background image

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ....................................volts

A..........................ampères

Hz ..................................hertz

W ........................watts

min ..................................minutes

......................courant alternatif

................................courant continu

no ........................sous vide

....................................Construction de classe II

........................borne de mise à la 

minute

..................................symbole d´avertissement

.../min ..................tours ou courses

à la minute

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le 
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil. 

AVERTISSEMENT : 

S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou

une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie.  En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un 
court-circuit.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ CES DIRECTIVES.

Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le
chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur.

DANGER :

Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les 

examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.

DANGER :

Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou 

endommagé; cela présente des risques de secousses électriques.

MISE EN GARDE :

Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en

plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.

AVERTISSEMENT :

Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela

représente des risques de secousses électriques.

MISE EN GARDE :

Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles

rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente
des risques de blessures et de dommages.

Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de
placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en
métal ou une remorque non isolée.

Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.

L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.

L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles 
rechargeables Black & Decker comporte des risques d’incendie et de secousses élec-
triques.

Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil
en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.

Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.

Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,
de choc électrique ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, s’assurer que :

•  les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que 

celles de la prise du chargeur.

•  la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est 

suffisant pour l’intensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié
ci-dessous.

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le 
calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est
plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales
requises.

CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES

LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)

7,6

15,2

22,8

30,4

38,1

45,7 53,3

CALIBRE AWG

18

18

16

16

14

14

12

La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de l’appareil.
Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui 
pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.

Ne jamais se servir d’un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les 
remplacer immédiatement.

Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui
est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.

Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre
de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques 
d’incendie ou de secousses électriques.

Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne
pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.

Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.

NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.

NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser
40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).

Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les 
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant,
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :

a.  se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b.  neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c.   si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 

10 minutes et consulter immédiatement un médecin. 

REMARQUE AUX FINS MÉDICALES :

ce liquide contient une solution composée de

25 à 35 % d’hydroxyde de potassium. 

CONSERVER CES MESURES

INTRODUCTION

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE 
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.

Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique standard de 120 volts c.a.,
60 Hz. Ne pas se servir d’une alimentation en courant continu (c.c.) ni d’une alimentation
sous toute autre tension.  La durée de charge est de 90 à 120 minutes, selon le type de 
bloc-pile utilisé et son état. 

Chargement

1. Brancher le chargeur dans une prise de courant appropriée. 
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur. 

S’assurer que l’ensemble de piles est

bien installé dans le chargeur 

(Fig. B). Le témoin rouge (de chargement) clignote 

continuellement pour indiquer le processus de chargement.

3. Lorsque l’ensemble de piles est complètement chargé, le témoin rouge reste ALLUMÉ.

L’ensemble de piles est alors chargé et on peut s’en servir ou le laisser dans le chargeur.

Indicateurs de chargement

Remplacement de l’ensemble de piles

Les chargeurs sont conçus pour déceler certains problèmes d’ensembles de piles. Le cas
échéant, 

le témoin rouge clignote vite

. Il faut alors remettre l’ensemble de piles dans le

chargeur. Lorsque le problème persiste, essayer un autre ensemble de piles afin de 
déterminer si le chargeur est défectueux. Si le deuxième ensemble est chargé correcte-
ment, cela signifie que le premier ensemble est défectueux et qu’il faut le retourner à un
centre de service pour qu’il y soit recyclé. Par contre, si le deuxième ensemble éprouve
les mêmes 
difficultés que le premier, faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé.

Assemblage mural (figure C

Un orifice au centre du chargeur permet de l’installer sur une surface verticale.

Ensemble de piles dans le chargeur

On peut laisser l’ensemble de piles indéfiniment dans le chargeur lorsque le témoin est
allumé. De la sorte, l’ensemble de piles est toujours chargé et prêt à être utilisé. 

NOTE :

Un ensemble de piles perd lentement de sa charge lorsqu’il n’est pas branché

dans le chargeur. Il peut donc être nécessaire de recharger un ensemble de piles qui
n’est pas resté en mode d’entretien de la charge avant de s’en servir. Un ensemble de
piles qui se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant alternatif
appropriée peut également 
perdre sa charge.

NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT

1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le

charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS
charger l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C
(40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à
prévenir les risques de graves dommages à l’ensemble de piles.

2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds

au toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.

3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la

prise en y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée
à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les
lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la tem-
pérature ambiante se situe entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème
persiste, il faut confier l’outil, l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service
de la région.

4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire

pour effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN
SERVIR dans ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut
également charger en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.

5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seule-

ment être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».

6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peu-

vent court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les
creux de chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme
la laine d’acier, le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules
métalliques. Toujours débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles
dans le chargeur et avant de le nettoyer.

7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.

CARACTÉRISTIQUES

Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Sélecteur de mode / bague de réglage du couple
4. Mandrin
5. Sélecteur à deux vitesses 
6. Voyant de charge de la batterie
7. Porte-embout
8. Batterie

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

Avant l’assemblage, enlevez la batterie.

Installation et retrait de la batterie (fig. D & E)

• Pour mettre la batterie en place (8), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Faites glisser

la batterie dans le boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un
bruit sec.

• Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) tout en retirant la

batterie du boîtier.

Montage du cache de batterie (fig. E)

AVERTISSEMENT :

Installez le cache (14) sur la batterie (8) pour

la transporter et la ranger.

Installation et retrait d’un foret de perçage ou de vissage (fig. F)

Cet outil est équipé d’un mandrin sans clef pour vous
permettre de changer les accessoires plus rapidement.
• Verrouillez l’outil en réglant le sélecteur de rotation droite / gauche (2) sur la position

centrale.

• Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (15) d’une main tout en tenant l’outil

de l’autre main.

• Insérez la tige de l’accessoire (16) dans le mandrin.
• Serrez fermement le mandrin en faisant tourner le manchon (15) d’une main tout en

tenant l’outil de l’autre main.

Cet outil est livré avec un double embout de vissage dans le support d’embout (7).
• Pour retirer le double embout de vissage du support d’embout, soulevez l’embout de

sa cavité.

• Pour remettre l’embout en place, poussez-le fermement dans le support.

UTILISATION

AVERTISSEMENT : 

Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.

Ne le surchargez pas.

AVERTISSEMENT : 

Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, 

vérifiez l’emplacement des fils électriques et des tuyaux.

Vérification du niveau de charge de la batterie (fig. G)

Cet outil est équipé d’un voyant de charge de batterie qui permet de vérifier le niveau
de charge de la batterie.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé (17).
• Vérifiez le nombre de points lumineux (18)

Charge de la batterie

1 point lumineux basse
2 points lumineux moyenne
3 points lumineux haute

Sélection du sens de rotation (fig. H)

Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers
l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre).
• Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers

l’arrière (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).

• Pour sélectionner la rotation vers l’avant, poussez le sélecteur de rotation droite /

gauche (2) vers la gauche.

• Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, poussez le sélecteur de rotation droite /

gauche vers la droite.

• Pour verrouiller l’outil, réglez le sélecteur de rotation droite / gauche sur la position

centrale.

Sélection du mode de fonctionnement ou serrage (fig. I)

Cet outil est muni d’une bague servant à régler le mode de fonctionnement et le 
couple de serrage des vis. Les grosses vis et les matières d’fiuvre rigides nécessitent 
un couple de serrage plus grand que les petites vis et les matières d’fiuvre peu
rigides. La bague possède une large gamme de réglages de manière à pouvoir 
répondre à vos besoins.
• Pour le perçage du bois, du métal et du plastique, placez la bague (3) sur la position

de perçage en alignant le symbole  avec la marque (19).

• Pour le vissage, réglez la bague à la position désirée.
• Si vous ne connaissez pas encore le bon réglage, procédez comme suit :

• Placez la bague (3) au réglage de couple le plus bas.
• Serrez la première vis.
• Si l’embrayage fait “clic” avant d’avoir obtenu le résultat désiré, augmentez le 

Summary of Contents for TVH12

Page 1: ...ed personnel may result in a risk of injury When servicing a tool use only identical replacement parts Follow instructions in the Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury SPECIFIC SAFETY RULES Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact...

Page 2: ...he original pack is defective and should be returned to a service center for recycling If the new battery pack gives the same trouble indication as the original have charger tested at an authorized service center Wall Mounting Figure C A hole is provided in the center of the charger for mounting on a vertical surface Leaving the Battery Pack in the Charger The charger and battery pack can be left ...

Page 3: ... les cordons endommagés Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le chargeur conçu à cet effet Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter un risque d incendie lorsqu on s en sert avec un autre type de piles Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appro...

Page 4: ...le chargeur Fig B Le témoin rouge de chargement clignote continuellement pour indiquer le processus de chargement 3 Lorsque l ensemble de piles est complètement chargé le témoin rouge reste ALLUMÉ L ensemble de piles est alors chargé et on peut s en servir ou le laisser dans le chargeur Indicateurs de chargement Remplacement de l ensemble de piles Les chargeurs sont conçus pour déceler certains pr...

Page 5: ... y otras actividades de construcción Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón De entrar polvo en sus ojos boca o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos AVERTISSEMENT El uso de esta herramienta puede generar y o dispersar el polvo el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente Utilice...

Page 6: ...o de alerta seguridad min revoluciones o reciprocaciones porminuto INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta o el cargador Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta ADVERTENCIA No guarde ni lleve baterías unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudi...

Page 7: ...miendan usar con su herramienta están disponibles donde su distribuidor o centro de servicio local De necesitar asistencia para obtener un accesorio favor llamar a 55 5326 7100 ADVERTENCIA Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado Los accesorios siguientes deben usarse únicamente en los tamaños especificados a continuación BROCAS TALADRADO EN METAL Hasta 3 8 9 5mm BROCAS TALADRAD...

Reviews: