background image

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

YOU'VE GOT THE TOOL

NOW GET THE KNOW-HOW

http://www.blackanddecker.com

AVERTISSEMENT! 

Lire et comprendre toutes les directives.  Le non-respect de toutes les directives suivantes

présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves.

CONSERVER CES MESURES

ZONE DE TRAVAIL

S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.

Des établis encombrés et des endroits

sombres présentent des risques d'accidents.

Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par

des liquides, des gaz ou des poussières inflammables).

Les étincelles générées par le moteur des outils

électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
• 

Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil

électrique. 

Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ

Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).  La fiche

n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.  Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise,
essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche.  Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée.  Ne modifier en
aucune façon la fiche.

La double isolation 

élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un

système d'alimentation mis à la terre.

Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et

des réfrigérateurs.

Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à

la terre.

Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. 

Une infiltration d'eau dans l'outil

augmente les risques de secousses électriques.

Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le

cordon pour débrancher l'outil.  Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des
arêtes tranchantes et des pièces mobiles.  Remplacer immédiatement les cordons endommagés.

Les

cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour

l'extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”.

Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et

minimisent les risques de secousses électriques.  Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il

est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil.  L'utilisation d'un cordon

de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe.

Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque

signalétique de l'outil.  En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur.  Le chiffre indiquant le

calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique.  Ne

pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. 

De

graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.

Porter des vêtements appropriés.  Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux.  Recouvrir la

chevelure si elle est longue.

Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui

peuvent les happer.

Éviter les démarrages accidentels.  S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de

brancher l'outil.

Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur

l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.

Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension.

Une clé qui est laissée sur une pièce

rotative de l'outil présente des risques de blessures.

Ne pas dépasser sa portée.  Garder son équilibre en tout temps.

On s'assure d'une meilleure maîtrise

de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.

Porter de l'équipement de sécurité.  Toujours porter des lunettes de sécurité.

Dans certaines conditions,

il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des

protège-tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à

ouvrer sur une plate-forme stable.

La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de

l'utilisateur.  Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.

Ne pas forcer l'outil.  Utiliser l'outil approprié à la tâche.

L'outil approprié fonctionne mieux et sûrement

lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.

Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux.

Le cas échéant, l'outil est dangereux et

il faut le réparer.

Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les accessoires ou de

le ranger.

On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le

fonctionnement.

L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

Prendre soin des outils.  S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.

Des outils bien

entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.

Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces ainsi que tout autre

facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.  Faire réparer un outil endommagé avant
de s'en servir.

Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.

Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

Des accessoires qui conviennent à un

outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.

ENTRETIEN

Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié.

Le non-respect de la présente directive

présente des risques de blessures.

Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  Respecter les

consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation.

Il y a risque de secousses électriques ou

de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives

à l'entretien.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE.
• GARDER LES CARTERS EN PLACE.

• N'utiliser que des roues de meulage ayant une vitesse de fonctionnement maximale au moins égale à la

vitesse «Vitesse de rotation à vide» indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.
• Avant l'utilisation, vérifier que l'accessoire ne présente pas de fissures ou de défauts.  S'il y en a, jeter

l'accessoire.  Il faut aussi vérifier l'accessoire chaque fois qu'on pense que l'outil est tombé.
• Quand on met l'outil en marche (avec une meule neuve ou une meule de remplacement), il faut faire

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

De  0  à 25

De  26 à 50

De  51 à 100

De  101 à 150

240 V

De  0  à 50

De  51à 100 De  101 à 200 De  201 à 300

Intensité (A)

Au

Au

Calibre moyen de fil

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

GUIDE D’UTILISATION

EXTENSION CORD

When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will

draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The

table below shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in

doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.

MOTOR 

Your tool is powered by a Black & Decker specified motor. Be sure your power supply agrees with the name-

plate marking. A marking of 120 volts, 50/60 Hz or 120 volts, AC only means that the tool is designed to

operate on normal 120 volt house current. Voltage decrease of more that 10% will cause loss of power and

overheating. All Black & Decker tools are factory tested. If this tool does not run, check the power supply.

AUXILIARY HANDLE (FIG. 1)

An auxiliary handle is furnished with your grinder and can be screwed into either side of the grinder

housing. This handle SHOULD BE USED AT ALL TIMES to maintain complete control of the tool. 

SWITCH (FIG. 2)

To start the grinder, push the slider switch forward. For continuous operation, push the slider switch forward

and push the front down until it locates in the lock position. To turn the tool off, press the rear of the slider

switch. Spring action returns the switch to the off position.

ADJUSTING THE WHEEL GUARD (FIG. 3)

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL. NEVER OPERATE GRINDER WITHOUT GUARD IN PLACE. 

Adjust the guard to protect your hands and to direct grinding debris. Loosen the clamp bolt. Position the

guard at the required angle. Always tighten the clamp bolt.

GRINDING WITH DEPRESSED-CENTER WHEELS (FIG. 4,5,6,7)

Depressed-center wheels may be used for moderate metal removal on flat or contoured surfaces. 

CAUTION:

Never use depressed-center wheels without the proper guard.

TO INSTALL DEPRESSED-CENTER WHEELS

1. Be sure tool is disconnected from power supply and switch is in OFF position.

2. Be sure the guard assembly is securely attached to the spindle housing.

3. Put the backing flange onto the tool spindle as shown in Figure 4. 

4. Check rated speed on depressed-center wheel. Never use wheel with rated speed lower than the speed

on the nameplate of the tool.

5. Place the depressed-center wheel on the tool spindle as shown in Figure 5.

6. Figure 6 shows the two positions used for mounting both grinding discs and cutting discs. For grind-

ing discs, the flange (B) is fitted with the raised portion facing towards the disc. For cutting discs, the flange

(B) is fitted with the inner portion facing away from the disc.

7. Press in the spindle lock button as shown in Figure 7 and rotate the spindle until it locks. Keeping the

lock button pressed in, tighten the outer flange with the spanner wrench provided.

When using a depressed-center wheel, hold the tool so that an angle of approximately 15° exists between

the wheel and the work.

REMOVING THE GUARD (SANDING ONLY)

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL.

1. Remove the clamp bolt and the three retaining screws as shown in Figure 8.

PRECAUTIONS TO TAKE WHEN SANDING PAINT

1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the

contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.

2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend

the following precautions when sanding any paint:

PERSONAL SAFETY

1. No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all

cleanup is completed.

2. A dustmask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced

daily or whenever the wearer has difficulty breathing. 

NOTE:

Only those dustmasks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary

painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the NIOSH approved proper

mask.

ENVIRONMENTAL SAFETY

1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.

2. Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.

3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.

FITTING ABRASIVE DISCS

TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL.

Use an abrasive disc with the backing pad for sanding with your angle grinder.

1. Remove the guard. 

2. Place the flange, backing pad, abrasive disc and outer flange on the spindle as shown in Figure 9.

3. Tighten the abrasive disc as shown in Figure 10.

HELPFUL HINTS
• Hold your angle grinder with one hand on the body and the other hand firmly around the side handle as

shown in Figure 11.

• Always position the guard so that as much of the exposed  disc as possible is pointing away from you.
• Be prepared for a stream of sparks when the disc touches the metal.
• Maintain an angle between the disc and work surface (Fig. 12) of approximately 30° when grinding and

10°-15° when sanding for best tool control, material removal, and minimum overloading.    

CAUTION! 

Always wear eye protection while operating this power tool. 

OVERLOAD

Overloading will cause damage to the motor of your angle grinder. This can happen if your angle grinder
is subjected to heavy use for prolonged periods of time. Do not in any circumstances, attempt to exert too
much pressure on your angle grinder to speed up your work. The abrasive discs operate more efficiently
when light pressure is exerted, thus avoiding a drop in the speed of your angle grinder. 

TOOL MAINTENANCE

CLEANING:

Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is a necessary

maintenance procedure. Dust and grit containing particles from metal grinding often accumulate on interior

surfaces and could create an electrical shock hazard if not cleaned out.

LUBRICATION

QuantumPro tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools should be lubricated

regularly every year depending on usage. (Tools used on heavy duty jobs and tools exposed to heat may

require more frequent lubrication.) This lubrication should be attempted only by trained power tool

repairperson's such as those at Black & Decker service centers or in other qualified service organizations.

IMPORTANT

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be performed by

Black & Decker service centers or other qualified service organizations, always using Black & Decker

replacement parts.

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North

America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with

efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &

Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under

"Tools—Electric" or call: 

1-800-54-HOW TO.

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or

workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.

Minimum Gage for Cord Sets

Volts

Total Length of Cord in Feet

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

Ampere Rating

More

Not more

American Wire Gage

Than

Than

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10 -

12

16

16

14

12

12 -

16

14

12

Not Recommended

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was

purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time

period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the

time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service

Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned

and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have

other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your

nearest Black & Decker Service Center.

CONSEILS À RETENIR

•Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de l'utiliser.

•Tenir la meule au bon angle, tel qu’illustré à la Fgure 12.

Summary of Contents for Q505

Page 1: ...tool serviced before using Many accidents are caused by poorly maintained tools Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a ...

Page 2: ... by a Black Decker specified motor Be sure your power supply agrees with the name plate marking A marking of 120 volts 50 60 Hz or 120 volts AC only means that the tool is designed to operate on normal 120 volt house current Voltage decrease of more that 10 will cause loss of power and overheating All Black Decker tools are factory tested If this tool does not run check the power supply AUXILIARY ...

Page 3: ...ack Decker ou d autres organismes d entretien qualifiés Imported by Importé par Black Decker Canada Inc 100 Central Ave Brockville Ontario K6V 5W6 Voir la rubrique Outils électriques des Pages Jaunes pour le service et les ventes MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION QUE DEBE SABER Espere hasta que el disco de esmeril alcance la velocidad máxima antes de aplicar la unidad al trabajo Sujete la esmeri...

Page 4: ...RDA SOLAMENTE PARA LIJAR APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA 1 Retire el tornillo de sujeción y los tres tornillos de retención como se observa en la Figura 8 PRECAUCIONES PARA LIJAR PINTURA 1 NO SE RECOMIENDA el lijado de pintura con base de plomo por la dificultad para controlar el polvo contaminado Los niños y las mujeres embarazadas son las personas con mayor peligro de sufrir envene namiento p...

Page 5: ......

Reviews: