background image

6

6. Make sure that all parts (servos, linkages, and the main shaft) are in perfect working order. If they are not, they can cause vibration that will be amplifi ed 

through the fuselage and damage the helicopter during fl ight. Test fl y the helicopter before installing the fuselage, as adjustments to the AR7200BX Receiver/
Flybarless System will be impossible after installation.

Stellen Sie bitte sicher, dass alle Teile (Servo, Anlenkungen und die Rotorwelle) perfekt arbeiten. Falls nicht, könnte dieses Vibrationen hervorrufen die durch den 
Rumpf verstärkt werden und den Hubschrauber im Flug beschädigen. Testen Sie den Hubschrauber bevor Sie die Haube montieren, da spätere Einstellungen 
am AR7200BX System mit montierter Haube nicht möglich sind.

Contrôlez l’état de toutes les pièces (Servos, tringleries et axe principal). Si elles ne sont pas en parfait état, elles peuvent causer des vibrations qui seront 
amplifi ées par le fuselage et provoqueront des dommages à l’hélicoptère durant le vol. Essayez l’hélicoptère avant d’installer le fuselage, effectuez également 
les réglages du module fl ybarless AR7200BX car après l’installation du fuselage les réglages seront impossibles à effectuer.

Accertarsi che tutte le parti (servi, collegamenti e albero principale) siano in perfetta effi cienza. Se non lo fossero, potrebbero causare vibrazioni che sareb-
bero ulteriormente amplifi cate attraverso la fusoliera, danneggiando l’elicottero mentre è in volo. Eseguire una prova di volo dell’elicottero prima di montare la 
fusoliera, facendo le regolazioni del ricevitore/sistema fl ybarless AR7200BX perché sarebbero impossibili da fare dopo l’installazione.

Installing the Foam Damping in the Fuselage/Montage der Schaumdämpfer im Rumpf/
Installation de la mousse anti-vibration dans le fuselage/Installare la gomma piuma ammortizzante nella fusoliera

1. Refer to the photos to determine the foam mounting locations.

Bitte entnehmen Sie den Fotos die Positionen der Schaumdämpfer.
Référez-vous à la photo pour déterminer les emplacements de la pose de la mousse.
Fare riferimento alle foto per individuare la posizione di montaggio.

2. Cut the foam sheet to fi t the mounting locations.

Schneiden Sie die Schaumstücke passend zum Montageort.
Coupez la plaque de mousse pour l’adapter à l’emplacement où elle doit être posée.
Tagliare il foglio di gomma piuma per adattarlo alle posizioni di montaggio.

3. Secure the foam sheet in the fuselage using hot glue.

Befestigen Sie Schaumstücke mit Heißkleber.
Collez la plaque de mousse en utilisant de la colle chaude.
Fissare le gomma piuma nella fusoliera usando colla a caldo.

4. Allow the glue to cool and make sure the foam is secure before installing the helicopter frame in the body.

Lassen Sie den Heißkleber abkühlen und stellen sicher dass der Schaum fest gesichert ist.
Laissez la colle refroidir et contrôlez qu’elle tient parfaitement en place avant d’installer le châssis de l’hélicoptère dans le fuselage.
Lasciare che la colla si raffreddi e verifi care che sia fi ssata bene prima di inserire il telaio dell’elicottero nella fusoliera.

Mount installation/Einbau der Trägerplatte/Installation de la platine de fi xation/Installazione del supporto

1. Locate (four) 3mm washers and socket head cap screws.

Legen Sie die vier (4) Unterlegscheiben und
Inbusschrauben bereit. 
Repérez 4 vis BTR M3 ainsi que 4 rondelles M3.
Individuare le (4) rondelle da 3 mm e le viti con testa a 
brugola.

2. Install a washer on each cap screw and press the screws 

through the mounting plate as shown. Tighten the screws 
so the mount is fl at against the frame.
Setzen Sie eine Unterlegscheibe auf jede Schraube und 
die Schraube auf die Öffnung in der Trägerplatte. Ziehen 
Sie die Schrauben so an,  dass die Trägerplatte am
Chassis anliegt. 
Placez une rondelle sur chacune des vis et pressez 
les vis au travers de la platine de montage comme sur 
l’illustration. Serrez les vis de façon à plaquer la platine à 
plat contre le châssis.
Inserire una rondella in ogni vite, premendola attraverso 
la piastra di montaggio, come illustrato. Stringere le viti
in modo che il supporto si appiattisca contro il telaio.

Summary of Contents for 500 3D

Page 1: ...Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni 500 Bell 222 Body Set ...

Page 2: ...serve your careful attention and understanding The safety warnings do not by themselves eliminate any danger The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury CAUTION Procedures which if not properly followed cre...

Page 3: ...eniez Les avertissements de sécurité n éliminent pas par eux mêmes tous les risques Les instructions ou les avertissements qu ils donnent ne remplacent pas des mesures efficaces de prévention d accident REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent possiblement entraîner des dégâts matériels ET créent un risque faible à nul de blessures ATTENTION Procédures qui si elles ...

Page 4: ...bers ändert Der Blade 500 3D und der Blade 500X fliegen mit dem montieren Rumpf mehr Scale und die Reaktion des Hubschrauber verlangsamt sich Der Hub schrauber fliegt noch Loopings Rollen und Rückenflug aber aggressive 3D Manöver oder Rückwärtsflug sollten vermieden werden Es besteht dabei die Gefahr der Heckrotorberührung oder des Verlustes der vorderen Rumpfhaube ATTENTION Avant de faire voler votre...

Page 5: ...uo morsetto e l impennaggio orizzontale 3 Remove the vertical fin from the tail rotor case Schrauben Sie die Finne vom Heckrotorgehäuse ab Retirez la dérive verticale du boîtier d anticouple Togliere l impennaggio verticale dalla scatola del rotore di coda 4 Remove the upper canopy mounts Schrauben Sie die unteren Kabinenhaubenhalter ab Retirez les supports supérieurs de la bulle Togliere i support...

Page 6: ...haumdämpfer Référez vous à la photo pour déterminer les emplacements de la pose de la mousse Fare riferimento alle foto per individuare la posizione di montaggio 2 Cut the foam sheet to fit the mounting locations Schneiden Sie die Schaumstücke passend zum Montageort Coupez la plaque de mousse pour l adapter à l emplacement où elle doit être posée Tagliare il foglio di gomma piuma per adattarlo alle...

Page 7: ...will need to use a 150mm long hex wrench to tighten the two rear cap screws Ziehen Sie die vier 4 Inbusschrauben im Rumpf an Zum anziehen der hinteren Schrauben benötigen Sie einen 150mm langen Inbusschlüssel Serrez les 4 vis BTR M3 à l intérieur du fuselage Vous devrez utiliser une clé hexagonale de 150mmde long pour serrer les 2 vis situées à l arrière Stringere le 4 viti da 3 mm nella fusoliera...

Page 8: ...les Placez une rondelle sur chacune des vis Individuare le due viti con testa a croce con le loro rondelle Mettere una rondella in ogni vite 3 Press the screws through the vertical fin and put a spacer on each screw The spacers align the vertical fin with the fuselage Drücken Sie die Schrauben durch Leitwerksfinne und setzen je ein Distanzstück auf jede Schraube Die Distanzstücke richten die Finne am...

Page 9: ...luce fissa EFLA601 nella sua sede di destra e un LED verde a luce fissa EFLA604 nella sua sede di sinistra Usare una goccia di colla CA per fissare i LED nelle loro sedi Quando la colla si è asciugata collegare a ciascuno una prolunga da 30 cm e poi collegare la prolunga ad Y sempre da 30 cm 3 Connect the Y harness and two extensions to the E flite Light Controller CAUTION DO NOT allow the Light Contr...

Page 10: ...liera del Bell 222 5 Connect the electric retracts to the 3 way Y harness Make sure all wires are away from any moving parts Schließen Sie das elektrische Fahrwerk an das 3 fach Y Kabel an Stellen Sie sicher dass keine bewegten Teile durch Kabel behindert werden Connectez les mécanismes de train rentrant électrique à un cordon Y 3 voies Tenez les câbles éloignés de toute partie mobile Collegare i ...

Page 11: ...fuselage Move the rudder gyro servo and adjust the tail control rod to prevent the servo from touching the fuselage Leitfaden zur Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Starke Vibrationen Rotorblätter nicht gewuchtet Landen Sie unverzüglich wuchten oder wechseln Sie die Rotorblätter Servogetriebe verschlissen Ersetzen Sie das Getriebe oder schicken das Servo zur Reparatur an den technische...

Page 12: ...ntaires Le servo d anticouple touche le fuselage Déplacez le servo d anticouple et réglez sa tringlerie afin d éviter le contact avec le fuselage Problema Possibile causa Soluzione Eccessive vibrazioni Pale sbilanciate Atterrare immediatamente e bilanciare o sostituire le pale Ingranaggi dei servi danneggiati Sostituire gli ingranaggi dei servi o inviarli ad un centro assistenza Horizon Le viti che...

Page 13: ...sumed nor accepted for any resulting damage or injury By the act of use setup or assembly the user accepts all resulting liability If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase Law These terms are governed by Illinois law with...

Page 14: ...alverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen Dies...

Page 15: ...ine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales L incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents Ce produit n est pas destiné à être utilisé par des enfant...

Page 16: ...to con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni dei gravi danni a persone al prodotto o all ambiente circostante Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto Il manuale del p...

Page 17: ...Hobby Inc Blade and E flite are registered trademarks of Horizon Hobby Inc Bell and 222 are registered trademarks of Textron Innovations Inc and are used under license by Horizon Hobby Inc Created 10 12 32630 BLH1885 ...

Reviews: