background image

Causas posibles    

Recomendaciónes

El voltaje de la batería está por
debajo de 10,5 voltios

Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC.

El equipo que se opera genera
mucha energía

• Reduzca la carga a un máximo de 200 vatios.
• Conecte directamente con la fuente de energía usando los clips de batería

incluidos al funcionar sobre 80 vatios.

El conversor está en la condición
de apagado térmico

Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de  que haya una ventilación adecuada
alrededor de la unidad y que la carga no sea mayor a 200 vatios para un
funcionamiento continuo.

La salida de CA está en
cortocircuito

Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de cualquier fuente de la
potencia CC de 12 voltios. Compruebe la cuerda de la aplicación. Refiera a la sección de
la información de servicio que sigue para entrar en contacto con un centro de servicio
de Black & Decker.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS OU L’ENTRETIEN

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 

1-800-544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un
détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du
détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier
la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation autorisé ou à
un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres de réparation Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique et sur notre site
Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, en sus
des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : 

si les étiquettes d’avertissement deviennent

illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.

FICHE TECHNIQUE

Puissance max. en continu :

200 watts 

Capacité de surtension :

400 watts

Sortie USB :

5 V en c.c., 500 mA

Prise en c.c. :

8 A 

Tension d’entrée :

12,8 volts

Tension de sortie :

env. 115 volts en c.a., tension efficace (RMS), 60 Hz

Avertisseur de faible tension :

< 11,0 volts en c.c.

Arrêt en présence de faible tension :

10,5 ± 0,3 volts en c.c.

Arrêt thermique :

automatique

Forme d’onde :

onde sinusoïdale modifiée

Connexion de sortie :

prises standard nord-américaines 

Fusibles : 

internes/fiche accessoire en c.c. : 8 A

Câbles d’entrée :

câbles à pinces de batterie

Température de fonctionnement :

10 à 20 °C (50 à 68 °F)

Température de rangement :

0 à 40 °C (32 à 104 °F)

Humidité de fonctionnement/relative :

5 à 95 % sans condensation

Importé par
Vector Products Inc.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 É.-U.

RD080408

Remarque : le port de charge USB de cet appareil n’est pas compatible avec la communication de données. Il

fournit uniquement une alimentation en c.c. de 5 volts/500 mA à un dispositif externe alimenté par le port
USB.
Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.

Utilisation de la prise de c.c. de 12 volts

1. Relier le convertisseur à une source d’alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce

mode d’emploi. Si l’adaptateur d’accessoire de véhicule en c.c. de 12 volts est utilisé, tourner légèrement la
fiche accessoire du véhicule pour vérifier si le contact est bon.

2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l’appareil en marche.
3 Le voyant DEL vert de mise sous tension s’allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL

jaune d’anomalie d’entrée ou le voyant DEL rouge d’anomalie de sortie s’allume, ce qui indique la présence
d’une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d’emploi.

4 Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que l’interrupteur d’allumage/accessoire

alimente vraiment la prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.

5. Brancher le dispositif alimenté en c.c. de 12 volts dans le port d’alimentation en c.c de 12 volts du

convertisseur et s’en servir normalement.

Remarque :

ne pas utiliser cet appareil pour alimenter des appareils électriques qui débitent plus de 8 A. Ne pas
oublier de débrancher le convertisseur de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.

Caractéristiques de sécurité

Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :
Faible tension de la batterie : une faible tension n’endommage pas le convertisseur continu-alternatif. Par contre,
elle pourrait endommager la source d’alimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra
automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 ± 0,3 volts de c.c.
Tension d’alimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement dès que la
tension d’entrée du courant continu excède 15,5 ± 0,5 volts. En effet, cette tension peut endommager l’appareil.
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif s’éteindra automatiquement.
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif s’éteindra
automatiquement en présence d’un court-circuit.

Conseils d’utilisation

SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure du possible,
protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une
circulation d’air libre autour de l’appareil. Ne pas déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif
en cours de fonctionnement. L’appareil s’éteindra si la température interne est trop élevée. Le convertisseur
continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès qu’il a refroidi.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout emplacement
qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. C’est un appareil électrique qui peut produire une
étincelle lors d’une connexion électrique ou un bris de celle-ci.

SOINS ET ENTRETIEN

Rangement

1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour maintenir une

circulation d’air libre autour de l’appareil.

3. Éviter les endroits près d’appareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du soleil ou à

une humidité excessive.

Remplacement de fusible

Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à moins qu’il
y ait un trouble important dans l’appareil. Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois, seul un personnel
formé devrait effectuer le remplacement des fusibles. Si l’appareil est endommagé durant le remplacement d’un
fusible, la garantie peut être annulée.
Le fusible logé dans la fiche pour prise accessoire en c.c. peut être remplacé par l’utilisateur. S’assurer de
débrancher d’abord la fiche de toute prise de c.c. de 12 volts; remplacer ensuite le fusible par un autre de même
type et calibre.

DÉPANNAGE

Problèmes audiovisuels communs

Problèmes : « Bourdonnement » des chaînes haute-fidélité
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu coûteux émettent un bourdonnement
lors du fonctionnement avec le convertisseur continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif
électronique ne filtre pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif.
L’utilisation d’une chaîne haute-fidélité, qui intègre un bloc d’alimentation de plus haute qualité, est l’unique
solution à ce problème.
Problème : Brouillage des signaux télévisés
Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux de télévision. Toutefois, dans certains cas,
certaines interférences demeurent visibles particulièrement avec de faibles signaux. Utiliser les procédures
suivantes pour améliorer l’image :

1. Déplacer le convertisseur aussi loin que possible du téléviseur, de l’antenne et des câbles de l’antenne. Utiliser

au besoin une petite rallonge pour alimentation en courant alternatif. 

2. Orienter les câbles de l’antenne et le cordon d’alimentation du téléviseur de manière à minimiser le brouillage.
3. S’assurer que l’antenne qui alimente le téléviseur produit un signal approprié (« sans neige ») et que le câble

blindé de l’antenne utilisé est de haute qualité.

Les voyants DEL d’anomalie s’illuminent

La DEL rouge d’anomalie indique l’arrêt du convertisseur en raison d’une défaillance causée par une surcharge ou
une surchauffe et la DEL jaune d’anomalie indique une défaillance d’entrée. Se reporter aux rubriques 
« Caractéristiques de sécurité » et « Problèmes courants de puissance de sortie ». 

DÉPANNAGE

Common Audio Problems

Problèmes courants de puissance de sortie

Les voyants DEL de signalisation rouges ou jaunes s’illuminent

La DEL rouge d’anomalie indique l’arrêt du convertisseur en raison d’une défaillance causée par une surcharge, et
la DEL jaune d’anomalie indique une défaillance d’entrée ou de surchauffe. Se reporter aux rubriques 
« Caractéristiques de sécurité » et « Problèmes courants de puissance de sortie ». 

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local
ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 
1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT :

l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.

Cause possible

Recommandation

Tension de batterie inférieure
à 10,5 volts

Recharger la batterie ou vérifier l’alimentation en courant continu.

L’équipement utilisé débite
trop de courant

• Réduire la charge à un maximum de 200 watts.
• Reliez directement à la source d'énergie utilisant les agrafes de batterie

incluses en fonctionnant au-dessus de 80 watts.

Arrêt thermique du
convertisseur

Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation autour de l’appareil
est adéquate et que la charge débitée est de moins de 200 watts en mode
continu.

Court-circuit de la sortie en
courant alternatif

Débrancher l’appareil alimenté en courant alternatif. Débrancher l’appareil de
la source d’alimentation en courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon
d’alimentation de l’appareil. En vue de contacter un centre de réparation Black
& Decker, consulter la rubrique Informations sur les réparations qui suit.

Problème

Explication/recommandation

« Bourdonnement » des
chaînes haute-fidélité

Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes peu
coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le
convertisseur continu-alternatif. En fait, le bloc d’alimentation du dispositif
électronique ne filtre pas correctement l’onde sinusoïdale modifiée produite
par le convertisseur continu-alternatif. L’utilisation d’une chaîne haute-fidélité,
qui intègre un bloc d’alimentation de plus haute qualité, est l’unique solution à
ce problème.

Connexion à une source d’alimentation 

Le convertisseur continu-alternatif est doté d’une fiche pour prise accessoire en c.c. et de pinces de batterie pour
la connexion à une source d’alimentation.

Connexion à une source d’alimentation avec la fiche pour prise accessoire en c.c.

Cette fiche convient pour l’utilisation du convertisseur à des puissances de sortie maximales de 80 watts. La
pointe enfichable est positive (+) et le contact latéral est négatif (–).
Brancher le convertisseur à la source d’alimentation en insérant la fiche pour prise accessoire en c.c. dans la prise
accessoire en c.c. d’un véhicule ou d’une autre source de c.c.

MISES EN GARDE

• Brancher directement l’appareil à une source d’alimentation avec les pinces de batterie incluses pour une

utilisation dépassant 80 watts.

• Ne pas utiliser avec les systèmes dont le pôle positif est relié à la masse.
• Une connexion de polarité inversée grillera le fusible et risque de provoquer des dommages irrémédiables au

convertisseur continu-alternatif.

Remarques : la plupart des circuits des prises accessoires de véhicule comportent des fusibles de calibre  15 ou

20 A ou plus. Pour un fonctionnement à pleine puissance, utiliser un câble à pinces de batterie (fourni) ou
installer les câbles directement à la source d’alimentation à l’aide d’un câble et d’un fusible fournis par
l’utilisateur. La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la
masse.

Une fois le convertisseur continu-alternatif bien branché à une source d'alimentation en c.c. de 12 volts et allumé,
le voyant vert DEL de mise sous tension indique le bon fonctionnement de l'appareil. Si le voyant DEL jaune
d'anomalie d'entrée ou le voyant DEL rouge d'anomalie de sortie s'allume, ce qui indique la présence d'une
défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d'emploi.

Connexion à une source d’alimentation avec les pinces de batterie fournies

Utiliser les pinces de batterie fournies (avec câbles) pour relier directement le convertisseur continu-alternatif à
une source d’alimentation de 12 volts, de la façon suivante :

1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé (ARRÊT)

(aucune DEL n’est allumée) et veiller à ce qu’aucune émanation inflammable ne soit présente dans la zone
d’installation.

2. Relier le câble ROUGE à la borne ROUGE marquée (+) à l’arrière du convertisseur. Relier la pince de batterie

ROUGE à la borne POSITIVE de la batterie.

3. Relier le câble NOIR à la borne NOIRE marquée (–) à l’arrière du convertisseur. Relier la pince de batterie noire

à la borne NÉGATIVE de la batterie.

4. S’assurer que toutes les connexions entre les câbles et les bornes sont sûres.

Câblage direct à la source d’alimentation (méthode de connexion en option; matériel
non inclus)

AVERTISSEMENT : 

il n’est pas recommandé d’installer des câbles d’une longueur supérieure à 3 m (10 pi),

car cela peut nuire au fonctionnement du convertisseur.
Utiliser un fil de grosseur 10 AWG si la connexion entre le convertisseur et la source d’alimentation est de 1,8
m (6 pi) ou moins. Pour une longueur de câble supérieure, utiliser un fil de grosseur 8 AWG. Dans les deux
cas, protéger le fil positif (+) contre les courts-circuits par l’installation d’un fusible de 35 ANL ou d’un
disjoncteur près de la borne de la source d’alimentation en c.c. (batterie).  

1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé (ARRÊT)

(aucune DEL n’est allumée) et veiller à ce qu’aucune émanation inflammable ne soit présente dans la zone
d’installation.

2. Repérer les bornes POSITIVE (+) et NÉGATIVE (–) de la source d’alimentation en c.c. (batterie).
3. Installer un porte-fusible ou un disjoncteur près de la borne POSITIVE (+) de la source d’alimentation en c.c.

(batterie).

4. Relier une longueur de fil d’un côté du porte-fusible ou du disjoncteur. Relier l’autre extrémité du fil à la

borne POSITIVE (+) du convertisseur.

5. Relier une longueur de fil entre la borne NÉGATIVE (–) du convertisseur et la borne NÉGATIVE 

(–) de la source d’alimentation en c.c.

6. Relier une courte longueur de fil à l’autre borne du porte-fusible ou du disjoncteur. Inscrire « POSITIF » ou 

« + » pour l’identifier.

7. Relier l’extrémité libre du fil du fusible ou du disjoncteur à la borne POSITIVE (+) de la source d’alimentation

en c.c. (batterie).

8. Insérer un fusible compatible avec le convertisseur dans le porte-fusible.
9. Vérifier le convertisseur en le mettant sous tension et en le branchant dans une lampe ou un équipement de

100 watts.

10. Si le convertisseur fonctionne mal, consulter la rubrique Dépannage de ce mode d’emploi.

MISE EN GARDE

• Les tailles de câble et de fusible données ici représentent une recommandation générale. Il faut

toujours consulter le Code national de l’électricité avant d’entreprendre une installation particulière.

• Les connecteurs desserrés peuvent faire surchauffer les câbles et fondre l'isolation.
• Assurez-vous que vous n'avez pas inversé la polarité. Les dommages causés par une polarité inversée

ne sont pas couverts par notre garantie.

Connexion à la charge

Le convertisseur continu-alternatif est pourvu d’une prise triphasée standard nord-américaine. Brancher le cordon
du matériel à utiliser dans la prise de c.a. S’assurer que l’exigence de charge de votre matériel n’excède pas le
courant continu maximal.
Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement standard
électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif au
câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur continu-alternatif à un circuit
de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle NÉGATIF de la source de c.c. (batterie).

AVERTISSEMENT : ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif!

Appel de courant nominal comparativement à l’appel de courant réel du matériel

La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels
comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts. S’assurer que la
consommation énergétique de l’article à alimenter est inférieure à 200 watts. Si la consommation énergétique est
calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la tension en courant alternatif (115) pour
déterminer la puissance.
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois pas à faire
fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques et des appareils de
chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur continu-alternatif ne réussit à fournir. Les
charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes stéréophoniques, exigent plus de courant que les
charges résistives pour la même puissance calculée.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour redémarrer
l’appareil, débrancher simplement tous les dispositifs reliés à celui-ci; débrancher l’appareil de toute source
d’alimentation en c.c. de 12 volts, puis le rebrancher AVANT de rebrancher les dispositifs alimentés.

Fonctionnement de la sortie de courant alternatif de 115 volts

1.Relier le convertisseur à une source d’alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce

mode d’emploi. Si l’adaptateur d’accessoire de véhicule en c.c. de 12 volts est utilisé, tourner légèrement la
fiche accessoire du véhicule pour vérifier si le contact est bon. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour
assurer une bonne ventilation du convertisseur.

2.Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l’appareil en marche.
3.Le voyant DEL vert de mise sous tension s’allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL

jaune d’anomalie d’entrée ou le voyant DEL rouge d’anomalie de sortie s’allume, ce qui indique la présence
d’une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d’emploi.

4.Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que l’interrupteur d’allumage/accessoire

alimente vraiment la prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.

5.Brancher l’appareil (110/120 volts c.a.) dans la prise à trois broches du convertisseur continu-alternatif et s’en

servir normalement.

Remarque : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui génèrent de

la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des fours à micro-ondes et des
grille-pains.
Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.

Fonctionnement du port de charge USB

1.Relier le convertisseur à une source d’alimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est décrit dans ce

mode d’emploi. Si l’adaptateur d’accessoire de véhicule en c.c. de 12 volts est utilisé, tourner légèrement la
fiche accessoire du véhicule pour vérifier si le contact est bon. Veiller à ce que l’espace soit suffisant pour
assurer une bonne ventilation du convertisseur.

2.Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre l’appareil en marche.
3.Le voyant DEL vert de mise sous tension s’allumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le voyant DEL

jaune d’anomalie d’entrée ou le voyant DEL rouge d’anomalie de sortie s’allume, ce qui indique la présence
d’une défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode d’emploi.

4.Si le convertisseur continu-alternatif ne fonctionne pas, s’assurer que l’interrupteur d’allumage/accessoire

alimente vraiment la prise accessoire. Certains véhicules exigent l’engagement du démarreur.

5.Brancher l’appareil alimenté par le port USB dans le port de charge USB du convertisseur continu-alternatif et

s’en servir normalement.

• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.

CONSERVER CES DIRECTIVES

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :

Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront utilisés
avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir acheté le 

convertisseur continu-alternatif de 200 watts PI200AB avec port de

charge USB.

Ce convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils électroniques

personnels comme des ordinateurs portatifs, des appareils photo numériques, des caméscopes, des lecteurs
MP3, des téléphones cellulaires, des assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il s’utilise
également pour recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge
et qui convient à une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine. Lire attentivement le présent mode
d’emploi avant l’utilisation afin d’optimiser le rendement et d’éviter tout dommage à ce produit.

CARACTÉRISTIQUES

Trois voyants DEL sont logés sur la face avant. La DEL verte indique la mise sous tension du convertisseur et son
bon fonctionnement. Les prises de c.a. et USB sont prêtes à être utilisées. La DEL rouge indique l’arrêt du
convertisseur en raison d’une défaillance causée par une surcharge ou une surchauffe et la DEL jaune indique une
défaillance d’entrée. (Si le voyant DEL rouge ou jaune d’anomalie s’allume, consulter la rubrique Dépannage de ce
mode d’emploi.)
Le bouton-poussoir de mise sous tension allume et éteint le convertisseur. Ce bouton peut aussi servir à
réenclencher les circuits du convertisseur en appuyant sur le bouton ARRÊT (OFF) (aucune DEL n’est allumée),
puis en appuyant de nouveau sur le bouton MARCHE (ON).
Le courant en courant alternatif est fourni par une prise triphasée standard nord-américaine. La prise peut
recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches. Le courant peut aussi être fourni par la prise
de c.c. de 12 volts.

Commandes et fonctions

FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF

Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible tension
d’un bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce convertisseur
continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées auparavant pour les blocs
d’alimentation d’ordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit convertisseur continu-alternatif
léger et facile à utiliser.
Le 

convertisseur continu-alternatif de 200 watts avec port de charge USB

convertit le courant en deux étapes.

La première phase est un processus de conversion continu-continu qui élève la faible tension du courant continu
à l’entrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde phase utilise un pont MOS qui
convertit la haute tension en courant continu en un courant alternatif de 115 volts à 60 Hz.
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute fréquence, à
alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs encombrants des modèles moins
évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les transistors MOS évolués (transistor à effet
de champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.

Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatif

La forme de l’onde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde
sinusoïdale modifiée ». C’est une forme d’onde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme sinusoïdale du
réseau électrique. Cette forme d’onde est convenable pour la plupart des charges sur courant alternatif y compris
les alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils électroniques, transformateurs et petits
moteurs.
L’onde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace (tension
RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique qu’analogique) sont
sensibles à la valeur moyenne de l’onde plutôt qu’à la valeur RMS. Ils sont étalonnés pour mesurer la tension
efficace dans les cas où la forme d’onde mesurée est une onde sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront
pas à lire correctement la tension efficace (RMS) d’une onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du
convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre efficace spécial sera plus basse d’environ 20 à 30 volts. Pour
une mesure précise de la tension à la sortie de l’appareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un
Fluke 8080A, un Beckman 4410 ou un Triplett 4200.

Sortie alternative de 115 volts

MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables

• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de courant

alternatif. Ces dispositifs risquent d’endommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit du chargeur. 

• Lors de l’utilisation d’un dispositif rechargeable, contrôler sa température durant les dix premières minutes

d’usage pour vérifier s’il surchauffe.

• Dans un cas de surchauffe, le dispositif ne devrait pas être utilisé avec ce convertisseur continu-alternatif. 
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces dispositifs

utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise de courant
alternatif. 

• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.

Fonction de démarrage souple MAXX SST® Soft Start Technology®

La fonction de démarrage souple Soft Start Technology de Black & Decker accroît progressivement la puissance
du convertisseur continu-alternatif pour démarrer lentement les appareils qui exigent une surtension pour
démarrer. Cette augmentation progressive protège le convertisseur continu-alternatif et l’appareil de même que la
source d’alimentation de tout dommage et défaillance.

DIRECTIVES D’UTILISATION

Le convertisseur continu-alternatif doit être relié uniquement à des batteries dont la tension de sortie nominale est
de 12 volts. L’appareil ne fonctionnera pas avec une batterie de 6 volts et subira des dommages irrémédiables s’il
est relié à une batterie de 24 volts.

Toujours brancher le 

P1200AB

à la source d’alimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher des dispositifs

dans celui-ci.

Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un fonctionnement
simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à l’appareil et s’en servir normalement.

S’assurer que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au PI200AB n’excède
pas 200 watts en continu.

INDICATEUR DU DÉFAUT

LED DE RENDEMENT

INDICATEUR DE LA

PUISSANCE LED

INDICATEUR DU DÉFAUT

LED D'ENTRÉE

AGRAFES DE BATTERIE

(AVEC DES CÂBLES)

BOUTON-POUSSOIR ("MARCHE/ARRÊT") DE

PUISSANCE

POTEAU NÉGATIF
(NOIR) DE CÂBLE

VENTILATEUR À GRANDE VITESSE

EN ARRIÈRE DE L'UNITÉ

POTEAU POSITIF

(ROUGE) DE CÂBLE

PRISE ACCESSOIRE DE

SORTIE DE C.C.

SORTIE À C.A. DE 115

VOLTS (AVEC LA

COUVERTURE ATTACHÉE)

PORT DE REMPLISSAGE

D'USB (AVEC LA

COUVERTURE ATTACHÉE)

SORTIE DE C.C. DE
12 VOLTS (AVEC LA

COUVERTURE

ATTACHÉE)

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE

SÉCURITÉ/DÉFINITIONS

DANGER : 

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des

blessures graves.

AVERTISSEMENT : 

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait

entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait

entraîner des blessures légères ou modérées.

MISE EN GARDE :

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse

qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE.

Lors de l’utilisation d’outils ou d’appareils, des précautions de base en

matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonctionnement, un
entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter en de graves blessures
ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des outils et appareils spécifiques.
Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application
autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et directives d’utilisation
avant d’utiliser un outil ou un équipement.

INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ

IMPORTANTES

DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES

LIRE TOUTES CES DIRECTIVES

AVERTISSEMENT :

lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives

suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES.

Ne pas utiliser d’appareils électriques dans

un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.

• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR.

Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les

appareils électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé,
hors de la portée des enfants.

• NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. 

Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et

ce, sans risque de blessure.

• UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. 

Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application

que celle pour laquelle il a été prévu.

• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES.

Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation

lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames,
etc.

• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-

ALTERNATIF. 

Ne pas placer l’appareil près des sorties d’air chaud d’un véhicule ni à un endroit où il est exposé

aux rayons du soleil.

• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE

doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des

prises avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure
de sécurité.

• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. 

L’utilisation de tout accessoire ou pièce non

recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. 

Remarque :

pour de plus amples

renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.

• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.

Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée adéquatement

par un centre de réparation autorisé.

• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE.

Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à l’extérieur,

utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF N’EST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE.

• 

RALLONGES. 

S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un

calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.

• RALLONGES.

S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un 

calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.

AVERTISSEMENT : 

ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu

par l’État de la Californie. 

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :

• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.

• 

Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES CONTRE LES

DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cela comprend une connexion à fiche de type allume-cigarette en courant
continu. Cet appareil N’est PAS approuvé pour une utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations
et les incendies.

• NE JAMAIS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais l’utiliser s’il est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE :

• Ne pas utiliser l’appareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS l’exposer à une chaleur extrême ou à des flammes. 

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DOMMAGES

MATÉRIELS :  

• Débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur ce dernier.

• 

NE PAS essayer de brancher ou d’installer l’appareil ou ses composants lors de la conduite d’un véhicule. Une

période d’inattention au volant pourrait se solder par un grave accident.

• 

Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les fentes de

ventilation.

• 

TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la prise accessoire

en c.c. lorsqu’inutilisé.

• S’assurer que la tension nominale d’alimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant positive (+).

• 

Lors de l’utilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour

connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment moteur :
installer dans une zone bien ventilée.

• 

Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité inversée

grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur continu-alternatif et
annulera la garantie.

*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus d’un pôle négatif relié à la masse.  

• 

Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute puissance ou un

matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-ondes et des grille-pains.

• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.

• 

Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il n’est pas testé pour des

applications médicales.

• Le tenir hors de la portée des enfants. L’appareil n’est pas un jouet!
• Installer et utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.

• 

Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient

pas pour des applications nautiques.

• 

Vérifier périodiquement l’appareil pour toute trace d’usure. Confier immédiatement le remplacement de pièces

défectueuses ou usées à un technicien qualifié.

Calibre minimum pour une rallonge

Tension 

Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)

(15,2-30,4m)

(30,4-45,7m)

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

(0-15,2m)

(15,2-30,4m)

(30,4-60,9m)

(60,9-91,4m)

Intensité nominale

Plus

Pas plus

AWG

de

de

0

à

6

18

16

16

14

6

à

10

18

16

14

12

10

à

12

16

16

14

12

12

à

16

14

12

Non recommandé

ACCESORIOS

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.

ADVERTENCIA: 

El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar

peligroso.

INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO

Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal capacitado dispuesto a brindar a
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte la sección
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 

1-800-544-6986

o visite

www.blackanddecker.com

.

GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO

Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate
de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de
Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra.
Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener
otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro
de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial.

REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:

Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o

faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.

ESPECIFICACIONES

Energía continua máxima: 

200 vatios 

Capacidad de sobretensión:

400 vatios

USB Output:

5 V CC (500mA)

Enchufe de la CC:

8 amperios

Voltaje de entrada:

12,8 voltios

Voltaje de salida:

RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente

Alarma por voltaje bajo:

< CC de 11,0 voltios

Parada por voltaje bajo:

CC de 10,5 ± 0,3 voltios

Apagado térmico:

Automático

Forma de onda: 

Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés)

Conexión de salida:

Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos

Fusibles de entrada: 

Internos / Enchufe del accesorio de la CC de 12 voltios:
8 amperios

Cables de entrada: 

Cables del clip de la batería

Temperatura de operación:

10 y 20 °C (50 y 68 °F) 

Temperatura de almacenamiento:

0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Humedad relativa/de operación:

5 a 95% no condensada

Importado por:
Vector Products Inc.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 EE.UU.

RD080408

Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios

1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en

este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el
enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya
espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.

2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
3. El indicador verde de la energía LED se encenderá, indicando una conexión apropiada. Si existe el indicador

amarillo de la avería LED de la entrada o las luces de indicador rojas de la avería LED de la salida, indicando
una condición de avería, refiera a la sección de "localización de averías" de este manual de instruccionne.

4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando

realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición
esté en la posición de encendido.

5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y opere

normalmente.

Nota:

El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello, mantas
térmicas, hornos de microondas y tostadores.
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.

Funcionamiento del puerto de carga USB

1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en

este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el
enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya
espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.

2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
3. El indicador verde de la energía LED se encenderá, indicando una conexión apropiada. Si existe el indicador

amarillo de la avería LED de la entrada o las luces de indicador rojas de la avería LED de la salida, indicando
una condición de avería, refiera a la sección de "localización de averías" de este manual de instruccionne.

4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando

realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición
esté en la posición de encendido.

5. Enchufe el dispositivo eléctrico USB en el puerto de carga USB del conversor y opere normalmente.

Nota:

El Puerto de carga USB del conversor no admite comunicación de datos. Sólo proporciona energía de CC
de 5 voltios/500 mA a un dispositivo eléctrico USB externo.
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.

Funcionamiento del tomacorriente de CC de 12 voltios

1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo descrito en

este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12 voltios, rote el
enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen contacto. Cerciórese de que haya
espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.

2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.
3. El indicador verde de la energía LED se encenderá, indicando una conexión apropiada. Si existe el indicador

amarillo de la avería LED de la entrada o las luces de indicador rojas de la avería LED de la salida, indicando
una condición de avería, refiera a la sección de "localización de averías" de este manual de instruccionne.

4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté suministrando

realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el interruptor de ignición
esté en la posición de encendido.

5. Enchufe el dispositivo CC-accionado 12 voltios en el puerto de la potencia CC de 12 voltios del inversor y

opere normalmente.

Nota:

No procure utilizar esta unidad para accionar las aplicaciones que dibujan más de 8 amperios.

Características de protección

El conversor supervisa las siguientes condiciones:
Voltaje bajo de la batería: este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente de energía,
de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada disminuya a una CC de 10,5
± 0,3 voltios. Al corregir esta condición, la unidad se reiniciará automáticamente.
Protección contra voltaje en exceso: el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada sea
mayor a una CC de 15,5 ± 0,5 voltios.
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se sobrecaliente.
Protección contra cortocircuitos: el conversor se apagará automáticamente en presencia de un cortocircuito. El
conversor se reiniciará automáticamente después de quitar el cortocircuito.

Sugerencias de operación

El conversor sólo debe operarse en lugares:
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor lejos de la
luz solar directa siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación de aire
alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento. 
La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará automáticamente
después de enfriarse.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan acumular
vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas durante breves períodos si
se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Almacenamiento

1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en exceso.

Reemplazo del fusible

Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se “quemarán” a menos que
exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse, no obstante, sólo debe
hacerlo el personal capacitado para reemplazar fusibles. Si la unidad se daña durante el reemplazo del fusible, la
garantía puede quedar anulada.
El fusible en el enchufe accesorio del enchufe de la CC es usuario-reemplazable. Cerciórese de a primero
desconectan el enchufe del enchufe de cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios; entonces substituya el
fusible por uno del mismo grado y tipo.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas frecuentes de audio

Problemas frecuentes de potencia de salida

Luces de indicador LED rojas o amarillas de la avería

La luz LED roja de fallas indica que el conversor se apagó debido a una sobrecarga y la luz LED amarilla de fallas
indica que hay una falla en la entrada o por temperatura excesiva. Vea la sección protectora de las características
de este manual de instrucción y problemas comunes de la salida de energía en la sección siguiente. 

CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE

200 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB

POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE

MODE D’EMPLOI

Numéro de catalogue PI200AB

CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

N° de cat. PI200AB

Formulaire no 90516916

Oct. 2008

Copyright © 2008 Black & Decker 

Imprimé en Chine

Merci d’avoir choisi Black & Decker!

Consulter le site Web

www.BlackandDecker.com/NewOwner 

pour enregistrer votre nouveau produit.

À

L

LIIR

RE

E  A

AV

VA

AN

NT

T  D

DE

E  R

RE

ET

TO

OU

UR

RN

NE

ER

R  C

CE

E  P

PR

RO

OD

DU

UIIT

T  

P

PO

OU

UR

R  Q

QU

UE

EL

LQ

QU

UE

E  R

RA

AIIS

SO

ON

N  Q

QU

UE

E  C

CE

E  S

SO

OIIT

T  ::

Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, 

consulter le site Web

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS

Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le 

1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. 

Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

Problema

Explicación / recomendación

Zumbidos en los sistemas de
audio

Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos cuando
se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la fuente de energía
en el dispositivo electrónico no filtra correctamente la onda senoidal
modificada producida por el conversor. La única solución a este problema es
utilizar un sistema de sonido que posea una fuente de energía de calidad
superior.

Reviews: