On release of the trigger switch, blade
trimmer returns automatically to the
idle/lock off position.
Rilasciando l’interruttore, il tagliaerba a
batteria si ferma, ritornando
automaticamente alla situazione
iniziale di sicurezza.
Wenn der Ein-/Ausschalter
losgelassen wird, schaltet sich automa-
tisch die Einschaltsperre ein.
Dès que la gâchette est lâchée, le taille-
herbe sans fil revient
automatiquement en position de
verrouillage.
Als u de drukschakelaar loslaat,
schakelt u de grasstrimmer
automatisch uit.
Al soltar el interruptor, éste vuelve a la
posición de bloqueo automáticamente.
Ao desligar o aparador de relva, o
dispositivo de travamento do interruptor
fica accionado automáticamente.
Aφήνοντασ την σκανδάλη
εκκίνησησ η µηχανή φινιρίσµατοσ
αυτÞµατα επιστρέφει στη θέση
ασφαλείασ.
Når strømafbryderen slippes er
græstrimmeren automatisk i
tomgang/låst position.
Päästettäessä irti virrankatkaisijasta
palautuu nurmikonviimeistelijä
automaattisesti lukitusasentoon.
Når strømbryteren slippes går
gresstrimmeren automatisk tilbake til
låst posisjon.
När strömbrytaren släpps återgår
grästrimmaren automatiskt till låst
position.
Om de grasstrimmer in te schakelen,
eerst de veiligheidsschakelaar (1)
indrukken en vervolgens de
drukschakelaar (2).
Para conectar el recortabordes, suelte
el botón de bloqueo (1) y apriete el
interruptor (2).
Para ligar a aparador de relva,
pressione o botão de bloqueio (1) e
depois, o interruptor (2).
Για να θέσετε σε λειτουργία την
µηχανή φινιρίσµατοσ πρώτα πιέστε
τον διακÞπτη ασφαλείασ (1) και
µετά την σκανδάλη εκκίνησησ (2).
For at starte græstrimmeren, tryk
låseknappen ind (1) og dernæst
strømafbryderen (2).
Käynnistääksesi nurmikonviimeistelijän
paina ensin lukitusnappia (1) ja sen
jälkeen virrankatkaisijaa (2).
For å starte gresstrimmeren, trykk først
inn låseknappen (1) og deretter
strømbryteren (2).
För att starta grästrimmaren, tryck
först in låsknappen (1) och sedan
strömbrytaren (2).
7