background image

Convection uses a fan to circulate heat evenly for consistently better  

cooking.

 (TO1950SBD ONLY)

Important: The oven top and side surfaces get hot. 

Note:

 

For best results, when baking or cooking, always preheat the oven at 

least 10 minutes at the desired temperature setting.

1. Open oven door. Insert the slide rack into the bottom slot.

2. Set the temperature control knob to the desired temperature setting.

3. Set the cooking FUNCTION selector knob to Bake.

Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to 

function.

4. Turn timer past 10 and then turn back or forward to desired baking time, 

including preheat time.

Tip: 

To set the timer to the Stay On setting if you want to control cook-

ing time or need to cook your food longer than 30 minutes, turn the timer 

counterclockwise.

•  The indicator light comes on and stays on during cooking cycle. 

•  The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.

NOTE:

 

Be sure the top edge of the food or container is 

at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating 

elements.

5. You can cook your food two ways:

•  In the bake pan placed on the slide rack 

(Ba)

•  Directly on the slide rack using the bake pan as a drip 

tray,  inserted in the rack support rails underneath the 

slide rack 

(Bb)

.

6. Close oven door.

7. Cook food according to recipe or package 

instructions and check at minimum time to see if it 

is done.

8. Once cooking cycle is finished:

•  If the timer was on, the signal bell sounds, the 

indicator light goes off and the oven automatically 

turns off.

•  If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector knob from the Stay 

On position to the OFF (O) position. The indicator light goes off. 

9. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove 

food.

Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food 

from the oven as the door and the slide rack will be hot.

BROILING

Important: The oven top and side surfaces get hot.

NOTE: 

When broiling, preheat oven for 5 minutes.

1. Set temperature control knob to 450 Broil position. 

2. Insert slide rack into upper slot. Set the cooking FUNCTION selector knob 

to Broil.

3. Open oven door and use the bake pan as a drip tray. Insert it under the 

slide rack on the rack support rails

 (Bb)

.

Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to 

function.

4. Turn timer past 10 and then turn back or forward to desired broiling time. 

Select Stay On, if you want to control cooking time yourself. 

5. Place food on the slide rack. 

NOTE: 

Be sure the top edge of the food or container is at least 1½” (3.81 cm) 

away from the upper heating elements.

Important: Food should not extend beyond the edges of the bake 

pan to avoid drippings from falling onto the heating elements.

6. The first time you broil an item in this oven, cook according to recipe or 

package instructions and check at minimum time to see if it is done.

7. When finished broiling:

•  If the timer was on, the signal bell sounds, the indicator light goes off and the 

oven automatically turns off.

•  If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector knob from the Stay 

On position to the OFF (O) position. The indicator light goes off.

8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake 

pan to remove food.

Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food 

from the oven as the door and the slide rack will be hot.

KEEP WARM FUNCTION

1. Set temperature control knob to Keep Warm position

2. Set cooking FUNCTION selector knob to Keep Warm position.

3. Turn timer past 10 and then turn back or forward and set to desired 

number of minutes or to Stay On position.

•  The indicator light comes on and stays on during cooking cycle. 

•  The heating elements cycle on and off to maintain the temperature.

4. Close oven door.

5. Once finished:

•  If the timer was on, the signal bell sounds, the indicator light goes off and the 

oven automatically turns off.

•  If the timer was not on, turn the TIMER/TOAST selector knob from the Stay 

On position to the OFF (O) position. The indicator light goes off. 

6. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove 

food.

CARE AND CLEANING

This product contains no user serviceable parts.

CLEANING YOUR OVEN

Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, un-

plugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven 

after cleaning.

1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and mildy 

soapy water. Do not use a spray glass cleaner.

2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. 

Wash the slide rack in mildy soapy water or in a dishwasher. To remove 

stubborn spots, use a polyester or nylon pad.

3. Wash the bake pan in mildy soapy water or in 

dishwasher.  

To minimize scratching, use a polyester or nylon 

pad.

CRUMB TRAY

1. Open oven door and pull out crumb tray

 (C)

.

2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a 

dampened cloth, or wash in mildy soapy water or in 

the dishwasher.

3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into the oven.

EXTERIOR SURFACES

Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has 

cooled completely before cleaning. 

Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.

COOKING CONTAINERS

Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used 

in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the 

container is at least  

1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 

appropriate 800 number on cover of this sheet. Please 

DO NOT

 return the 

product to the place of purchase. Also, please 

DO NO

T mail product back to 

manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult 

the website listed on the cover of this sheet.

Two-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

•  Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability 

will not exceed the purchase price of product.

For how long?

•  Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.

Please Read and Save this Use and Care Book. 

IMPORTANT SAFEGUARDS.

When using electrical appliances, basic safety precautions 

should always be followed, including the following:

• Read all instructions.

• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or 

appliance in water or other liquids.

• Close supervision is necessary when any appliance is used by or 

near children.

• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to 

cool before putting on or taking off parts.

• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or 

after the appliance malfunctions or has been damaged in any 

manner. Return appliance to the nearest authorized service 

facility for examination, repair or adjustment. Or, call the 

appropriate toll-free number on the cover of this manual.

• The use of accessory attachments not recommended by the 

appliance manufacturer may cause injuries.

• Do not use outdoors.

• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot 

surfaces.

• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a 

heated oven.

• Do not use appliance for other than intended use.

• Use extreme caution when removing tray or disposing of hot 

grease.

• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a 

toaster oven, as they may create a fire or risk of electric shock. 

• A fire may occur if the toaster oven is covered or touching 

flammable material including curtains, draperies, walls and the 

like, when in operation.

• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the 

pad and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.

• Extreme caution should be exercised when using containers 

constructed of other than metal or glass.

• Do not store any material, other than manufacturer’s 

recommended accessories, in this oven when not in use.

• Do not place any of the following materials in the oven: paper, 

cardboard, plastic and the like.

• Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. 

This will cause overheating of the oven.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to 

prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric 

shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-

serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 

service personnel.

ELECTRICAL CORD

a) A short power cord is provided to reduce the risk resulting from becoming 

entangled in or tripping over a longer cord.

b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may 

be used if care is exercised in their use.

c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

  1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or 

extension cord should be at least as great as the electrical rating of the 

appliance,

  2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the 

countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over 

unintentionally.

Note: 

If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified 

personnel; in Latin America, by an authorized service center

.

HOW TO USE

This product is for household use only. 

GETTING STARTED

•  Remove packing materials and any stickers.

•  Remove and save literature.

•  Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.

•  Remove the slide rack and bake pan from oven.  Wash in mildy soapy water, 

or in the dishwasher. 

•  Replace slide rack in oven.

•  Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to 

the wall to allow heat to flow without damaging counter space. 

•  Slide crumb tray onto oven cavity floor, angled edge facing oven door.

TOASTING

Important: The oven top and side surfaces get hot.

It is not necessary to preheat the oven for toasting.

1. Set temperature control knob to toast position.

2. Open oven door. Insert the slide rack into the top slot.

3. Place the toast directly on the slide rack and close the door.

4. Set the cooking FUNCTION selector knob to Toast.

5. Turn toast timer knob past 10 and then turn back to desired toast shade.

NOTE:

 For best results, select the medium setting for your first cycle, then 

adjust lighter or darker to suit your taste. 

6. The indicator light comes on and stays on during the toasting cycle. 

7. When toasting is done, the signal bell sounds, the oven automatically shuts 

off and the indicator light goes off.

8. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove 

toast.

Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food 

from the oven as the door and the slide rack will be hot.

Helpful Tip for Multiple Toasting Cycles

For best results, when making three or more consecutive batches of toast, 

allow a short cool down period between toasting cycles.

USEFUL TIPS

•  You must turn off the TIMER/TOAST shade selector knob if you want to 

discontinue toasting.

•  When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast 

shade selector to a slightly lighter setting. 

BAKING

What will we do to help you?

•  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new 

or factory refurbished.

How do you get service?

•  Save your receipt as proof of date of sale.

•  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-

free 1-800-231-9786, for general warranty service.

•  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

•  Damage from commercial use

•  Damage from misuse, abuse or neglect

•  Products that have been modified in any way

•  Products used or serviced outside the country of purchase

•  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

•  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

•  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some 

states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental 

damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

•  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights 

that vary from state to state or province to province.

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

INSTRUCCIONES  

IMPORTANTES  

DE SEGURIDAD.

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe 

respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo 

de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, 

incluyendo las siguientes:

• Por favor lea todas las instrucciones.

• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.  

• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las 

personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en 

agua ni en ningún otro líquido.

• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por 

ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso 

y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de 

instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.

• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 

averiado, que presente un problema de funcionamiento o que 

esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para 

que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número 

correspondiente en la cubierta de este manual.  

• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del 

aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a 

las personas.

• No use este aparato a la intemperie.

• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del 

mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.

• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o 

eléctricas ni adentro de un horno caliente.

• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.

• Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la 

grasa caliente.

• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás 

introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal 

adentro del aparato.

• Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto 

mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a 

entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo 

las cortinas y las paredes.

• No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el 

aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con 

las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un 

choque eléctrico.

• Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se 

encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes 

que no sean de metal ni de vidrio.

• Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se 

debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados 

por el fabricante.

• No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, 

cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.

• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la 

bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del 

aparato con papel de aluminio.

CONSERVE ESTAS  

INSTRUCCIONES.

Este aparato electrico es para uso 

 domestico unicamente.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 

evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 

riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover 

la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 

el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 

personal de servicio autorizado.

CABLE ELÉCTRICO

a) Un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar 

con un cable largo.

b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión 

que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.

c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,

  1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión  

    debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.

  2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  

    cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del      

    mismo o que alguien se tropiece.

Nota:

 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por 

personal cualificado y en América Latina, por un centro de servicio 

autorizado.

COMO USAR

Este producto es para uso doméstico solamente.

PRIMEROS PASOS

•  Retire el material de empaque y toda calcomania.

•  Retire y conserve toda literatura.

•  Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.

•  Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear. 

Lave con agua y jabón, o en la máquina de lavaplatos.

•  Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.

•  Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los 

gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de 

calor no perjudique el mostrador.

•  Deslice la bandeja de residuos en el piso del horno cavidad, borde en ángulo 

frente a la puerta del horno.

PARA TOSTAR

Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se 

calientan.

No se requiere precalentar el horno para tostar.

1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de posición de 

tostado.

2. Abra la puerta del horno. Inserte la parrilla corrediza en la ranura superior.

3. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y 

cierre la puerta.

4. Ajuste el control de funciones de cocción (FUNCTION) a la posición de 

tostar (Toast). 

5. Gire el mando del temporizador tostada pasado 10 y luego volver a grado de 

tostado deseado.

Nota: 

Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el control a la 

posición media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno puede 

escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. 

6. La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante 

el ciclo de tostado. 

7. Al finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga 

automáticamente y la luz indicadora de funcionamiento se apaga.

8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, 

deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.

Importante: La puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. 

Utilice un protector o un guante de cocina para retirar los alimentos del 

horno.

Consejo para los múltiples ciclos de tostado:

Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un 

período corto de enfriamiento entre cada ciclo.

CONSEJOS PRÁCTICOS

•  Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de 

tostado.

•  Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de 

tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara.

•  Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas 

permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.

COCCIÓN POR CONVECCIÓN

Al cocinar por convección, el horno utiliza un ventilador que circula el calor 

y lo distribuye con uniformidad para optimizar los resultados de cocción. 

(SOLAMENTE TO1950SBD)

Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se 

calientan.

NOTA: 

Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el 

horno durante 10 minutos a la temperatura deseada.

1. Consulte la guía de cocción por convección (páginas 18 y 19) para el tipo de 

alimento que desea cocinar.

2. Abra la puerta del horno. Deslice la parrilla corrediza.

3. Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.

4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de cocción por 

convección (Bake).

Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a 

una temperatura determinada o seleccionar la posición de funciona-

miento continuo (Stay On). 

5. Gire el cronómetro pasando el nivel 10 y luego gírelo a la izquierda o a la 

derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo 

de precalentamiento.

CONSEJO: 

Si usted desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos 

requieren más de 60 minutos de cocción, gire el cronómetro hacia la izquierda 

para seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).

•  La luz indicadora de funcionamiento se enciende y 

permanece así durante el ciclo de cocción.

•  Los elementos calefactores funcionan de manera 

intermitente a fin de mantener la temperatura.

NOTA: 

Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 

3,81 cm (1½ pulg)  entre los alimentos o el borde supe-

rior del recipiente y los elementos calefactores.

6. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:

•  En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla 

corrediza 

(Ba)

.

•  Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la 

bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada 

en los carriles de descanso debajo de la parrilla 

corrediza

 (Bb)

.

7. Cierre la puerta del horno.

8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las 

instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo 

mínimo  

de cocción. 

9. Al finalizar el ciclo de cocción:

•  Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de 

funcionamiento y el horno se apagan automáticamente.

•  Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro 

(TIMER/TOAST) a la posición de apagado (OFF) (O).  La luz indicadora de 

funcionamiento se apaga.

Importante: Simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos 

del horno ya que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.

PARA ASAR

Advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se 

calientan.

Nota:

 Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.

