft Pack in den Hohlraum 36 u Schließen Sie die Tür 37 py drückt sie fest nach unten Anbringen des Schlauchs und Zubehörs am Hand dampfreiniger Abb K und L Achtung Überprüfen Sie vor jeder Verwendung die Dichtung 26 an der Dampfdüse 4 und am Schlauch...

Page 13: ...n bis Dampf erzeugt wird AutoselectTM Technologie Abb I Dieser Dampfreiniger ist mit einer AutoselectTM Taste 6 für unterschiedliche Reinigungsanwendungen ausgestattet Die Programmwahl dient zum Auswählen des richtigen Betrieb smodus für die entsprechende Reinigungsanwendung Wählen Sie über AutoselectTM eine der folgenden Anwendun gen aus indem Sie die Autoselect Taste 6 drücken bis die gewünschte...

Page 14: ...vor Sie mit dem Reinigen fortfahren Das Gerät muss hierbei nicht ausge schaltet werden u Bewegen Sie nach dem Gebrauch des Dampfreinigers den Griff 10 zurück in die aufrechte Stellung schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis das Gerät ab gekühlt ist ca fünf Minuten Achtung Achten Sie stets auf den Wasserpegel im Tank Bewegen Sie den Griff 10 zurück in die aufrechte Stellung und schalten Sie d...

Page 15: ...kelt ist und mithilfe des Clips 32 gesichert wird kann der Dampfreiniger ohne Befestigung gelagert werden Zusätzlich verfügt der Handgriff 33 über eine Öse 34 mit der der Dampfreiniger an einem geeigneten Wandhaken aufgehängt werden kann Achten Sie darauf dass der Haken ausreichend tragfähig ist um das Gewicht des Dampfreinigers sicher zu halten Verwenden des Handdampfreinigers u Bringen Sie das g...

Page 16: ...gt während der Verwendung zu viel Dampf 13 Der Dampfreiniger verfügt über 3 Einstellungen Stellen Sie die Autoselect Programmwahl 6 auf einer geringere Dampferzeugung ein 14 Überprüfen Sie ob die Dampfstoßtaste 25 gedrückt wurde Problem Schritt Lösungsmöglichkeiten Das Gerät erzeugt während der Verwendung zu wenig Dampf 15 Der Dampfreiniger verfügt über 3 Einstellungen Drücken Sie die Autoselect P...

Page 17: ...balai vapeur 9 de l embout vapeur 11 Fixation du nettoyeur à vapeur portable figure C u En maintenant le corps du balai vapeur 9 à l arrière poussez fermement le nettoyeur à vapeur portable 5 dans le corps du balai vapeur 9 pour l enclencher Attention La commande du manche doit être allumée pour confirmer que l installation est correcte Attention Vérifiez si le joint 26 figure J se trouve sur l em...

Page 18: ...a u Placez le pack de parfum dans la cavité 36 u Fermez la porte 37 py poussant fermement vers le bas Fixation du tuyau et des accessoires sur le net toyeur à vapeur portable figure K et L Attention Vérifiez le joint 26 sur l embout vapeur 4 et le tuyau 27 avant chaque utilisation Si le joint est endommagé ou manquant contactez le réparateur agréé BLACK DECKER le plus proche N utilisez pas l appar...

Page 19: ...r 25 pour appliquer plus de vapeur Remarque Le jet de vapeur dure 10 secondes Le réglage sélectionné se remet ensuite en place Mise en marche arrêt nettoyeur à vapeur portable figure M u Pour mettre l appareil en marche appuyez sur le bouton marche arrêt 1 Le nettoyeur à vapeur portable prend environ 15 secondes pour chauffer Remarque Quand le nettoyeur à vapeur portable est mis en marche le réser...

Page 20: ...i vapeur sur la moquette pour nettoyer à fond Remarque Pendant le nettoyage vous pouvez arrêter la pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale Vous pourrez ainsi abandonner le balai vapeur pendant un court instant afin de déplacer les meubles puis continuer à nettoyer sans avoir à éteindre l appareil u Quand vous avez terminé d utiliser le balai vapeur placez le manche 10 en positi...

Page 21: ...ible Votre appareil vous donnera entière satisfaction avec ces accessoires Caractéristiques techniques FSM1621S FSMH16151 Type 1 Type 1 Tension Vac 230 230 Puissance W 1600 1600 Volume du réservoir ml 350 350 Poids kg 3 6 3 6 Dépannage Si l appareil ne fonctionne pas correctement suivez les in structions ci dessous Si le problème n est pas résolu veuillez contacter votre réparateur local BLACK DEC...

Page 22: ...ction de vapeur du nettoyeur n est pas suffisante pendant l utilisation 19 Le nettoyeur à vapeur portable produit de la vapeur au bout de 15 secondes pour atteindre un débit maximal au bout de 45 secondes Le nettoyeur à vapeur portable ne sort pas du corps du balai vapeur 20 Appuyez fermement sur le bouton de dégagement 20 puis tirez le nettoyeur à vapeur portable 5 du corps du balai vapeur 9 Les ...

Page 23: ...re 9 dalla testa a vapore 11 Montaggio del pulitore a vapore portatile fig C u Afferrando la parte posteriore del corpo della scopa a vapore 9 premere fermamente l estremità inferiore del manico 5 nel corpo della scopa a vapore 9 fino a quando scatta in sede Avvertenza Verificare sempre che il comando sul manico si illumini per confermare che il pulitore si è agganciato Attenzione Ispezionare la t...

Page 24: ...o con fermezza verso il basso Montaggio del tubo flessibile e degli accessori sul pulitore a vapore portatile figg K e L Attenzione Ispezionare la tenuta 26 sull ugello a vapore 4 e sul tubo flessibile 27 prima di ciascun utilizzo Se la tenuta manca o è danneggiata non usarla e contattare il tecnico autorizzato più vicino Non usare l elettrodomestico Montaggio del tubo flessibile fig K u Premere i...

Page 25: ... a vapore selezionerà la quantità di vapore neces saria per una determinata operazione di pulitura Nota Controllare sempre di aver scelto la corretta regolazione prima di usare la scopa a vapore Per comodità la scopa a vapore ricorderà l ultima regolazione scelta Getto di vapore fig I La scopa a vapore è dotata di pulsante del getto di vapore per facilitare l eliminazione di macchie e segni ostina...

Page 26: ...do non è usata Per ravvivare la moquette u Mettere un tampone di pulitura 12 sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l alto u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di pulitura 12 u Premere leggermente la scopa a vapore sull accessorio per moquette 14 fino a quando scatta in sede u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio 13 u Collegare la scopa a vapore alla pr...

Page 27: ...ere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore Nota Durante l impiego è possibile spegnere la pompa del vapore rilasciando l interruttore a grilletto questo comodo accorgimento consente di appoggiare il pulitore a vapore por tatile per un breve periodo in modo da poter spostare i mobili e continuare a pulire senza dover spegnere l elettrodomestico u Dopo aver finito di usare il pulitore...

Page 28: ...o La scopa a vapore produce troppo poco vapore durante l impiego 15 La scopa a vapore ha 3 regolazioni Premere il pulsante Autoselect 6 per aumentare la quantità di vapore prodotta 16 Premere il pulsante del getto di vapore 25 per aumentare temporaneamente la quantità di vapore Problema Punto Eventuali soluzioni Il pulitore a vapore portatile non produce vapore quando l interruttore a grilletto è ...

Page 29: ... 9 vasthoudt drukt u de handstoomreiniger 5 stevig in de romp van de stoomreiniger 9 totdat deze vastklikt Let op Zorg er altijd voor dat het lampje van de greepfunctie brandt om te bevestigen dat het apparaat is gekoppeld Waarschuwing Controleer de dichting 26 Afb J op het stoommondstuk 4 voordat u de handstoomreiniger in de romp van de stoomreiniger plaatst Raadpleeg uw dichtsbijzi jnde servicec...

Page 30: ...dichting 26 op het stoom mondstuk 4 en de slang 27 voor elk gebruik Raadpleeg uw dichtsbijzijnde servicecentrum als de dichting ontbreekt of beschadigd is Gebruik het apparaat niet De slang koppelen Afb K u Druk op de klemmen 28 aan beide kanten van de slang 27 u Druk de slang 27 op het stoommondstuk 4 zodat de klemmen 28 loslaten Belangrijk Zorg ervoor dat de slang 27 stevig vastzit voordat u de ...

Page 31: ...vóór het gebruik van de stoomreiniger altijd of u de juiste instelling hebt geselecteerd Voor gebruiks gemak onthoudt de stoomreiniger de laatst geselecteerde instelling Stoomknop Afb I De stoomreiniger wordt geleverd met een stoomknop voor de verwijdering van hardnekkig vuil en hardnekkige vlekken u Druk tijdens gebruik op de stoomknop 25 om krachtiger te reinigen Opmerking De stoomknop is 10 sec...

Page 32: ...ger aan op het stopcontact u Druk op de AAN UIT knop 1 Het duurt ongeveer 15 seconden voordat de stoomreiniger is opgewarmd u Druk op de AutoselectTM knop 6 tot de instelling Hout Laminaat u Wanneer u de steel 10 naar achter trekt wordt de stoompomp geactiveerd Na een paar seconden begint er stoom uit de stoomkop te komen Opmerking Wanneer u de stoomreiniger voor de eerste keer vult of nadat de wa...

Page 33: ... deze UIT en haalt u de stekker uit het stopcontact Wacht totdat de stoomreiniger is afgekoeld voordat u deze opbergt Dit duurt ongeveer 5 minuten Let op Het is belangrijk om het waterniveau in de watertank in de gaten te houden Als u de watertank wilt bijvullen en wilt doorgaan met reinigen schakelt u de stoomreiniger UIT Haal de stekker uit het stopcontact en vul de watertank 8 Let op Korte tijd...

Page 34: ...om te vergroten 16 Druk op de stoomknop 25 om de hoeveelheid stoom tijdelijk te vergroten De handstoomreiniger produceert geen stoom wanneer er aan de trekker wordt getrokken 17 De handstoomreiniger heeft een ontgrendelingsfunctie Til de ontgrendelingsschakelaar 2 op en trek aan de schakelaar 3 Na een paar seconden zal er stoom worden geproduceerd 18 Ga stappen 8 dan 1 dan 2 en vervolgens 3 na De ...

Page 35: ...e vapor 11 Colocación del limpiador a vapor de mano Fig C u Sujetando el cuerpo de la mopa de vapor por la parte posterior 9 empuje el limpiador a vapor de mano 5 firmemente hacia el cuerpo de la mopa de vapor 9 hasta que encaje en su sitio Precaución Asegúrese siempre de que el control del mango se ilumine para confirmar que la unidad está acoplada Atención Inspeccione la junta 26 Fig J de la boq...

Page 36: ... puerta se abrirá u Coloque el paquete de olor en la cavidad 36 u Cierre la puerta 37 py empujándolo firmemente hacia abajo Colocación de la manguera y los accesorios en el limpiador a vapor de mano Figs K y L Atención Inspeccione la junta 26 de la boquilla de vapor 4 y la manguera 27 antes de cada uso Si falta la junta o está dañada póngase en contacto con su agente de servicio técnico más cercan...

Page 37: ...uestra varias aplicaciones de limpieza Se utilizan para seleccionar el modo de funcionamiento correcto para cada trabajo de limpieza en particular Mediante AutoselectTM seleccione una de las siguientes aplicaciones pulsando el botón autoselect 6 hasta que se seleccione el ajuste requerido Madera Laminado Piedra Mármol Baldosas Vinilo La mopa de vapor seleccionará el volumen correcto de vapor que r...

Page 38: ...os muebles y a continuación proseguir con la limpieza sin tener que apagar el aparato u Cuando haya terminado de utilizar la mopa de vapor vuelva a colocar el mango 10 en posición vertical apague el aparato y espere hasta que se enfríe Pueden transcurrir unos cinco minutos Precaución Es importante que controle el nivel del depósito de agua Para llenar el depósito de agua y continuar con la desinfe...

Page 39: ...edor de los ganchos de recogida de cable 15 y 16 y firmemente sujeto con la pinza de recogida de cable 32 la mopa de vapor se mantendrá en pie para facilitar el almacenaje Como alternativa la mopa de vapor cuenta con una pieza de sujeción 32 situada en la empuñadura 34 que le permitirá colgarla en la pared mediante el uso del gancho adecuado Asegúrese siempre de que el gancho de la pared puede agu...

Page 40: ... orden La mopa de vapor produce demasiado vapor durante el uso 13 La mopa de vapor tiene 3 ajustes Pulse el botón autoselect 6 para reducir la cantidad de vapor que se produce 14 Compruebe que el botón de chorro de vapor 25 no se haya pulsado Problema Paso Posibles soluciones La mopa de vapor produce muy poco vapor durante el uso 15 La mopa de vapor tiene 3 ajustes Pulse el botón autoselect 6 para...

Page 41: ...ravamento da cabeça de vapor 19 e puxando o corpo da mopa a vapor 9 para fora da cabeça de vapor 11 Montagem da máquina de limpeza a vapor manual Fig C u Segurando na parte posterior do corpo da mopa a vapor 9 Pressione a máquina de limpeza a vapor manual 5 com firmeza no corpo da mopa a vapor 9 até ouvir um clique de encaixe Cuidado Certifique se sempre de que o comando da pega se acende para con...

Page 42: ...e liberação da porta 35 a porta será aberta u Colocar o pacote aroma para a cavidade 36 u Feche a porta 37 py empurrando o firmemente para baixo Montagem do tubo e dos acessórios à máquina de limpeza a vapor manual Fig K e L Atenção Verifique o selo 26 no bocal de vapor 4 e tubo 27 antes de cada utilização Se não existir selo ou estiver danificado contacte o seu agente de reparação autorizado mais...

Page 43: ...ário para a operação de limpeza específica Nota Verifique sempre se está a utilizar a definição correcta antes de utilizar a mopa a vapor Para uma maior comodi dade a mopa a vapor memoriza a última definição escolhida Botão de jacto super vapor Fig I A mopa a vapor está equipada com um botão de jacto super vapor para a ajudar a remover marcas a manchas persistentes u Durante a utilização pressione...

Page 44: ...ncontra desligada Limpeza de alcatifas u Coloque um pano de limpeza 12 no chão com o lado de gancho e argola para cima u Prima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o pano de limpeza 12 u Coloque o acessório para alcatifas 14 no chão u Prima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o acessório para alcatifas 14 até ouvir um clique de encaixe u Ligue a mopa a vapor à corrente eléctrica u...

Page 45: ...ar a máquina a vapor manual por curtos períodos de tempo para que possa mover os móveis e continuar a limpeza sem precisar de desligar o aparelho u Quando tiver acabado de utilizar a mopa a vapor solte o botão de gatilho 3 DESLIGUE e desconecte a da cor rente eléctrica Deixe a mopa a vapor arrefecer antes de a guardar aproximadamente cinco minutos Cuidado É importante monitorizar o nível de água n...

