How To Use & Clean-English
A
Como usar y limpiar-Español
Utilisation et entretien-Français
B
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
1. Base/Base/Socle
2. Pulse/On Switch/ Interruptor
de pulso/Touche de fonction-
nement et de fonctionnement
intermittent
3. Base Slot/Espacio para la
base/Fente du socle
4. Knife Blade/Cuchillas/
Moyeu et couteau
5. Cover Handle/Asa de la
tapa/Poignée du couvercle
6. Extended Tab/Pestaña/Patte
d'attache
7. Bowl/Recipiente/Bol
8. Bowl Locking Tabs/Seguro
de cierre/Ergots
d'enclenchement
9. Shaft/Guía/Arbre
10. Base Locking
Slot/Seguro de cierre
de la base/Fente de
verrouillage du socle
1
3
4
5
6
7
8
9
10
Before using for the first time and to clean, unplug the unit. Wash the Bowl,
Cover, and Knife Blade in sudsy water and dry thoroughly. All of these parts
are dishwasher-safe. Wipe the Base with a damp cloth; do not immerse the
Base in water.
ASSEMBLING THE UNIT
1. On a counter or other flat surface, place the Bowl onto the Base, lining up the
Bowl Locking Tabs to the Locking Slots.
2. Turn clockwise until the Bowl locks. (A)
3. Slide the Knife Blade down over the shaft. Be careful not to touch the Blade as
it is extremely sharp.
4. Place the Cover on the Bowl, with the Extended Tab on the same side as the
Base Slot. Turn the Cover into the Base Slot as far as it will go. The Cover
Handle will line up with the Pulse/On Switch. (B)
NOTE:
For your protection, this unit has a Cover Locking System.
The unit
will not operate unless the Extended Tab is correctly located inside the Base
Slot
. Do not attempt to operate the unit without locking the Cover in place.
CHOPPING / MINCING
1. To use, remove the Cover and place up to 1 cup of dry food in the bowl.
(See “Chopping Guide”)
2. Place the Cover on the Bowl and turn to lock into place.
3. Depress and hold the Pulse/On Button to process.
NOTE:
The longer the continuous pulse, the finer the texture. For coarsely
chopped foods, use short pulses.
4. Be sure the Blade stops turning completely before removing the Cover.
Unplug the unit. Remove the cover and grasp the plastic blade hub.
Carefully pull the Knife Blade straight up. Remove the Bowl and empty the
processed food. Do not use Bowl for storing food.
FOOD
PREPARATION HINTS
Bread
Up to 2 slices, break each slice into 8 pieces.
Carrots/Celery
Cut into 1/2” lengths. Use up to 1 cup.
Peppers
Cut into 1/2” pieces. Use up to 1 cup.
Eggs-Hard-Cooked
Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
Garlic
Peel. Use 1 or more large cloves.
Mushrooms
Quarter for best results. Use up to 3/4 cup.
Pulse to desired texture.
Walnuts
Add up to 1-1/2 cups at a time; less for more coarse texture.
Onions
Peel up to 2 medium (2” diameter) onions or 3 small (1-1/2” diameter).
Cut each into 6 pieces. Pulse.
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de
un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado.
Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
Para usar por primera vez y para limpiar, desconecte la unidad. Lave el recipi-
ente, la tapa, y la cuchilla en agua con un poco de detergente. Todos estos
accesorios pueden lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la base con un
paño humedecido; no la sumerja en agua.
PARA ARMAR LA UNIDAD
1. En una superficie plana, coloque el recipiente sobre la base, alineando el
seguro de cierre del recipiente con el de la base.
2. Gire hacia la derecha hasta que quede cerrado. (A)
3. Deslice las cuchillas sobre la guía. Tenga cuidado con las cuchillas; tienen
mucho filo.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente, con la pestaña del mismo lado del
seguro de cierre de la base. Gire la tapa. El asa de la tapa se alinea con el
interruptor de pulso. (B)
NOTA
: Para su protección esta unidad cuenta con un seguro de cierre para la
tapa.
La unidad no funcionará si la guía no está colocada correctamente sobre
la base
. No trate de operar la unidad sin antes asegurar la tapa.
PARA CORTAR Y PICAR
1. Para operar, retire la tapa y coloque 1 taza de alimentos secos. (Consulte
"Guía para usar".)
2. Coloque la tapa sobre el recipiente y ajuste el seguro de cierre.
3. Para procesar, oprima y sostenga el botón de pulso.
NOTA
: Entre más tiempo se sostiene el botón de pulso, más fina será la contex-
tura. Para pedazos gruesos, oprima el botón en cortos intervalos.
4. No retire la tapa antes de que las cuchillas hayan parado completamente.
Desconecte la unidad. Quite la tapa y sujete la guía plástica de las cuchillas;
sáquelas con cuidado. Retire el recipiente y vierta los alimentos procesados.
No utilice el recipiente para almacenar alimentos.
ALIMENTOS
CONSEJOS DE PREPARACION
Pan
Hasta 2 rebanadas, corte cada rebanada en 8 pedazos.
Zanahorias/Apio
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Pimientos
Corte en pedazos de 1/2". Use hasta 1 taza.
Huevos cocidos
Corte en 4 pedazos; hasta 3 huevos
Ajo
Pele. 1 diente o más
Hongos
Para mejor resultado parta en 4, hasta 3/4 de taza. Defina el tamaño con el
botón de pulso
Nueces de Nogal Agregue hasta 1 1/2 a la vez; menos para contexturas más gruesas.
Cebollas
Pele 2 medianas (2" en diámetro) o 3 (1 1/2"). Cortelas en 6 pedazos. Use el
botón e pulso.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
Avant la première utilisation, et le premier nettoyage, il faut débrancher
l'appareil. Laver le bol, le couvercle et le couteau dans de l'eau chaude savon-
neuse et bien les assécher. Toutes ces pièces vont au lave-vaisselle. Essuyer les
surfaces extérieures du socle à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas immerger le
socle.
ASSEMBLAGE
1. Sur le dessus d'un comptoir ou sur une autre surface plate, installer le bol sur le
socle en alignant les ergots d'enclenchement du bol sur les fentes de verrouil-
lage du socle.
2. Faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que le bol s'enclenche en place (A).
3. Faire glisser le couteau sur l'arbre. Éviter de toucher au couteau car il est très
tranchant.
4. Placer le couvercle sur le bol en alignant la patte d'attache sur la fente du socle.
Faire tourner le couvercle au maximum dans la fente du socle. La poignée du
couvercle est alors alignée sur l'interrupteur (B).
NOTE
: L'appareil est muni d'un couvercle à mécanisme de verrouillage dans le but
de protéger l'utilisateur.
Il fonctionne seulement lorsque la patte
d'attache est bien placée dans la fente du socle
. Ne pas essayer de la faire fonc-
tionner lorsque le couvercle n'est pas bien en place.
HACHAGE - ÉMINÇAGE
1. Pour se servir de l'appareil, en retirer le couvercle et placer un maximum de 250
ml (1 t) d'aliments secs dans le bol (consulter le tableau d'utilisation).
2. Installer le couvercle sur le bol et le faire tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
3. Enfoncer et maintenir enfoncée la touche de fonctionnement intermittent.
NOTE
: La consistance des aliments dépend de la longueur du cycle de traitement.
Pour obtenir des aliments hachés grossièrement, utiliser la touche de fonction-
nement intermittent pendant de courtes périodes de traitement.
4. Attendre l'immobilisation complète du couteau avant de retirer le couvercle.
Débrancher l'appareil. Retirer le couvercle et saisir le moyeu en plastique du
couteau. Sortir le couteau avec soin en le tirant vers le haut. Enlever le bol et le
vider. Ne pas ranger d'aliments dans le bol.
ALIMENT
CONSEILS PRATIQUES
Ail
Peler les gousses. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois.
Carottes/Céleri
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
Champignons
Les couper en quatre pour optimiser les résultats. Hacher un maximum de
375 ml (3/4 t) à la fois. Traiter jusqu'à l'obtention de la consistance voulue.
Noix de Grenoble Traiter un maximum de 375 ml (1 1/2 t) à la fois; préparer une plus petite quan-
tité pour hacher grossièrement.
Oeufs - cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
Oignons
Peler un maximum de 2 oignons moyens (5 cm (2 po) de diamètre) ou de trois
petits oignons (3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre). Les couper en six morceaux
chacun. Traiter en mode intermittent.
Pain
Ne traiter que deux tranches à la fois. Couper chaque tranche en huit
morceaux.
Poivrons
Couper en languettes de 12,7mm (1/2 po). Hacher un maximum de 250 ml (1 t)
à la fois.
GUIDE POUR LE HACHAGE
GUÍA P
ARA PICAR
CHOPPING GUIDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
continuously in this mode for periods over 1 minute.
■
Do not operate the appliance when empty.
■
Be certain Cover is locked securely in place before operating.
■
Check Bowl for presence of foreign objects before operating.
■
This appliance is intended for household use only, not for commer-
cial or industrial use.
corta alimentos, para evitar el riesgo de lesiones personales o el
daño al cortador. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el
cortador no esté en funcionamiento.
■
Este producto tiene un mecanismo de pulso. Evite operar el motor
continuamente por más de 1 min.
■
No opere la unidad cuando esté vacía.
■
Asegúrese que la tapa esté bien cerrada antes de operar.
■
Antes de operar, asegúrese que no hayan objetos ajenos a la unidad.
■
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
■
Le hachoir est doté d'un mode de fonctionnement intermittent. Éviter de
laisser le moteur fonctionner dans ce mode sans arrêt pendant plus de
une minute.
■
Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide.
■
S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de faire
fonctionner l'appareil.
■
Avant de se servir de l'appareil, s'assurer que le bol ne contient aucun
objet pouvant gêner son fonctionnement.
■
Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seule-
ment et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle.
2
• E
xtended Tab
• Pestána
• Fente du socle
• Base Slot
• Espacio para la base
• Patte d'attache
• Locking Slot
• Seguro de cierre
para la base
• Fente de
verrouillage
• Bowl Tab
• Guía
• Ergot
d’enclenchement