background image

59

9

9.4 Cuscinetti

O

gni

 

3

 

mesi

 

iniettare

 

grasso

 

negli

 

ingrassatori

 

posti

 

alla

 

som-

mit

à

 

delle

 

colonne

 

raggiungibile

 

attraverso

 

l

’

asola

 

del

 

carter

 

di

copertura

.

9.5

 

 Tensionamento cinghie trasmissione moto

S

montare

 

il

 

carter

 

protezione

 

motore

 

e

 

verificare

 

periodicamen-

te

 

il

 

corretto

 

tensionamento

 

delle

 

cinghie

 

di

 

trasmissione

,

 

le

quali

 

devono

 

avere

 

una

 

flessione

 

di

 

circa

 

3

-

5

 

mm

,

 

in

 

caso

 

con-

trario

 

agire

 

sull

’

apposito

 

tenditore

.

S

e

 

le

 

cinghie

 

presentano

 

segni

 

evidenti

 

di

 

usura

,

 

provvedere

alla

 

sostituzione

.

9.6

 

 Pulizia e verifiche funzionamento dispositivi di sicurezza

P

eriodicamente

 

mantenere

 

puliti

 

tutti

 

i

 

dispositivi

 

di

 

sicurezza

 

e

verificarne

 

il

 

loro

 

corretto

 

funzionamento

,

 

in

 

caso

 

contrario

 

prov-

vedere

 

alla

 

sostituzione

.

ATTENZIONE:

 

D

opo

 

aver

 

provveduto

 

alle

 

operazioni

 

di

 

manu-

tenzione

 

chiudere

 

il

 

carter

 

di

 

protezione

 

degli

 

organi

 

di

 

movi-

mento

 

colonna

 

e

 

rimontare

 

il

 

supporto

 

transpallets

.

9.7

 

 Controllo serraggi viti

C

ontrollare

 

il

 

serraggio

 

delle

 

viti

 

di

 

fissaggio

 

colonna

 

alla

 

base

.

(chiave

 

dinamometrica

 

tarata

 

a

 

5

 

K

gm)

.

9.4 Bearings

Every

 

3

 

months,

 

inject

 

grease

 

into

 

the

 

lubricators

 

located

 

on

 

top

of

 

the

 

posts,

 

which

 

may

 

be

 

accessed

 

through

 

the

 

slot

 

in

 

the

cover

 

guard.

9.5 Drive belts tensioning

Remove

 

the

 

motor

 

protection

 

guard

 

to

 

check

 

drive

 

belts

 

correct

tensioning

 

at

 

regular

 

intervals.

 

Belts

 

must

 

have

 

a

 

flexure

 

of

about

 

3-5

 

mm;

 

if

 

this

 

is

 

not

 

the

 

case,

 

adjust

 

with

 

the

 

special

tensioner.

Replace

 

belts

 

if

 

badly

 

worn.

9.6 Safety devices cleaning and operational tests

Clean

 

all

 

safety

 

devices

 

and

 

check

 

their

 

correct

 

operation

 

at

regular

 

intervals.

 

Replace

 

if

 

necessary.

CAUTION: 

After

 

maintenance

 

operations,

 

close

 

the

 

post

 

moving

parts

 

protection

 

guard

 

and

 

re-fit

 

the

 

transpallet

 

support.

9.7 Retaining screw tightening control

Check

 

post

 

to

 

floor

 

retaining

 

screw

 

correct

 

tightening

 

with

 

a

torque

 

wrench

 

set

 

at

 

5

 K

gm.

9.4 Lager

Alle

 

3

 

M

onate

 

Schmierfett

 

in

 

die

 

Schmiernippel

 

oben

 

auf

 

der

Säule

 

einspritzen.

 

Die

 

Schmiernippel

 

sind

 

über

 

das

 

Langloch

in

 

der

 

oberen

 

Abdeckung

 

zugänglich.

9.5 Anziehen der Antriebriemen

Das

 

M

otorschutzgehäuse

 

abmontieren

 

und

 

regelmä

ß

ig

 

die

Riemenspannung

 

kontrollieren.

 

Der

 

Triebriemen

 

muss

 

eine

Biegung

 

von

 

ugf

 

3-5

 

mm

 

aufweisen;

 

bei

 

Bedarf

 

die

 

Spannung

am

 

entsprechen

 

Spanner

 

einstellen.

Bei

 

Abnutzung

 

der

 

Riemen

 

müssen

 

diese

 

ausgewechselt

werden.

9.6 Reinigung und Betriebskontrollen der

Sicherheitsvorrichtungen

Alle

 

Sicherheitsvorrichtungen

 

periodisch

 

reinigen

 

und

 

deren

F

unktionstüchtigkeit

 

überprüfen;

 

bei

 

Bedarf

   

auswechseln.

ACHTUNG: 

Nach

 

der

 

Durchführung

 

der

 

Instandhaltungsarbeiten

die

 

Schutzgehäuse

 

der

 

Säulenbewegungselemente

 

schlie

ß

en

und

 

den

 

Palettenhubwagenhalter

 

erneut

 

montieren.

9.7 Kontrolle der Schraubenbefestigung

Die

 

Befestigung

 

der

 

Säulenschrauben

 

kontrollieren

 

(

auf

 

5

 K

gm

geeichter

 

Drehmomentschlüssel

)

.

9.4 Cojinetes

Cada

 

3

 

meses

 

inyectar

 

grasa

 

en

 

los

 

engrasadores

 

colocados

en

 

la

 

extremidad

 

de

 

las

 

columnas.

 

Acceder

 

mediante

 

el

 

ojal

del

 

c

á

rter

 

de

 

protecci

ó

n.

9.5 Tensado correas transmisión movimiento

Desmontar

 

el

 

c

á

rter

 

de

 

protecci

ó

n

 

motor

 

y

 

comprobar

peri

ó

dicamente

 

el

 

correcto

 

tensado

 

de

 

las

 

correas

 

de

transmisi

ó

n,

 

deben

 

disponer

 

de

 

una

 

flexi

ó

n

 

de

 

unos

 

3-5

 

mm.,

en

 

caso

 

contrario

 

actuar

 

en

 

el

 

espec

í

fico

 

tensor.

Si

 

las

 

correas

 

presentan

 

evidentes

 

marcas

 

de

 

desgaste,

 

pro-

ceder

 

con

 

la

 

sustituci

ó

n.

9.6  Limpieza  y  controles  funcionamiento  dispositivos  de

seguridad

Peri

ó

dicamente

 

mantener

 

limpios

 

todos

 

los

 

dispositivos

 

de

seguridad

 

y

 

comprobar

 

su

 

correcto

 

funcionamiento,

 

en

 

caso

contrario

 

proceder

 

con

 

su

 

sustituci

ó

n.

ATENCION:

 

Después

 

de

 

haber

 

cumplido

 

las

 

operaciones

 

de

mantenimiento

 

cerrar

 

el

 

c

á

rter

 

de

 

protecci

ó

n

 

de

 

los

 ó

rganos

 

de

movimiento

 

de

 

la

 

columna

 

y

 

proceder

 

con

 

el

 

montaje

 

del

 

soporte

transpaletas.

9.7 Control apriete tornillos

Controlar

 

el

 

apriete

 

de

 

los

 

tornillos

 

de

 

fijaci

ó

n

 

columna

 

a

 

la

base.

 

(

llave

 

dinamométrica

 

calibrada

 

en

 

5

 K

gm

)

.

9.4 Roulements

Tous

 

les

 

3

 

mois,

 

ajouter

 

de

 

la

 

graisse

 

dans

 

les

 

graisseurs

situés

  

en

 

haut

 

des

 

colonnes

 

en

 

passant

 

par

 

la

 

fente

 

du

 

carter

de

 

protection.

9.5 Tension des courroies de transmission du mouvement

Démonter

 

le

 

carter

 

de

 

protection

 

moteur

 

et

 

vérifier

périodiquement

 

la

 

tension

 

des

 

courroies

 

de

 

transmission.

 

Les

courroies

 

doivent

 

présenter

 

une

   

flexion

 

d

’

environ

 

3-5

 

 

mm

 

;

dans

 

le

 

cas

 

contraire,

 

agir

 

sur

 

le

 

tendeur

 

concerné.

Si

 

les

 

courroies

 

présentent

 

des

 

signes

 

d

’

usure

 

évidents,

 

les

remplacer.

9.6  Nettoyage  et  vérification  du  fonctionnement  des

dispositifs de sécurité

Périodiquement,

 

nettoyer

 

les

 

dispositifs

 

de

 

sécurité

 

ainsi

 

que

leur

 

fonctionnement,

 

les

 

remplacer

 

si

 

nécessaire.

ATTENTION: 

Après

 

avoir

 

effectuer

 

les

 

opérations

 

d

’

entretien,

fermer

 

le

 

carter

 

de

 

protection

 

des

 

organes

 

de

 

déplacement

colonne

 

et

 

remonter

 

le

 

support

 

transpalette.

9.7 Contrôle du serrage des vis

Contr

ô

ler

 

le

 

serrage

 

des

 

vis

 

de

 

fixation

 

colonne

 

à

 

la

 

base.

 

(

clé

dynamométrique

 

réglée

 

à

 

5

 K

gm

)

.

Summary of Contents for MRG25-4

Page 1: ...ENTES ITALIANO ISTRUZIONIORIGINALI ENGLISH TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG FRAN AIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ESPA OL TRADUCCI N DE LAS I...

Page 2: ...aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben...

Page 3: ...t angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Mechanische Or...

Page 4: ...to use 5 CHECKINGTHEMINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONSFORUSE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 7 INSTRUCTIONSFORUSINGTHELIFT...

Page 5: ...56789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901...

Page 6: ...eitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind folgende Verhaltensmassregeln e...

Page 7: ...der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonders g...

Page 8: ...ndschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den Endsch...

Page 9: ...f r die Tragmutterabnutzung ein Der Eingriff der Vorrichtung f hrt zu einer Notfall Blockierung 1 8 Abschaltung bei Hindernis St t der Hubwagen auf ein Hindernis welches dessen Herunterfahren verhind...

Page 10: ...nts recommended by the vehicle manufacturer use optional adapters There must be No one on the lift or in the vehicle when lifting Press the UP button Before the adapters make contact with the vehicle...

Page 11: ...NESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas presentes...

Page 12: ...12 2 Kg 2500 1 1...

Page 13: ...Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebracht werden Im Fall vo...

Page 14: ...14 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Page 15: ...Tragkraft 2500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewicht max S ulen 410 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS MRG25 4 Capacidad 2500 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Peso m x Colu...

Page 16: ...nels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpackt an...

Page 17: ...gure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all accessorie...

Page 18: ...ificando la posizione della vite T Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore Montare i salvapiedi e il supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the bas...

Page 19: ...vo sulle forche e sollevare la colonna N B Il mezzo di sollevamento deve poter raggiungere un altez za minima di 3000 mm Screw the lifting eyebolt position the cable on the forks and lift the post Not...

Page 20: ...ue la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que fijan la...

Page 21: ...re Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit f...

Page 22: ...22 1 2 3 1...

Page 23: ...und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen Den...

Page 24: ...24 1 2 3 9 4 5 6 8 4 6...

Page 25: ...tellen Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur un...

Page 26: ...fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr f...

Page 27: ...dort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem BereichkeineunbefugtenPersonenaufhaltenoderGegenst ndebefinden dieGef hrdungenhervorruf...

Page 28: ...28 6 Q R1 R1 Q 3000 kg R1 1400 kg S2 S3 S4 P1...

Page 29: ...riore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale non debbono essere presenti giun...

Page 30: ...0 230 0 2 1 15 9 R T AZZURRO TENSIONE MAGGIORE HIGHER VOLTAGE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE BIANCO ROSSO AZZURRO BIANCO ROSSO AZZURRO BIANCO ROSSO AZZURRO BIANCO ROSSO 230V 50 HZ 220V 60 HZ 400V 50 HZ...

Page 31: ...ank anschlie en Den Hauptschalter auf ON schalten falls auf der Schalttafel die wei e Kontrolllampe nicht aufleuchtet die zwei Leiter auf dem Klemmenbrett umtauschen 6 3 1 Speisungskabel Siehe Tabelle...

Page 32: ...32 6 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC S 2 P 1 SCA1 MASTER JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 M E B D C A...

Page 33: ...tore si trova in condizione di blocco possibile far scendere singolarmente i carrelli di ciascun sollevatore Ruotare su 0 l interruttore generale Aprire la porta del quadro di comando Sulla scheda spo...

Page 34: ...34 6 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC S 2 P 1 SCA1 MASTER JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 M E B D C A...

Page 35: ...t vermieden werden k nnen Vorsicht w hrend des einzelnen Abstiegs darf die schlechte Ausrichtung der Wagen nie 50 mm berschreiten Der letzte Wagen der am Boden ankommt am Endanschlag des Abstiegs setz...

Page 36: ...36 6 E B D C A led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S 2 P 1 SCA1 MASTER JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2 P 1 S 3 S 4...

Page 37: ...ica abrir la puerta del cuadro de mando en la ficha colocar los switch como se indica en la figura switch 1 en ON switch 2 3 4 5 6 en OFF Presionar simult neamente los pulsadores P1 S2 S3 S4 y suminis...

Page 38: ...ONTELEVATEUR 7 1 Utilisation incorrecte de l l vateur L l vateur est destin au levage de v hicules dont les caract ristiques correspondent aux Caract ristiques techniques et au paragraphe Destination...

Page 39: ...litate the work of the operator Only original accessories can be used made by the manufacturer When ordering the machine you should know whether vehicle lift crosspieces are to be used since this is o...

Page 40: ...rrectement et en toute s curit il est indispensable que le personnel pr pos suive une formation appropri e en mesure de fournir toutes les informations n cessaires permettant d op rer en conformit ave...

Page 41: ...r que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asistencia d...

Page 42: ...42 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...

Page 43: ...im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen zu bewegen AUSSCHALTEN De...

Page 44: ...44 7 1 2 E B D C A...

Page 45: ...er Reihenfolge vorzugehen 7 6 Completado y control Alineado carros Accionar el mando de descenso D en el teclado principal para posicionar los carros completamente hacia abajo dife rencia m xima 5 mm...

Page 46: ...46 7 S2 S3 S4 P1...

Page 47: ...em der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf dem Hubwagenarm darf auf keinem Fall jenseits der Mittellinie des Arms liegen Siehe Abb Die...

Page 48: ...48 7...

Page 49: ...ptionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden k nnen...

Page 50: ...50 7 2 1 E B D C A...

Page 51: ...ngen 1 oben an den S ulen entfernt und die Spindel 2 mit einem Schl ssel zu 20 mm bet tigt wird Jede Hebeb hne der Reihe nach um h chstens 100 mm bis zur vollkommenen Senkung bewegen und dabei sichers...

Page 52: ...umn W ait for the cooling resetting Connect No operation Red light flashing 0 5 sec ON 0 5 sec OFF Hoist in emergency block mode proxim ity limit switch m otor shut down slipping drive belts load exce...

Page 53: ...egen Verschlei der Tr gerschnecken Austauschen 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d cline tou...

Page 54: ...Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de l nea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles Secuencia fases errada Rel secuencia fases averiado Inve...

Page 55: ...55 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Page 56: ...56 9 1 2...

Page 57: ...t l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Abstand zwisc...

Page 58: ...58 9...

Page 59: ...n 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHTUNG Nach der D...

Page 60: ...erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahren hervorrufen k nnten Die Klassifizierung des Gutes na...

Page 61: ...n wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtische...

Page 62: ...x20F 5A 250V QUICK FU2 PRIMARY PROTECTION FUSES TR 10x38 4A 500V gl 230v 2a 500v gl 400V FU1 MOTOR LINE FUSES 10x38 16A 500V aM 230v 8a 500v am 400V FU0 LINE FUSES 14x51 50a 400V AM 230V 32A 500V AM 4...

Page 63: ...SCA JP100 polo 1 e 2 FU4 T S R R giallo verde 2 5mmq nero 10mmq nero 1 5mmq nero 10mmq nero 2 5mmq rosso 0 5mmq blu 0 5mmq rosso 0 5mmq blu 0 5mmq 4 9 CNF4 JP300 1 2 3 4 JP301 1 2 3 4 JP700 JP400 JP30...

Page 64: ...INTERRUTTOREDIPROSSIMITA FCD FINECORSADISCESA CNM CONNETTOREMASCHIO COLLEGAMENTOCOLONNESATELLITI REF DENOMINATIONS TERMINAL STM MOTOR HEAT PROBE RC ANTI NOISE REEL CONTACTOR M MOTOR KM MOTOR CONTROL C...

Page 65: ...alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the areas sub...

Page 66: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 5 1 6 4 2 3 10 13 15 16 14 11 12 17 18 8 9 7...

Page 67: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 0 12 11 3 TAV 3 1 8 14 4 2 5 6 7 9 10 13...

Page 68: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 0 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23 35 17 29 16...

Page 69: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4 0...

Page 70: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 GRUPPO COLONNA FRENO BRAKE COLUMN GRO...

Page 71: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 6 0 GRUPPO POMPA SOLLEVAMENTO LIFTING PUMP UNIT 6 1 4 1 3 5 2...

Page 72: ...illedn 2 180mm KD FU2 400V50Hz3Ph l 300mm 230mm l 300mm 330mm K1 KSF FU1 QS FU0 KM KS TR CNF2 COLONNAOPPOSTACOMANDI PS SALITA LS2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO PD DISCESA ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCIO...

Page 73: ...COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 8 0 16 2 22 28 FCD 8 MORS MICRO22 MORS MICRO21 7 FISSAREALSUPPORTO ILCAVODIPOS 2 11 15 14 13 10 4 5 6 25 26 FISSAGGIOSUPPORTOCOMPONENTI 18 19 9 8 7 3 1 17 23...

Page 74: ...apters make contact with the vehicle stop the lift Ensure that all the arm restraints are fully engaged move the arm slightly until the restraint fully engages in the restraint gear Do Not hit the pin...

Page 75: ...suche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entspreche...

Page 76: ...ctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du co...

Page 77: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 78: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 79: ...nement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque cont...

Page 80: ...ontrol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing...

Page 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 82: ...e soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre e...

Reviews: