background image

16

17

  2. La tension de la batterie de votre véhicule ou autre source 12 volts c.c a chuté à un niveau trop 

bas lors de la charge à l’aide de 12 volts c.c. Le processus de charge s’arrête à ce stade et 

reprendra automatiquement après le niveau de la batterie des 12 volts c.c de source d’énergie 

revient à la normale.

Lors de l'utilisation :

Vert : 

la batterie fonctionne à pleine tension.

Orange :

 la batterie fonctionne à la tension partielle.

Rouge : 

la batterie fonctionne à basse tension, et doit être rechargée.

Vert et rouge (clignotant en alternance) :

 La batterie de l’appareil est en surchauffe en raison d’un 

usage intensif ou une surcharge. L’opération s’arrête à ce stade et reprendra automatiquement après 

une période de refroidissement.

CHARGEMENT / RECHARGEMENT DU PROJECTEUR

Cette unité est expédiée partiellement chargée. Chargez l'unité après achat et AVANT sa première 

utilisation à l’aide du chargeur CA de 120 volts pendant 12 heures.

Recharger après chaque utilisation, jusqu'à ce que l'indicateur DEL des batterie/statut de charge 

s'allume en vert.

IMPORTANT : Quand l'unité est non utilisable, nous recommandons que la batterie est chargée au 

moins tous les 3 à 6 mois.

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS:

 

• Ne jamais placer la lumière avec la lentille vers le bas sur n’importe quelle surface lors de la 

charge.

• Le défaut de maintenir la batterie chargée causera des dommages permanents et entraîner de 

mauvaises performances.

Charge/recharge à l’aide du adaptateur 120 volts c.a.

• Assurez-vous que le projecteur est éteint (le système de verrouillage du commutateur est en position 

de blocage et le commutateur marche/arrêt n’est pas enclenché).

• Insérez le raccord cylindrique du chargeur c.a. dans le port de charge de c.a. à c.c. à l'arrière de 

l'appareil. Insérez la fiche dans une prise (active) de courant nord-américaine normale de 60 Hz et 

120 volts.

• Chargez jusqu'à ce que l'indicateur DEL des batterie/statut de charge s'allume en vert 

(approximativement 12 heures).

Charge/recharge à l’aide du chargeur de 12 volts c.c. (accessoire en option)

• Assurez-vous que le projecteur est éteint (le système de verrouillage du commutateur est en position 

de blocage et le commutateur marche/arrêt n’est pas enclenché).

• Insérez le raccord cylindrique du chargeur c.c. dans le port 12 volts c.c. d'alimentation et de charge 

sur l'arrière de l'appareil.

• Insérez l

extrémité de prise de c.c. de 12 volts dans la sortie accessoire de votre véhicule ou de toute 

autre source d'alimentation c.c. de 12 volts.

• Chargez jusqu'à ce que l'indicateur DEL des batterie/statut de charge s'allume en vert 

(approximativement 12 heures).

Remarques : 

En utilisant la sortie accessoire de c.c. de 12 volts d’un véhicule comme source de remplissage, rendez-vous 

compte que quelques véhicules exigent de vous d’allumer l’allumage pour actionner la sortie accessoire. 

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LE RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS :

• 

NE JAMAIS RACCORDER L’APPAREIL À UN EXCELLENT MOYEN DE MISE À LA TERRE.

• L’adaptateur de 12 volts c.c. doit uniquement être connecté à batteries avec une tension de sortie 

nominale de 12 volts. L’appareil ne fonctionne pas sur une batterie de 6 volts et sera en permanence 

des dommages si relié à une batterie de 24 volts.

CONSIGNES D’UTILISATION

Fonctionnement du projecteur

  1. Débranchez le chargeur.

  2. Le commutateur est logé à l’avant de la poignée du projecteur.

  3. Pour allumer le projecteur, appuyez sur le commutateur.  

  4. Pour l’éteindre, relâchez le commutateur.

Remarque : 

Utilisez la barre de verrouillage sur le côté du déclencheur de l’unité pour le maintenir allumé.