Page 46: ...uper vapor 25 para aumentar temporariamente a quantidade de vapor Não é produzido vapor da máquina de limpeza a vapor manual quando o gatilho é puxado 17 A máquina de limpeza a vapor manual tem um dispositivo de travamento Levante o botão de travamento 2 e puxe o botão de gatilho 3 Após alguns segundos será produzido vapor 18 Verifique os passos 8 1 2 e 3 A máquina de limpeza a vapor manual produz...

Page 47: ... alltid till att handtagskontrollen lyser när enheten är ansluten Varning Kontrollera anslutningen 26 fig J på ångmunsty cket 4 innan du monterar den handhållna ångmoppen på ångmoppenheten Om anslutningen saknas eller är skadad kontaktar du närmaste auktoriserade verkstad Använd inte apparaten Ta bort den handhållna ångrengöraren fig C u Tryck ned frigöringsknappen 20 och lossa den hand hållna ång...

Page 48: ...v det variabla ångstrålmunstycket 31 u Fäst det variabla ångstrålmunstycket på ångmunstycket 4 eller på slangen 27 och lossa klämmorna 30 Viktigt Kontrollera att det variabla ångstrålmunstycket 31 sitter fast ordentligt innan du använder den handhållna ångrengöraren Om det kommer ånga ur fogen har inte det variabla ångstrålmunstycket monterats ordentligt Se till att enheten får svalna innan du los...

Page 49: ...tighet Använd aldrig ångmoppen utan att först montera en rengöringsdyna u Vid användning kan du fästa kabeln i kabelklämman 17 så att den inte är i vägen i arbetsområdet u Dammsug eller sopa golvet innan du använder ångmop pen u Det enklaste sättet att använda maskinen är att luta handtaget 45 och sedan försiktigt långsamt rengöra en liten yta åt gången u Använd inte kemiska rengöringsmedel med ån...

Page 50: ...ngmoppen på samma plats på ytan under längre tid Placera alltid ångmoppen med handtaget 10 i upprätt läge när den inte används och se till att den är avstängd Efter användning fig N och O u Sätt tillbaka handtaget 10 i stående läge och stäng av ångmoppen u Vänta tills ångmoppen svalnat cirka fem minuter u Koppla bort ångmoppen från eluttaget u Töm vattenbehållaren 8 u Ta bort rengöringsdynan 12 oc...

Page 51: ...m Steg Möjliga lösningar De digitala reglagen släcks under användning 11 Kontrollera steg 4 sedan 5 sedan 1 sedan 2 sedan 3 Ångmoppen slutar ge ifrån sig ånga under användning 12 Kontrollera steg 7 sedan 8 sedan 9 sedan 5 sedan 3 Ångmoppen ger ifrån sig för mycket ånga under användning 13 Ångmoppen har tre inställningar Tryck ned autoselect knappen 6 om du vill minska mängden ånga 14 Kontrollera a...

Page 52: ...et på håndtaket tennes for å bekrefte at enheten er dokket Advarsel Kontroller lukkingen 26 i figur J på damp munnstykket 4 før du setter den håndholdte dampenheten i dampmoppenheten Hvis lukkingen mangler eller er skadet må du kontakte nærmeste autoriserte serviceverksted Ikke bruk produktet Ta av den håndholdte dampenheten figur C u Trykk utløserknappen 20 ned og trekk den håndholdte dampenheten...

Page 53: ... er ikke slangen satt riktig på La enheten bli avkjølt og ta deretter slangen av og sett den på igjen Sette på det justerbare dampmunnstykket figur L u Trykk inn klipsene 30 på hver side av det justerbare dampmunnstykket 31 u Trykk det justerbare dampmunnstykket inn på damp munnstykket 4 eller slangen 27 og slipp klipsene 30 Viktig Sørg for at det justerbare dampmunnstykket 31 er sikkert festet fø...

Page 54: ...tsatt bli dannet damp en kort stund etter at utløserbryteren 3 blir sluppet Dette er normalt Slå enheten av og la den avkjøles før du tar av tilbehør Råd for optimal bruk Generelt Forsiktig Bruk aldri dampmoppen uten å sette på rengjøring sputen først u Når du bruker dampmoppen kan du benytte kabelstyring sklemmen 17 til å holde kabelen unna arbeidsområdet u Du må alltid støvsuge eller feie gulvet...

Page 55: ...på vanntanken og fortsette å rense rengjøre setter du håndtaket 10 i stående stilling og slår dampmoppen av Trekk støpselet ut av stikkontakten og fyll vanntanken 8 Forsiktig Lad aldrig dampmoppen blive stående på ét sted på nogen form for overflade Stil altid dampmoppen med håndtaget 10 i lodret stilling når den står stille og sørg for at dampmoppen er slukket når den ikke er i brug Etter bruk fi...

Page 56: ...ger ikke damp 9 Kontroller at damphodet 11 sitter fast på plass i dampmoppenheten 9 10 Kontroller trinn 5 deretter 1 deretter 2 og deretter 3 De digitale kontrollampene slukner under bruk 11 Kontroller trinn 4 deretter 5 deretter 1 deretter 2 og deretter 3 Dampmoppen slutter å lage damp under bruk 12 Kontroller trinn 7 deretter 8 deretter 9 deretter 5 og deretter 3 Dampmoppen lager for mye damp un...

Page 57: ...g Sørg altid for at håndtagsstyringsfunktionen lyser op for at bekræfte at enheden sidder i holderen Advarsel Inspicer forseglingen 26 fig J på dampdysen 4 før den håndholdte dampmoppe monteres på dampmop pekabinettet Hvis forseglingen mangler eller er beskadiget kontaktes det nærmeste autoriserede serviceværksted Apparatet må ikke bruges Afmontering af den håndholdte damprenser fig C u Skub knapp...

Page 58: ...riable stråledyse 31 u Tryk den variable stråledyse på dampdysen 4 eller slangen 27 og slip klipsene 30 Vigtigt Sørg for at den variable stråledyse 31 sidder sikkert før den håndholdte damprenser bruges Hvis der slipper damp ud fra samlingen sidder den variable stråledyse ikke korrekt og enheden skal køle af hvorefter den variable stråledyse afmonteres og monteres igen Montering af andet tilbehør ...

Page 59: ...kinen på er at holde hånd taget i en 45 vinkel og rengøre et lille område ad gangen med langsomme bevægelser u Brug ikke kemiske rensemidler sammen med din damp moppe Til fjernelse af hårdnakkede pletter på vinyl eller linoleumsgulve kan du anvende damptryksknappen for at anvende ekstra damp på området eller forbehandle med et mildt rensemiddel og vand før du bruger dampmoppen Damprengøring med mo...

Page 60: ...aget 10 tilbage i lodret stilling og sluk for dampmoppen med off knappen u Stil dampmoppen på underlægningsmåtten 13 og vent indtil dampmoppen er afkølet ca fem minutter u Træk stikket til dampmoppen ud af stikkontakten i væggen u Tøm vandbeholderen 8 u Tag moppekluden 12 af og vask den så den er klar til næste gang gulvmoppen skal bruges Husk at følge vaskevejledningen der er trykt på moppekluden...

Page 61: ...damp under brugen 12 Kontroller trin 7 derefter 8 derefter 9 derefter 5 og derefter 3 Problem Trin Mulige løsninger Dampmoppen frembringer for meget damp under brugen 13 Dampmoppen har tre indstillinger Tryk på autoselect knappen 6 for at mindske mængden af damp der frembringes 14 Kontroller at der ikke er trykket på damptryksknappen 25 Dampmoppen frembringer for lidt damp under brugen 15 Dampmopp...

Page 62: ...a paikalleen Huomio Varmista aina että kahvan merkkivalo syttyy sen merkiksi että laite on telakoitu Varoitus Tarkista höyrysuuttimen 4 sinetti 26 kuva J ennen kuin kiinnität käsin pideltävän höyrypuhdistuslaitteen höyrymopin runkoon Jos sinetti puuttuu tai se on vahingoit tunut ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä käytä laitetta Käsin pidettävän höyrypuhdistuslaitteen irrot ...

Page 63: ...ä 28 u Paina letku 27 kiinni höyrysuuttimeen 4 ja vapauta kiinnikkeet 28 Tärkeää Varmista ennen käsin pidettävän höyrypuhdis tuslaitteen käyttöä että letku 27 on kiinnitetty kunnolla Jos liitoksesta nousee höyryä letku ei ole kunnolla paikallaan Anna laitteen jäähtyä irrota letku ja kiinnitä se uudelleen Muunneltavan höyrysuihkusuuttimen kiinnittäminen kuva L u Paina muunneltavan höyrysuihkusuutti...

Page 64: ...u Käynnistä laite painamalla virtakytkintä 1 Käsin pidet tävä höyrypuhdistuslaite lämpenee noin 15 sekunnissa Huomautus Kun käsin pidettävään höyrypuhdistuslait teeseen kytketään virta vesisäiliö hehkuu punaisena Kun käsin pidettävä höyrypuhdistuslaite on valmiina käyttöön vesisäiliö hehkuu sinisenä u Nosta lukituskytkin 2 ylös ja vedä liipaisinkytkintä 3 Höyryä alkaa muodostua muutaman sekunnin k...

Page 65: ...ja odota kunnes höyrymoppi on jäähtynyt noin viisi minuuttia Huomio Jos kädessä pidettävän höyrypuhdistuslaitteen ja höyrymopin rungon välisestä liitoksesta nousee höyryä katkaise laitteen virta ja irrota laite pistorasiasta Anna laitteen jäähtyä Irrota käsin pidettävä höyrypuhdistuslaite höyrymopin rungosta Tarkista höyrysuuttimen 4 ja letkun 27 sinetti 26 ennen jokaista käyttökertaa kuva K Jos s...

Page 66: ...Tyyppi 1 Jännite Vac 230 230 Virta W 1600 1600 Säiliön tilavuus ml 350 350 Paino kg 3 6 3 6 Vianmääritys Jos laite ei näytä toimivan oikein noudata seuraavia ohjeita Jos tämä ei auta ota yhteys paikalliseen BLACK DECKER huoltoliikkeeseen Ongelma Vaihe Mahdolliset ratkaisut Höyrymoppi ei käynnisty 1 Tarkista että laite on kytketty pistorasiaan 2 Tarkista että laite on kytketty päälle virtakytkimest...

Page 67: ...Käsin pidettävä höyrypuhdistuslaite tuottaa liian vähän höyryä käytön aikana 19 Käsin pidettävä höyrypuhdistuslaite tuottaa höyryä 15 sekunnin jälkeen ja saavuttaa enimmäishöyryvirtauksen 45 sekunnin jälkeen Käsin pidettävä höyrypuhdistuslaite ei irtoa höyrymopin rungosta 20 Paina voimakkaasti käsin pidettävän höyrypuhdistuslaitteen vapautuspainiketta 20 alas ja vedä sitten käsin pidettävä höyrypu...

Page 68: ...αφαιρεθεί από το σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού πιέζοντας το κουμπί απελευθέρωσης κεφαλής ατμού 19 και τραβώντας το σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 9 από την κεφαλή ατμού 11 Τοποθέτηση του ατμοκαθαριστή χειρός Εικ C u Κρατώντας το πίσω μέρος του σώματος της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 9 Σπρώξτε τον ατμοκαθαριστή χειρός 5 δυνατά στο σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 9 έως ότου ασφαλίσει στη θέση ...

Page 69: ...υποδήματα που αφήνουν τα δάχτυλα ακάλυπτα u Επαναφέρετε τη λαβή 10 σε όρθια θέση και θέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού στη θέση OFF u Περιμένετε μέχρι η ηλεκτρική σκούπα ατμού να κρυώσει περίπου πέντε λεπτά u Τοποθετήστε το εμπρός μέρος του παπουτσιού σας επάνω στη γλωττίδα αφαίρεσης του εξαρτήματος χαλιών 22 και πιέστε δυνατά προς τα κάτω u Ανασηκώστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού από το εξάρτημα χαλ...

Page 70: ... λειτουργίας 90 δευτερολέπτων Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ηλεκτρική σκούπα ατμού u Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το κουμπί ON OFF 1 Για να ζεσταθεί η ηλεκτρική σκούπα ατμού χρειάζονται περίπου 15 δευτερόλεπτα Σημείωση Όταν ενεργοποιείται για πρώτη φορά η ηλεκτρική σκούπα ατμού ενεργοποιηθεί η δεξαμενή νερού φωτίζεται κόκκινη Μόλις η ηλεκτρική σκούπα ατμού είναι έτοιμη για χρήση η δε...

Page 71: ... της ηλεκτρικής σκούπας ατμού Kαθαρισμός με ατμό με την ηλεκτρική σκούπα u Τοποθετήστε τον ατμοκαθαριστή χειρός 5 στο σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 9 u Τοποθετήστε ένα εξάρτημα καθαρισμού 12 στο δάπεδο με την πλευρά με το velcro στραμμένη προς τα πάνω u Πιέστε ελαφρά την ηλεκτρική σκούπα ατμού πάνω στο εξάρτημα καθαρισμού 12 u Συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού με την πρίζα u Πιέστε το κουμπί...

Page 72: ...επανατοποθετήστε τον ατμοκαθαριστή χειρός στο σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού διασφαλίζοντας ότι έχει τοποθετηθεί σωστά Προσοχή Είναι σημαντικό να παρακολουθείται η στάθμη του νερού στη δεξαμενή νερού Για να ξαναγεμίσετε τη δεξαμενή νερού και να συνεχίσετε την απολύμανση καθαρισμό επαναφέρετε τη λαβή 10 σε όρθια θέση και θέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού στη θέση OFF Αποσυνδέστε τη συσκευή από τη...

Page 73: ...ι σχεδιασμένα να ενισχύουν την απόδοση της συσκευής σας Με τη χρήση αυτών των αξεσουάρ θα εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση της συσκευής σας Τεχνικά χαρακτηριστικά FSMH1621S FSMH16151 Τύπος 1 Τύπος 1 Τάση Vac 230 230 Ισχύς W 1600 1600 Χωρητικότητα δεξαμενής ml 350 350 Βάρος kg 3 6 3 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση που η συσκευή σας δε φαίνεται να λειτουργεί σωστά ακολουθήστε τις παρ...

Page 74: ...ερικά δευτερόλεπτα θα παραχθεί ατμός 18 Ελέγξτε το βήμα 8 και μετά τα βήματα 1 2 και 3 Ο φορητός ατμοκαθαριστής παράγει πολύ λίγο ατμό κατά τη διάρκεια της χρήσης 19 Ο φορητός ατμοκαθαριστής θα ξεκινήσει να παράγει ατμό μετά από 15 δευτερόλεπτα και θα επιτύχει τη μέγιστη ροή ατμού μετά από 45 δευτερόλεπτα Ο φορητός ατμοκαθαριστής δεν αποσπάται από το σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 20 Πιέστε δυν...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...0200 www blackanddecker it Via Energypark 6 Fax 039 9590313 service italia sbdinc com 20871 Vimercante MB Numero verde 800 213935 Nederland Stanley Black Decker Netherlands BV Tel 31 164 283 065 www blackanddecker nl Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Fax 31 164 283 200 enduser nl sbdinc com Postbus 83 6120 AB BORN Norge Black Decker kundeservice no sbdinc com Postboks 4613 Nydalen www blackanddecker...

Reviews: