40
it
parti sia danneggiata o rotta.
• La sdraietta è pronta per l’uso solo quando
il meccanismo di chiusura è fissato. Si
prega di controllare attentamente che siano
completamente fissate prima di usare il
bouncer.
Assistenza post vendita
Quando ricevete il vostro prodotto bloom,
qualora aveste bisogno di assistenza, parti
di ricambio o aveste qualsiasi commento in
riferimento a qualunque aspetto delle merci,
si prega di contattare bloom tramite email al
service@bloombaby.com. I nostri addetti alla
vendita saranno in grado di aiutarvi. Potete
anche visitare il nostro sito web bloombaby.com
per le informazioni sui nostri ultimi prodotti.
Il vostro riscontro e consiglio consente alla
bloom di continuare a migliorarsi. Vi preghiamo
di inviare i vostri commenti riguardo i nostri
prodotti a service@bloombaby.com
a dormire supini, a meno che il vostro
medico vi abbia suggerito diversamente.
• Se una lenzuolo viene utilizzato
con l’imbottitura, usate solo quello
provvisto dalla Bloom o uno disegnato
specificatamente per la forma e dimenzioni
del materasso di culla o lettino.
• Questa sdraietta non è stata pensata per
periodi di sonno prolungati.
• Non usare mai questa sdraietta come
alloggiamento per il bambino su un veicolo
a motore.
• Controllare questa sdraietta regolarmente
prima di usarla e non usarla se alcuna delle
sue parti fossero mancanti, perse o presenti
qualsiasi segno di danneggiamento. Non
sostituire alcuna delle sue parti. Contattare
Bloom se si necessita di cambiare delle parti
o per istruzioni ulteriori.
• Per prevenire la dispersione della batterie,
rimuoverle sempre quando l’unità non viene
usata per più di 3 mesi, o se dovesse essere
spedita o per viaggi di lunghe distanze.
• Questa culla reclinabile non può sostituire
una culla o un lettino. Quando vostro figlio
necessita di dormire, dovreste porlo in un
letto o una culla dedicati.
Lista di controllo
• Controllare sempre che il telaio, l’imbottitura
del sedile e il sistema di sicurezza sia libero
da danni e tutti i sistemi di bloccaggio siano
perfettamente funzionanti prima di usarlo.
Non usare il prodotto se qualsiasi delle sue
Summary of Contents for Coco Go
Page 1: ...user guide transat silla mecedora para bebé babywippe sdraietta lounger ...
Page 4: ...4 basic assembly 1 3 2 4 ...
Page 5: ...5 5 7 6 8 ...
Page 6: ...rocker mode 9 11 10 12 6 ...
Page 7: ...7 sitting mode 13 15 14 16 bouncer mode ...
Page 8: ...to use vibrator 17 19 20 18 8 ...
Page 9: ...9 to fold 21 23 22 24 ...
Page 10: ...to clean 25 27 28 26 10 ...