4
HANDLE & TRIM ATTACHMENT
(after wall treatment is complete)
Note:
A Shower and/or Tub outlets must be1-1/4" Diameter (A).
B Valve access hole 3-1/2" min. 4–3/4" max. Diameter (B).
1. Remove center pop-out section (E) of plasterguard (D) and remove screws
(C). For installation to fi berglass walls, use the support plate in addition to the
plasterguard (D). For installation to other wall types, do not use the support plate,
and the use of the plasterguard (D) is optional.
2. Position fl ange (F) against wall.
3. Place washer (K) onto long end of sleeve (G) and screw sleeve on with the
long side facing the wall until fl ange
is secure. If the fl ange cannot be secured because the sleeve stops before
engageing it, then unscrew sleeve and remove washer. Place washer on the short
end of sleeve and screw it on until fl ange is secure.
For Lever Handle:
1. Screw on the stem extender (H).
2. Put the set screw (I) in the handle and thread it in only three or four turns.
3. Place handle (J) on stem and tighten set screw.
MANETTE ET ORNEMENTS
(une fois la fi nition du mur terminée)
Notent :
A Le diamètre des bondes de la douche et de la baignoire doit être de 1 po1/4.
B Le diamètre du trou d’accès du robinet doit être de 3 po ½ au min et de 4 po ¾
au max.
1. Enlevez la partie centrale amovible du protecteur de plâtre, puis enlevez et
jetez les vis (C). Pour l’installation dans des murs en fi bre de verre, utilisez la
plaque de support en plus du protecteur de plâtre(D). Pour l’installation dans
les autres types de mur, n’utilisez pas la plaque de support et l’utilisation du
protecteur de plâtre (D) est optionnelle.
2. Placez la bride (F) contre le mur.
3. Place washer (K) onto short end of sleeve (G) and screw sleeve on until fl ange
is secure. If sleeve is to small and handle cannot be assembled, then unscrew
sleeve and remove washer. Then place washer on long end of sleeve and screw it
on until fl ange is secure.
Pour les manettes en bec-de-cane :
ADJUSTING TEMPERATURE RANGE
1. Before proceeding be sure that the notch (C) is pointing down. If the notch (C)
is not pointing down, refer to step 3.
2. Remove adjustment gear (A), rotate the stem (B) counter clockwise and check
the water temperature.
3. Determine maximum temperature desired and replace the gear so that the stem
(B) cannot move beyond this point.
4. Replace Plasterguard (D) and secure with screws (E).
5. Proceed to fi nished wall.
CÓMO AJUSTAR EL RANGO DE TEMPERATURA
1. Antes de proceder, asegúrese de que la muesca (C) se encuentra apuntando
hacia abajo, de no ser así, vea el paso 3.
2. Quite el engranaje para ajuste (A), gire el vástago (B) en el sentido contrario a
las agujas del reloj y compruebe la temperatura del agua.
3. Determine la temperatura máxima deseada y vuelva a colocar el engranaje de
tal forma que el vástago (B) no pueda pasar de ese punto.
4. Coloque de nuevo el protector de enlucido (D) y asegúrelo con los tornillos
(E).
5. Efectúe el acabado de la pared.
CÓMO COLOCAR LAS MANIJAS Y LOS ADORNOS
(luego de que
se ha terminado el acabado de la pared)
Nota:
A Las salidas de la ducha y/o la bañera deben tener un diámetro de 1-1/4”
B El agujero de acceso de la válvula debe tener un diámetro mínimo de 3-1/2” y
máximo de 4-3/4”.
1. Quite la sección central de salto del protector de enlucido, saque y deseche los
tornillos (C). Si se trata de una instalación en paredes de fi bra de vidrio, use la
placa de soporte además del protector de enlucido (D). Si se trata de otro tipo de
pared, no use la placa de soporte; el uso del protector de enlucido (D) es opcional.
2. Coloque el reborde (F) contra la pared.
3. Place washer (K) onto short end of sleeve (G) and screw sleeve on until fl ange
is secure. If sleeve is to small and handle cannot be assembled, then unscrew
sleeve and remove washer. Then place washer on long end of sleeve and screw it
on until fl ange is secure.
Si se trata de una manija de palanca
1. Atornille la extensión del vástago (H).
2. Coloque el tornillo (I)de fi jación en la manija y gírelo solamente tres o cuatro
revoluciones.
3. Coloque la manija (J) en el vástago y apriete el tornillo de fi jación.
RÉGLAGE DES NIVEAUX DE TEMPÉRATURE
1. Avant de commencer, assurez-vous que l’encoche (C) pointe vers le bas. Si
l’encoche (C) ne pointe pas vers le bas, reportez-vous à l’étape 3.
2. Enlevez le dispositif d’ajustement (A), faites tourner la tige (B) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et vérifi ez la température de l’eau.
3. Déterminez la température maximale désirée et replacez le dispositif de sorte
que la tige (B) ne puisse pas bouger au-delà de ce point.
4. Replacez le protecteur de plâtre (D) et assujettissez-le avec des vis (E).
5. Procédez à la fi nition du mur.
4
5