17

 

l’indicateur DEL des batterie/statut de charge s’allume dans l’une des trois couleurs (comme décrit dans la 

section « Lecture l’indicateur del de batterie/statut de charge ») pour indiquer l’état de la batterie.

Verrouillage de le projecteur

Pour verrouiller le feu des projecteurs en position on, appuyer sur le commutateur marche/arrêt, 

puis appuyez sur la barre de verrouillage. Les projecteurs restera allumé jusqu’à ce que la barre de 

deverrouillage est pressé et la commutateur marche/arrêt est libéré.

Si la commutateur marche/arrêt est libéré lorsque la barre de verrouillage est enfoncée, le projecteur 

sera verrouillé en position d’arrêt. À braquer les projecteurs sur encore une fois, appuyez sur la barre 

de deverrouillage avant d’appuyer sur la commutateur marche/arrêt.

Utilisation du mode d’éclairage bouton de sélection 

Le feu des projecteurs offre deux modes de luminosité. 

Lorsque le projecteur est activé tout d’abord, la lumière fonctionne avec une luminosité maximale. 

Pour faire fonctionner le projecteur avec une luminosité moyenne, appuyez sur le mode d’éclairage 

bouton de sélection à l’arrière de l’appareil une fois. Appuyez à nouveau pour revenir à la luminosité 

maximale.

Pour utiliser l’unité branchés

• Insérez le raccord cylindrique du chargeur c.c. dans le port 12 volts c.c. d’alimentation et de charge 

sur l’arrière de l’appareil.

Insérez l

extrémité de prise de c.c. de 12 volts dans la sortie accessoire de votre véhicule ou de toute 

autre source d’alimentation c.c. de 12 volts. Utilisez l’unité comme le décrit la section précédente.

IMPORTANT: 

Le projecteur fonctionne alors que l’adaptateur de 120 volts c.a. est connecté, mais 

continuera à être alimenté par batterie Lithium-Ion de l’appareil et ne continuera pas de charge lorsque 

le projecteur fonctionne. Le fabricant recommande que faire fonctionner l’appareil en mode branchée 

en utilisant l’adaptateur de 12 volts c.c.

Utilisation du la béquille qui s’enclenche vers le haut

Enclenchez la béquille qui s’enclenche vers le haut, puis inverser l’appareil et le mettre en place sur 

une surface plane et stable pour un fonctionnement mains libres.

Utilisation du cordon de transport intégré (accessoire en option)

Utiliser le cordon de transport pour ranger ou transporter le projecteur. Ajuster la glissière des 

cordons pour le maintenir fixe autour de l’objet d’appui.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL :

• Quand la lumière est accrochée par la cordon de transport intégré, ne secouez pas le projecteur ou 

n’objectez pas qu’il pend de. N’accrochez pas le projecteur d’aucun fil électrique ou de n’importe 

quoi qu’il n’est pas bloqué. 

• Employez seulement la cordon de transport pour accrocher ce projecteur. La cordon de transport 

n’est pas prévue pour soutenir le poids additionnel. N’attachez pas ou accrocher n’importe quoi 

additionnel au projecteur ou au risque de rupture peut se produire.

SOINS ET ENTRETIEN

Toutes les piles perdent de l’énergie en se déchargeant d’elles-mêmes au fil du temps, et ce, 

d’autant plus rapidement que les températures sont élevées. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, nous 

recommandons que la pile soit chargée au moins tous les 3 à 6 mois.

N’immergez jamais l’unité dans l’eau. Si l’unité est sale, nettoyez délicatement les surfaces externes du 

projecteur avec un chiffon doux humidifié à l’aide d’une solution douce d’eau et de détergent.

Aucune autre pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. Inspectez régulièrement l’état des adaptateurs, 

des connecteurs et des fils. Communiquez avec le fabricant pour remplacer tout composant usé ou 

endommagé. 

Remplacement/élimination de la batterie

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

La batterie devrait durer toute la vie utile de l’appareil. Communiquez avec le fabricant pour toute 

information dont vous auriez besoin.

ÉLIMINATION SÛRE DE LA BATTERIE

Contient une batterie lithium-ion, qui doivent être éliminés de façon appropriée. Le recyclage est  

requis. Défaut de se conformer aux réglementations locales, étatiques et fédérales peut entraîner des  

amendes ou d’emprisonnement.

S’il vous plaît recycler. 

LIONHALBCA_ManualENFR_073015.indd   16-17

8/5/2015   4:10:20 PM

Summary of Contents for LIONHALBCA

Page 1: ...re normale d accidents les dommages subis pendant l expédition les modifications une utilisation non autorisée ou de la réparation de la négligence utilisation abusive et l omission de suivre les instructions pour les soins et de maintenance pour le produit Cette garantie vous donne l original acheteur au détail des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d autres droits qui varient d état ...

Page 2: ...SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING To reduce the risk of injury close supervision is necessary when the spotlight is used near children Use only attachments recommended or sold by the manufacturer WARNING TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK Do not put the spotlight in water or other liquid Do not place or store the spotlight where it can fall or be pulled into water or become wet C...

Page 3: ...acity Battery life can be extended by the following Charge battery to full capacity before storage Store this unit at temperatures between 5 C and 20 C 41 F and 68 F Never discharge the battery fully Charge after each use Always charge at least once every 3 6 months if not in frequent use to prevent overdischarge Transportation of Lithium Ion Batteries Always check all applicable local national an...

Page 4: ...dle of the spotlight 3 To turn the spotlight on squeeze the trigger 4 To turn off the spotlight release the trigger Notes The On Off trigger can be locked in the on position using the trigger lock bar on the side of the unit The battery charge status LED indicator will light in one of three colors as described in the Reading the Battery Charge Status LED Indicator section to indicate the battery s...

Page 5: ...e instructions in the manual 4 If the spotlight does not operate with a bulb you have determined to be good after recharging as directed contact manufacturer at 877 571 2391 ACCESSORIES Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer If you need assistance regarding accessories please contact manufacturer at 1 877 571 2391 WARNING The use of any accessory not ...

Page 6: ...legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province This product is not intended for commercial use Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to Baccus Global LLC One City Centre 1 North Federal Highway Suite 200 Boca Raton FL 33432 Baccus Global LLC toll free number 877 571 2391 SPECIFICATIONS...

Page 7: ...l utiliser Ne touchez pas la lentille ou le boîtier chaud e Ne demeurez pas devant l ampoule si votre peau est chaude au toucher Utilisez uniquement une ampoule de 11 volts 40 W ou une ampoule halogène moins puissante Utilisez un chiffon doux pour changer l ampoule L huile sécrétée par la peau risque d endommager l ampoule N utilisez pas le projecteur sans lentille ou boîtier ou si ceux ci sont en...

Page 8: ...rature ambiante avec une charge pleine les batteries Li ion commencent à se décharger dès le moment de leur fabrication même si elles ne sont pas utilisées Une décharge poussée diminue éga lement leur capacité Il est possible de prolonger la longévité de la batterie en prenant les précautions suivantes Charger la batterie jusqu à ce qu elle soit pleine avant de la stocker Maintenir cet appareil à ...

Page 9: ...arge pour indiquer l état de la batterie Verrouillage de le projecteur Pour verrouiller le feu des projecteurs en position on appuyer sur le commutateur marche arrêt puis appuyez sur la barre de verrouillage Les projecteurs restera allumé jusqu à ce que la barre de deverrouillage est pressé et la commutateur marche arrêt est libéré Si la commutateur marche arrêt est libéré lorsque la barre de verr...

Page 10: ...teur AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d électrocution remplacez l ampoule uniquement avec une ampoule halogène H3 de 40 W et 6 volts Remplacement de fusible de prise de chargeur de 12 volts c c Le fusible dans l extrémité de prise du chargeur de 12 volts c c protège le circuit de remplissage de l adapteur Si le chargeur à de 120 volts c a fonctionne mais l adapteur de remplissage de c c ne fai...

Reviews: