Kurzheber Short lifts Crics pour élévateur
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi
Ident-Nr. 3220980
05/11
Seite/Page
23
Lifting of loads
For lifting the standing wheels should be
able to roll (open hand brake, put gear into
neutral).
Press button „Heben“ (2) until the load
application point of the carrying plate is reached.
Place load carrying devices at flat points, which
are able to take a load and which are indicated
by the vehicle manufacturer.
Press button „Heben“ (2) halfway until the
vehicle is lifted out of its springs.
Test appropriate seat of vehicie.
Press button „Heben“ (2) entirely until the load
has reached the desired height.
Secure vehicie against rolling away (drag
shoes) and secure with supporting bridges.
Lowering of loads
Warning
!
Lowering movements should be carried out
slowly and evenly observe the load while
moving.
Remove security means (drag shoes)
Lift vehicie slightly and remove supporting
bridges.
For lowering the load press button „Senken“ (1)
halfway until the load is set down.
Press button „Senken“ entirely until lift is
retracted.
The padlock (3) serves for securing the lift
against unauthorized operation.
Supporting Devices
Lifted vehicles have to be secured by means of
supporting bridges or trestles.
Levage de charges
Pour le levage, il faut que les roues du véhicule
puissent tourner librement (desserrer le frein à
main et mettre le levier de vitesses au point mort).
Appuyer à fond sur la touche "Levage" (2),
jusqu'à ce que le point d'attaque de la charge
par le plateau porteur ait été atteint.
Appliquer les moyens de suspension des
charges sur les points porteurs plats, qui sont
indiqués par le fabricant du véhicule.
Enfoncer à demi la touche "Levage" (2), jusqu'à
ce que le véhicule soit soulevé de manière à ne
plus reposer sur ses ressorts.
Vérifier la bonne assise du véhicule.
Appuyer à fond sur la touche "Levage" (2),
jusqu'à ce que la charge ait atteint la hauteur
désirée.
Caler les roues du véhicule pour l’empêcher de
rouler (sabots de roues) et l’immobiliser avec les
ponts d'appui.
Descente de charges
Avertissement!
Effectuer lentement et régulièrement les
mouvements descendants et observer la charge
pendant cette opération.
Enlever les dispositifs de calage des roues
(sabots) qui empêchaient le roulement.
Lever légèrement le véhicule et enlever les
ponts d'appui.
Pour faire descendre la charge, enfoncer à demi
la touche "Descente" (1), jusqu'à ce que la
charge soit déposée.
Appuyer à fond sur la touche "Descente",
jusqu'à ce que l'élévateur soit engagé.
La serrure à étrier (3) sert à condamner
l'élévateur, afin que des personnes non
autorisées ne puissent l'utiliser.
Moyens d'appui
Il convient d’assurer la parfaite immobilité des
véhicules soulevés au moyen de ponts et de
chevalets d'appui.
Summary of Contents for GWSK
Page 2: ......