1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar (página 21).

2. Gire el control selector de temperatura a la posición 450 asar (450 Broi). No 

se requiere precalentar el horno para asar.

3. Deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las 

funciones de cocción a la posición de asar (Broil).

4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de 

goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de 

descanso

 (Bb).

Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro  a 

una temperatura determinada o seleccionar la posición de funciona-

miento continuo (Stay On). 

5. Gire el cronómetro pasando el nivel 10 y luego gírelo a la izquierda o a 

la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, o seleccione la 

posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo 

de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.

6. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.

NOTA: 

Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre 

CAUTION

THIS OVEN GETS HOT. 

WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR 

POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER 

OR INNER SURFACE OF THE OVEN. 

Ba

Bb

PRECAUCIÓN

ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN 

USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES 

DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE 

INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  

los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.

Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la 

bandeja de hornear, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos 

calefactores.

7. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las 

instrucciones  del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo 

mínimo de cocción.

8. Al finalizar el ciclo de cocción:

•  Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de 

funcionamiento y el horno se apagan automáticamente.

•  Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-

cronómetro (TIMER/TOAST) a la posición de apagado (OFF) (O). La luz 

indicadora de funcionamiento se apaga.

9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, 

deslice la parrilla corrediza hacia afuera para retirar los alimentos.

Importante: Siempre utilice un guante de cocina para retiar los 

alimentos del horno ya que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se 

calientan. 

PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS

1. Ajuste el control de temperatura aa la posición “Keep Warm” (mantener 

caliente).

2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición “Keep Warm” 

(mantener caliente).

3. Gire el temporizador pasado 10 y luego dar marcha atrás o hacia adelante 

y establecer el número de minutos deseado o para mantener su relevante 

posición.

•  La luz indicadora se enciende y permanece así durante el ciclo de cocción.

•  El ciclo de calentamiento elementos de encendido y apagado para mantener 

la temperatura.

4. Cierre la puerta del horno.

5. Una vez terminado:

•  Si el temporizador se activa la señal de señal de alarma, la luz indicadora se 

apaga y el horno se apagará automáticamente.

•  Si el tiempo no estaba encendida, gire el mando TEMPORIZADOR / TOAST 

selector de la estancia en la posición de apagado (O). La luz del indicador se 

apaga.

6. Abrir la puerta del horno y el uso de guante de cocina o agarradera, deslice 

la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.

LIMPIEZA DEL HORNO

Importante: Apague el aparato, desconecte el tomacorriente y permita 

que se enfríe antes de limpiar cualquier pieza.  Después de lavadas, 

siempre seque bien todas las piezas antes de instalarlas para utilizar el 

horno nuevamente.

1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de 

nailon y agua con jabón. No utilice rociadores de limpiar vidrios.

2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente y jabón o en la máquina 

lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla 

de poliéster o de nailon.

3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada o en la máquina de 

lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los 

rayones.  

BANDEJA DE RESIDUOS

1. Abra la puerta del horno y hale la bandeja para 

retirarla

 (C)

.

2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un 

paño humedecido o lave con agua y jabón o en la 

máquina de lavaplatos.

3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de 

instalarla en el horno nuevamente.

SUPERFICIES EXTERIORES

Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de 

que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. 

Limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con 

una esponja humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de 

toalla.

RECIPIENTES DE COCINAR

Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al 

calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. 

Asegúrese de que haya un espacio  mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el 

borde superior del recipiente y los elementos calefactores.

¿NECESITA AYUDA?

Para preguntas de servicio, reparaciones o relacionadas al producto, llame 

gratis al número 800 en la portada de esta hoja. Por favor, NO devuelva el 

producto al lugar de compra. También, No envíe el producto por correo al 

fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el 

sitio web que aparece en la portada de esta hoja.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)

¿Qué cubre la garantía?

•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que 

no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga 

una prueba de la compra.

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?

•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, 

comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su 

garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra. 

•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las 

normales. 

•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 

•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 

•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 

•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 

•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 

•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del 

producto. 

•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 

¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?

•  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor 

podría  tener otros derechos que varían de una región a otra.

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.

IMPORTANTES CONSIGNES 

 DE SÉCURITÉ.

Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re-

specter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment 

les suivantes 

• Lisez toutes les instructions.

• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les 

boutons.

• Pour éviter les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les 

fiches ou l ‘appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est 

utilisé par ou près des enfants.

• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le 

nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou d’enlever des 

pièces.

C

Ba

Bb

C

Reviews: