background image

14

3 Placer ensuite une bague de retenue dentée (

C

), un écrou six-pans (

D

) et à nouveau une bague de retenue dentée (

E

) sur l’oeil (

H

).

4 Fixer le serre-câble (

F

) sur ces pièces de sorte à constituer une boucle de Ø 5cm.

5 Placer en dernier lieu l’écrou-frein (

G

) sur la vis de mise à la terre (

A

).

6 Lorsque les divers écrous sont placés dans l’ordre correct sur la vis de mise à la terre (

A

), ils peuvent être serrés au moyen d’une clé à fourche 

ou polygonale numéro 8. Ne pas serrer excessivement, sinon le serre-câble pourrait se fissurer. (L’écrou transparent vissé sur la vis de mise à 

la terre (

A

) à la livraison n’a aucune fonction et peut être mis au rebut).

Installation de l’appareil (Figure 2)

Ne jamais immerger cet appareil. Toujours l’installer à l’extérieur de la piscine. Veiller à ce que de l’eau circule toujours à travers l’unité lorsque 

la lampe est allumée. Il est interdit de placer l’ioniseur Blue Lagoon UV-C en aval du régulateur de PH de la piscine. L’emplacement idéal est en 

aval de la pompe et du filtre.

1  Déterminer la position souhaitée de l’appareil. 

2  Monter l’unité dans le circuit au moyen des raccords trois pièces (

I

).

3  Monter les pinces de tube (

O

) à un endroit ferme, fixer l’unité dans les pinces de tube et serrer le raccord trois pièces (

I

). Veiller à laisser 

suffisamment de place (+/- 1 mètre) pour pouvoir procéder au remplacement/à l’entretien de la lampe (

K

)/ du verre de quartz (

M

).

4  Glisser avec précaution la lampe Blue Lagoon UV-C dans le verre de quartz (

M

). Fixer la lampe (

K

) dans le culot (

L

) et serrer à la main l’écrou 

(

N

) sur l’unité.

5  Activer la pompe et s’assurer que l’eau circule dans le système et qu’il n’y a pas de fuites. Dans ce cadre, prêter attention au positionnement 

correct des bagues d’étanchéité (

P

) tant à l’endroit des raccords que du verre de quartz (

voir figure 2

).

6  Insérer la fiche de l’appareil UV-C dans une prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre. S’assurer que la 

lampe est allumée par le biais des pièces transparentes de l’appareil.

7  Pour désactiver complètement l’appareil, retirer la fiche de la prise murale.

8  Veiller à laisser un espace de +/- 1 mètre pour pouvoir procéder au remplacement/à l’entretien de la lampe (

K

)/ du verre de quartz (

M

). Et 

prévoir un espace d’au moins 30 cm à la partie inférieure pour le remplacement de l’unité cuivre (

U

).

Démontage / Entretien / Remplacement cuivre et lampe

Lors du démontage/de l’entretien de l’appareil, toujours couper l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé tous les 3 mois. Lorsque 

la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz (

M

) dans lequel la lampe est insérée. Des agents 

extérieurs peuvent accélérer le vidage de l’unité cuivre. Par conséquent, contrôler également l’unité cuivre lors du nettoyage. En cas d’utilisation 

normale, la lampe spéciale Blue Lagoon UV-C et l’unité cuivre doivent être remplacées après 2 saisons de baignade. La section intérieure en 

acier inoxydable se nettoie avec une brosse douce. 

1  Desserrer les raccords trois pièces (

I

) et laisser s’écouler l’eau hors de l’appareil.

2  Dévisser le couvercle (

N

) et le tirer légèrement vers le haut avec la lampe. Détacher avec précaution la lampe du culot (

K

). Lorsque la lampe 

est détachée, la retirer avec précaution du verre de quartz. Faire preuve de précaution étant donné que ces pièces sont très fragiles.

3  Déposer avec précaution le verre de quartz (

M

) au moyen d’un grand tournevis plat (

voir figure 3

). Ne jamais forcer !

4  Nettoyer le verre de quartz avec un produit approprié. Nous recommandons un produit de nettoyage sur base d’acide citrique. Toujours utiliser 

un chiffon doux pour nettoyer le verre, éviter toute rayure.

5  Lors de la pose du verre de quartz dans le logement, veiller au positionnement correct des bagues d’étanchéité (

P

) et glisser avec précaution 

l’extrémité du verre de quartz dans la pièce de serrage (

Q

) (

voir figure 4

). Ne jamais forcer !

6  Pour le remplacement de l’unité cuivre (

U

) (

voir figure 3

), dévisser le capuchon (

R

) du raccord (

S

) avec un tournevis et détacher le câblage 

du raccord. Ensuite, dévisser le couvercle (

T

) à la partie inférieure de l’appareil. Déposer avec précaution l’unité cuivre au moyen d’un grand 

tournevis plat (

voir figure 3

). Ne jamais forcer ! Placer une nouvelle unité cuivre dans l’appareil et brancher à nouveau le câblage sur le raccord 

(

voir figure 5

). Veiller à ce que les couleurs de câbles correspondent : bleu avec bleu, brun avec brun. Serrer les petites vis du raccord. Poser 

à nouveau le capuchon du raccord. Contrôler si la gaine noire des deux sections de câble se trouve assez profondément dans la pièce de raccord 

et serrer le couvercle.

7  Lors du démontage d’un logement neuf ou de la section électrique, prière de lire au préalable le chapitre Installation et Démontage. La section 

électrique de l’appareil se trouve dans le boîtier de l’affichage (

W

) sur l’appareil. Ce boîtier de l’affichage est collé et impossible à ouvrir. Lors 

du remplacement de la section électrique, il faut dévisser le boîtier complet et détacher le câblage de l’appareil (

voir figures 1 & 5

). Dévisser le 

couvercle (

N

) et détacher avec précaution le culot de la lampe. Veiller à conserver les diverses pièces telles que la mise à la terre, etc. Celles-ci 

ne sont pas livrées avec un logement neuf ou une section électrique neuve. En cas de doute concernant le branchement, consulter un 

installateur agréé.

Summary of Contents for UV-C COPPER IONIZER 40W

Page 1: ...1 The easy and friendly way to disinfect your pool UV C COPPER IONIZER 40 WATT 75 WATT ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 N K V U T W Q S O P P I L R ...

Page 3: ...3 5 6 7 9 8 A A B B B ...

Page 4: ...artingpositionofthedisplaydependsontheswimmingpoolsizeandontheresultoftheteststripwhenyoumadeyourfirstwater test If the copper content is too low after the first test you can increase the displayed figure to for example 30 or higher by using the button Test the water again after one week and if the test strip still indicates that the copper value is low increase the figure on the display again Ift...

Page 5: ...eplug pulltheplug from the socket when you are standing in water or if your hands are wet Thisdeviceisnotintendedforusebypersons includingchildren withreducedphysical sensoryormentalcapabilities oralackofexperience and know how unless they are under supervision or are instructed on the use of the device by a person responsible for their safety Keep children away from this device and from the cable...

Page 6: ...inimum space of 30 cm at the bottom for the replacement of the copper unit U Dismantling Maintenance Replacement of copper lamp Always switch off the power supply during maintenance dismantling of the device The device must be cleaned every 3 months If there is an increase in algae and or scale the quartz glass tube M in which the lamp is positioned must be cleaned It is possible that the copper u...

Page 7: ...njunctionwithyourpumpsystemuntilyouhaveobtainedtherecommendedlevelofcopperIons takesabout2weeks Adjust pool pump times and output levels of the Ionizer to continue to maintain 0 4 0 7 ppm copper a copper test kit is usually supplied with the Ionizer 9 Enjoy Nowthatyouhaveyourionlevelsadjustedaccordingtoyourpumptime youwillbeabletositbackandrelaxenjoyingyourmineral infused pool knowing that your wa...

Page 8: ...ifens mitdemSiedenerstenWassertestausgeführthaben WennderKupfergehalt nachdemerstenTestzuniedrigist erhöhenSiedenWertmitder TasteaufdemDisplayzumBeispielauf30odermehr NacheinerWoche testenSiedasWasserwiederunderhöhen wennderTeststreifenimmernocheinenzugeringenKupfergehaltanzeigt denWertaufdemDisplay weiter Wenn der Teststreifen den richtigen Wert zwischen 0 4 und 0 7 ppm anzeigt lassen Sie den Dis...

Page 9: ...ie in die Steckdose stecken bzw herausziehen wenn Sie in einer Pfütze stehen oder nasse Hände haben Dieses Gerät darf nicht von Personen einschließlich Kindern benutzt werden die körperlich geistig oder in der Sinneswahrnehmung eingeschränkt sind oder denen es an Wissen und Erfahrung fehlt es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angel...

Page 10: ...leiben um die Kupfereinheit U auszutauschen Demontage Wartung Austauschen von Kupfereinheit und Lampe Bei Demontage Wartung des Geräts grundsätzlich erst die Stromzufuhr ausschalten Das Gerät muss alle 3 Monate gereinigt werden Wenn Algenwachstum und oder Kalkablagerungen zunehmen muss die Quarzglasröhre M in der die Lampe steckt gereinigt werden Die Kupfereinheit kann sich durch Einflüsse von auß...

Page 11: ...n 6 Kalziumhärte Die idealen Werte liegen zwischen 225 und 375 ppm 7 Installieren Ihres Ionizers Installieren Sie Ihren Ionizer wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben 8 Kupfergehalt 0 4 0 7 ppm Lassen Sie Ionizer und Pumpe gleichzeitig laufen bis der empfohlene Kupfergehalt erreicht ist dies dauert ca 2 Wochen Stellen Sie den Ionizer so ein dass der ideale Kupfergehalt von 0 4 bis 0 7 ppm erhal...

Page 12: ...prèsunesemaine testerànouveau l eau et si la languette de test indique toujours une valeur en cuivre basse augmenter encore le réglage sur l affichage Si la languette de test indiquelavaleurcorrectecompriseentre0 4et0 7ppm nerienmodifiersurl affichage Silavaleurencuivreesttropélevée réglerl affichage à 00 avec le bouton de sorte à arrêter la libération de cuivre dans l eau Lors d un nouveau test a...

Page 13: ...les sensorielles ou mentales amoindries ou ne disposant pas de l expérience ou des connaissances requises sauf si elles sont sous la supervision ou reçoivent des instructions concernant l utilisation de l appareil d une personne responsable de leur sécurité Maintenir les enfants à distance de cet appareil et du câble électrique Le câble de cet appareil n est pas remplaçable En cas de dommage au câ...

Page 14: ...ue lacroissancedesalgueset oul entartrageaugmente ilfautnettoyerletubeenverredequartz M danslequellalampeestinsérée Desagents extérieurspeuventaccélérerlevidagedel unitécuivre Parconséquent contrôlerégalementl unitécuivrelorsdunettoyage Encasd utilisation normale la lampe spéciale Blue Lagoon UV C et l unité cuivre doivent être remplacées après 2 saisons de baignade La section intérieure en acier ...

Page 15: ...andé soit atteint cela prend environ 2 semaines Réglez votre Ioniseur de telle sorte que le niveau de cuivre reste compris entre 0 4 et 0 7 ppm Procédez à des tests avec les languettes livrées 9 Profitez pleinement de votre piscine Maintenant que le niveau de cuivre est correct vous pouvez profiter pleinement de votre piscine car vous savez que votre eau est de la meilleure qualité protégée contre...

Page 16: ...badenhetresultaatvandeteststrip waarmee u de eerste watertest heeft gedaan Indien na de eerste test het koper gehalte te laag ligt verhoogt u met de knop de display op bijvoorbeeld 30 of hoger U test na een week opnieuw het water en indien de teststrip nog steeds een lage koperwaarde aangeeft verhoogt u de stand van de display Indien de teststrip de juiste waarde van 0 4 tot 0 7 ppm heeft hoeft u ...

Page 17: ...tdestekkerin uit stopcontact steken halen als u in een plas water staat of natte handen heeft Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis tenzij zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is v...

Page 18: ...ltijd de stroomtoevoer uitschakelen Het apparaat dient iedere 3 maanden gereinigd te worden Wanneer de algengroei en of kalkaanslag toeneemt moet de kwartsglazen buis M waarin de lamp gestoken is schoongemaakt worden De koperunitkandoorinvloedenvanbuitenafsnelleropraken Controleerdaarombijhetschoonmakenookdekoperunit DespecialeBlueLagoon UV Clampendekoperunitdienenbijnormaalgebruikna2zwemseizoenen...

Page 19: ...even in de gebruiksaanwijzing 8 Koper niveau 0 4 0 7 ppm Laat uw Ionizer in tegelijk met uw pomp lopen totdat u het aanbevolen koper niveau heeft bereikt duurt 2 weken Stel uw Ionizer zo in dat het ideale koperniveau tussen de 0 4 en 0 7 ppm blijft U kunt dit testen met de bijgeleverde teststrips 9 Enjoy Nudatuwkopergehalteopniveauiskuntuheerlijkgenietenvanuwzwembad wetendedatuwwatervandebestekwal...

Page 20: ...ra comprobación la concentración de cobre es demasiado baja podrá aumentarla mediante el botón de la pantalla hasta por ejemplo 30 o más Después de una semana se vuelve a controlar el agua y si la tira de testado aún indica una concentración de cobre baja se deberá incrementar el valor que apareceenelvisor Silatiramarcaelvalorcorrectode0 4a0 7ppm noesnecesariomodificarnadaenlapantalla Silaconcentr...

Page 21: ...bajodemantenimientoodereparaciónsedeberádesconectarelenchufedelared Nuncasedeberáconectaro desconectarelenchufesiseencuentraustedenuncharcodeaguaositienelasmanosmojadas Este aparato no está previsto para su utilización por personas incluidos niños con alguna disminución física sensorial o psíquica o que no dispongan de suficiente experiencia o conocimientos salvo que se encuentren bajo vigilancia ...

Page 22: ... quedar como mínimo 30 cm libres para poder cambiar la unidad de cobre U Desmontaje Mantenimiento Cambio de unidad de cobre y la lámpara Para realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje del aparato se deberá desconectar la alimentación de corriente eléctrica El aparato se deberá limpiar cada 3 meses Al aumentar el desarrollo de algas y o los depósitos de cal se deberá limpiar el tubo de cuarzo...

Page 23: ...Instale su ionizador según se indica en el manual de instrucciones 8 Nivel de cobre 0 4 0 7 ppm Pongaenfuncionamientoelionizadoralmismotiempoquelabombaydéjelosfuncionarhastaquesehayaalcanzadoelnivelrecomendado de cobre esto tardará aproximadamente 2 semanas Ajuste el ionizador de manera que se mantenga el nivel ideal de cobre de 0 4 a 0 7 ppm Esto lo podrá controlar con las tiras de comprobación s...

Page 24: ...ata eseguita la prima analisidell acqua Sedopolaprimaanalisiiltenoredelrameèinsufficiente premendoilpulsante aumentareilvalorevisualizzatosuldisplay adesempioa30oaunvaloresuperiore Dopounasettimanaripeterel analisidell acqua selastrisciadianalisiindicaancoraunvaloredelrame insufficiente aumentareilvalorevisualizzatosuldisplay Selastrisciadiprovamostrailvalorecorretto compresofra0 4e0 7ppm nonoccor...

Page 25: ...riparazione estrarresemprelaspinadallapresa Noninserire estrarremailaspinanella dalla presa tenendo i piedi in una pozzanghera o con le mani bagnate Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato da persone bambini compresi con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte osprovvistediesperienzaediconoscenza senonconlasupervisioneoseguendoleistruzioniperl usodell apparecchiodiuna...

Page 26: ...chevisiaunospazioliberodi 1mpersmontarelalampada K ilvetroalquarzo M perlasostituzionee olamanutenzione Lasciare uno spazio di almeno 30 cm dal lato inferiore per sostituire l unità al rame U Smontaggio Manutenzione Sostituzione del rame e della lampada Perlamanutenzione losmontaggiodell apparecchio disattivaresemprel alimentazionedicorrente L apparecchiodeveesserepulitoognitre mesi Quando la cres...

Page 27: ...5 ppm 7 Installazione dello ionizzatore Installare lo ionizzatore come descritto nelle istruzioni per l uso 8 Livello di rame 0 4 0 7 ppm Mettere in funzione lo ionizzatore contemporaneamente alla pompa fino a raggiungere il livello di rame desiderato sono necessarie 2 settimane Regolare lo ionizzatore in modo che il livello ideale di rame sia compreso fra 0 4 e 0 7 ppm Per verificarlo utilizzare ...

Page 28: ... do primeiro teste da água Caso a seguir ao primeiro teste o teor de cobre esteja baixo demais aumente o carregando no botão do mostrador para um valor de 30oumais Volteatestaraáguaumasemanadepoisecasoapalhetadetestecontinuearevelarumbaixoteordecobre aumenteonúmerono mostrador Caso a palheta de teste revele o valor adequado de 0 4 a 0 7 ppm nesse caso não precisa alterar nada no mostrador Quando o...

Page 29: ...a sempre que efectue operações de manutenção ou reparações Nunca retire ou coloque a ficha na tomada se estiver dentro de uma poça de água ou tenha as mãos molhadas Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas crianças incluídas com limitações físicas sensitivas ou mentais ou sem experiência ou conhecimento a não ser que estas sejam assistidas ou recebem instruções sobre a utiliz...

Page 30: ...em Manutenção Substituição de cobre e lâmpada Nas tarefas de manutenção desmontagem desligue sempre o aparelho da corrente O aparelho deve ser limpo todos os três meses Quando algas ou calcificação aumentem deve se proceder à limpeza do tubo de vidro de quartzo M onde se encontra a lâmpada A unidade de cobre pode devido a circunstâncias externas gastar se mais rapidamente Controle por isso durante...

Page 31: ...s instruções do manual 8 Nível de cobre 0 4 0 7 ppm Ponhaoseuionizadorafuncionarjuntamentecomabombadeáguaatéatingironíveldecobreaconselhado demoracercade2semanas Regule o seu ionizador de modo que o nível ideal de cobre se situe entre os 0 4 e 0 7 ppm Estes valores podem ser controlados com tiras de teste fornecidas 9 Desfrute Agora que o teor de cobre chegou ao nível desejado pode desfrutar da su...

Page 32: ...åntestremsannärduutfördedetförsta vattentestet Om kopparhalten ligger för lågt efter första testet höjer du det med knappen på displayen till t ex 30 eller högre Efter en veckatestardupånyttvattnetochomtestremsanfortfarandeangerettförlågtkopparvärdehöjerduvärdetpådisplayen Omtestremsanhar rätt värde mellan 0 4 till 0 7 ppm behöver du inte ändra något på displayen Om kopparvärdet är för högt sänker...

Page 33: ...duceradekroppsliga sensoriskaellerpsykiskaegenskapereller somharbristpåerfarenhetochkunskapersåvidadeintestårundertillsynellerblirinstrueradeomanvändningenavapparatenavenperson som bär ansvar för deras säkerhet Håll alltid barn utom räckhåll för apparat och ledningar Apparatens kabel kan inte bytas ut Om kabeln blir skadad måste hela den elektriska delen bytas ut Avlägsna aldrig kontakten utan låt...

Page 34: ...artsglas M somlampanbefinnersigrengöras Kopparenhetenkangenompåverkanutifrånvaraslut tidigare Kontrollera därför vid rengöring också kopparenheten Den speciella Blue Lagoon UV C lampan och kopparenheten ska vid normal användning bytas ut efter två badsäsonger Insidan av rostfritt stål rengörs med en mjuk borste 1 Skruva loss de tredelade kopplingarna I och låt vattnet strömma ut ur apparaten 2 Skr...

Page 35: ...n 8 Kopparnivå 0 4 0 7 ppm LåtdinJoniseraregåsamtidigtmeddinpumptillsdunåttrekommenderadkopparnivå vararungefärtvåveckor StällindinJoniserareså att den bästa tänkbara kopparnivån ligger mellan 0 4 och 0 7 ppm Du kan testa det med de medlevererade testremsorna 9 Njut Nunärdinkopparhaltharhållitsinnivåkandunjutapåetthärligtsättavdinbassängdärförattduvetattdittvattenhardenbästakvalitén och är skyddat...

Page 36: ...en opprinnelige startposisjonen for skjermen avhenger av svømmebassengets størrelse og resultatet fra teststripen da du gjorde din første vanntest Dersom kobberinnholdeterforlavtetterdenførstetestenkanduøkedenvistemengdentil foreksempel 30ellerhøyremed knappen Testvannet igjen etter en uke og hvis teststripen fortsatt viser at kobberverdien er lav øk tallet på skjermen ytterligere Hvis teststripen...

Page 37: ...på apparatet Sett aldri inn eller trekk ut støpslet når du står i vann eller når hendene dine er fuktige Dette utstyret er ikke ment brukt av personer inkludert barn med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og know how unntatt når de overvåkes eller har fått instruksjon i bruken av utstyret av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet Hold barn vekke f...

Page 38: ...for å kunne skifte kobbberenheten U Demontering Vedlikehold Erstatning av kobber og pære Slå alltid av strømmen ved vedlikeholdsarbeider og demontering av utstyret Utstyret må rengjøres hver 3 måned Hvis det er økt algevekst ellerandreformerforavleiringermåkvartsglassylinderen M derpærenerplassertrengjøres Determuligatkobberenhetentømmesraskere på grunn av ytre påvirkninger Du bør derfor også kont...

Page 39: ...er bassengpumpetideneogytelsesnivåeneslikationiseringenfortsetteråholde0 4 0 7ppmkobber etkobbertestsettfølgervanligvismed Ioniseren 9 Nyt Nå som du har ionnivået justert i henhold til pumpetidene vil du kunne lene deg tilbake slappe av og nyte ditt mineralinfuserte basseng og vite at vannet har et FORMIDABELT førstelinjeforsvar mot bakterier virus sopp og ALLE FORMER FOR ALGER Garantibetingelser ...

Page 40: ...ndiegroottevandieswembadendie resultaatvandietoetsstrokiewaarmeeudieeerstewatertoetsuitgevoerhet Indiennadieeerstetoetsdiekopergehaltetelaagisverhoogumet die knop die vertoonskerm op byvoorbeeld 30 of hoër U toets na n week opnuut die water en indien die toetsstrokie nog steeds n lae koperwaardeaandui verhoogudieposisievandievertoonskerm Indiendietoetsstrokiediekorrektewaardevan0 4tot0 7dpmvertoon...

Page 41: ...diekragpropin uitdie kragsok druk trek as u in n plas water staan of nat hande het nie Hierdie toestel is nie bedoel vir gebruik deur persone kinders inkluis met verminderde liggaamlike sintuiglike of geestelike vermoëns of ngebrekaanervaringenkennis tensyhulleondertoesigstaanofonderrigwordoordiegebruikvandietoesteldeur npersoonwatvirhulle veiligheid verantwoordelik is Hou kinders weg van hierdie ...

Page 42: ...imum 30 cm aan die onderkant om die kopereenheid U te vervang Demontering Instandhouding Vervanging van koper lamp Ontkoppelsteedsdiekragtoevoervoorinstandhouding demonteringvandietoestel Dietoestelmoetelke3maandegereinigword Wanneer diealgegroeien ofkalklaagtoeneem moetdiekwartsglasbuis M waarindielampsit skoongemaakword Diekopereenheidkandeurinvloede van buiteaf vinniger opraak Kontroleer daarom...

Page 43: ...n 225 en 375 dpm 7 Installering van u ioniseerder Installeer u ioniseerder soos beskryf in die gebruiksaanwysing 8 Kopervlak ideale vlak 0 4 0 7 dpm Laat u ioniseerder tegelyk met u pomp loop totdat u die aanbevole kopervlak bereik het duur 2 weke Stel u ioniseerder so in dat die ideale kopervlak tussen 0 4 en 0 7 dpm bly U kan dit toets met die saamgelewerde toetsstrokies 9 Geniet Noudat u koperg...

Page 44: ...ης εξαρτάται από το μέγεθος της πισίνας και από τα αποτελέσματατηςδοκιμαστικήςλωρίδαςότανκάνατετηνπρώτηδοκιμήνερού Εάνηπεριεκτικότηταχαλκούείναιπολύχαμηλήμετάτηνπρώτη δοκιμή μπορείτε να αυξήσετε τον εμφανιζόμενο αριθμό για παράδειγμα 30 ή παραπάνω χρησιμοποιώντας το κουμπί Δοκιμάστε ξανά το νερό μετά από μία εβδομάδα και εάν η δοκιμαστική λωρίδα υποδεικνύει ακόμα ότι είναι χαμηλή η τιμή του χαλκού...

Page 45: ...νεκτέλεσηεργασιώνσυντήρησηςήεπισκευήςστημονάδα Μηνεισάγετε εξάγετεποτέ τοβύσμααπότηνπρίζα ενώστέκεστεμέσασενερόήανταχέριασαςείναιβρεγμένα Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με μειωμένες φυσικές αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και τεχνογνωσίας εκτός αν επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υ...

Page 46: ...ητα αφαίρεσης της λυχνίας K του γυαλιού χαλαζία M γιαλόγουςαντικατάστασηςή καιεκτέλεσηςσυντήρησης Πρέπειναυπάρχειέναςελάχιστοςχώρος30cmστοκάτωμέροςγιατηναντικατάσταση της μονάδας χαλκού U Αποσυναρμολόγηση Συντήρηση Αντικατάσταση χαλκού λυχνίας Να απενεργοποιείτε πάντα την τροφοδοσία ρεύματος στη διάρκεια της συντήρησης αποσυναρμολόγησης της συσκευής Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε 3 μήνες Εάν...

Page 47: ... Τοποθετήστε τον ιονιστή ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή του ιονιστή 8 Επίπεδα ιόντων χαλκού ιδανικό εύρος 0 4 0 7 ppm Ναλειτουργείτετονιονιστήσεσυνδυασμόμετοσύστημααντλίαςώσπουναεπιτευχθείτοσυνιστώμενοεπίπεδοιόντωνχαλκού απαιτούνται περίπου2εβδομάδες Ρυθμίστετουςχρόνουςτηςαντλίαςπισίναςκαιταεπίπεδααπόδοσηςτουιονιστήώστεναδιατηρούνται0 4 0 7ppm χαλκού Συνήθως μαζί με τον ιονιστή παρέχετα...

Page 48: ...andurumla alakalıdır Şayet ilk test sonucunda bakır durumu çok düşük ise düğmesi vasıtasıyla yükseltiyorsunuz örneğin 30 veya daha yukarısı Bir hafta sonra suyu tekrar test ediyorsunuz ve buna rağmen bakır oranları halen düşük ise display vasıtasıyla ayarı yükseltiyorsunuz Şayet test 0 4 ile 0 7 ppm oranındaki doğru verileri gösteriyorsa ayarlarda herhangi bir değişiklik yapmanıza gerek yoktur Ne ...

Page 49: ...pmadanöncedaimacihazınfişiniprizdençekin Islakbiryerebasarkenveyaellerinizıslakkenasla fişi prizden çekmeyin veya prize takmayın Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili eğitim verilmediği veya bu kişinin gözetiminde olmadıkları sürece fiziksel algılama veya akıl yetenekleri açısından ehil olmayan veya bu cihazla ilgili eğitimi ve deneyimi olmayan kişileri...

Page 50: ...azın bakımı ve demontajı esnasında elektrik akımını herzmaman kapatın Cihazın her 3 ay da bir temizlenmesi gerekmektedir Yosun ve veya kireçlenmenin artış göstermesi durumunda çeyrek cam borusunu M lambanın sokulduğu yuvasını temizlemek gerekmektedir Bakır ünitesi dışardan gelişen etkilerle fonksiyonunu daha hızlı bir şekilde kaybedebilir Temizlik işlemini yaparken bakır ünitesini de kontrol edin ...

Page 51: ...lık 0 4 0 7 ppm Tavsiye edilen bakır İyonu seviyelerine gelene kadar iyonlaştırıcınızı pompa sisteminizle bağlantılı bir şekilde çalıştırın yaklaşık 2 hafta Havuz pompa zamanlarını ve İyonlaştırıcının çıkış sürelerini 0 4 0 7 ppm bakır aralığını koruyacak şekilde ayarlayın Genelde İyonizerin yanında bir bakır test kiti de gelir 9 Tadını çıkartın İyonseviyelerinizipompazamanınagöreayarladıktansonra...

Page 52: ...pierwszytestwykaże żezawartośćmiedzijestzbytniska należyzapomocąprzycisku zwiększyćwyświetlanąwartośćnanp 30lubwyższą Potygodniuwodęnależysprawdzićponowniei jeślipasektestowynadalpokazujeniską zawartość miedzi podwyższyć wartość na wyświetlaczu Jeżeli pasek testowy pokazuje właściwą wartość pomiędzy 0 4 a 0 7 ppm to na wyświetlaczu nie jest konieczna żadna zmiana W przypadku gdy stężenie miedzi je...

Page 53: ...zeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda Nie wolno nigdy podłączać odłączać wtyczki do z gniazda stojąc w kałuży wody lub mokrymi rękoma Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych zmysłowych lub psychicznych bądźteżzniedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą chybażeznajdująsięonepodnadzoremlubsąpoinstruowaneodnośnie korzystania z u...

Page 54: ...wnić także co najmniej 30 cm u dołu urządzenia w celu wymiany wkładu miedzianego Demontaż konserwacja wymiana miedzi i lampy Podczas prac konserwacyjnych demontażu urządzenia należy zawsze odłączyć zasilanie Urządzenie powinno być czyszczone co 3 miesiące W przypadku wzrostu populacji alg i lub osadzania się kamienia należy oczyścić rurkę ze szkła kwarcowego M w której umieszczona jest lampa Wkład...

Page 55: ...a jonizatora Zainstalować jonizator zgodnie z niniejszą instrukcją 8 Poziom miedzi 0 4 0 7 ppm Pozostawić pracujący jonizator razem z pompą aż osiągnięty zostanie zalecany poziom miedzi trwa to 2 tygodnie Ustawić jonizator tak abyutrzymywałsięoptymalnypoziommiedzipomiędzy0 4a0 7ppm Możnatosprawdzićzapomocądostarczonychpaskówtestowych 9 Ciesz się basenem Teraz gdy zawartość miedzi jest na właściwym...

Page 56: ...testovánívodytestovacímpáskem Je liobsahmědipřiprvnímtestovánípřílišnízký můžetepomocítlačítka zvýšitúdaj nadisplejinapříkladnahodnotu30nebovyšší Potýdnuotestujtevoduznovuajestližebudetestovacípásekindikovat žeobsahmědijepřílišnízký zvyšte opět nastavení na displeji Jestliže bude testovací pásek indikovat správnou hodnotu mezi 0 4 a 0 7 ppm není nutné na displeji nic měnit Je li obsah mědi příliš ...

Page 57: ...vky Nikdy nezasunujte nevytahujte zástrčku ze zásuvky pokud stojíte ve vodě nebo máte mokré ruce Toto zařízení nesmí používat osoby včetně dětí se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou instruovány o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost Zabraňte aby se děti zdržovaly v blízkost...

Page 58: ...é aby bylo pod zařízením minimálně 30 cm volného prostoru Demontáž údržba a výměna jednotky elektrolýzy a lampy Vždypřiúdržběnebodemontážizařízenívypnětenapájení Zařízeníjenutnéčistitkaždé3měsíce Pokuddojdekezvýšenémuvýskytuřasnebo inkrustace je nutné vyčistit trubici z křemenného skla M ve které je vložen zdroj záření lampa Je možné že měď v elektrolyzační jednotce bude kvůli externím vlivům vyče...

Page 59: ... by mělo být 225 375 ppm 7 Nainstalujte ionizátor Nainstalujte ionizátor podle pokynů výrobce ionizátoru 8 Hodnoty iontů mědi ideální rozmezí 0 4 0 7 ppm Nechte ionizátor běžet společně s čerpadlem dokud nedosáhnete požadované hladiny iontů mědi to trvá zhruba 2 týdny Nastavte dobu běhu čerpadla a výstupní hodnoty ionizátoru tak abyste v bazénu udržovali hladinu iontů mědi v rozmezí 0 4 0 7 ppm sa...

Page 60: ...függ Amennyiben az első vízvizsgálatkor a rézkoncentráció túl kicsi akkor a kijelzett értéket akár 30 ra vagy nagyobbra lehet növelni a gomb megnyomásával A vizet egy hét elteltével újra meg kell vizsgálni és amennyiben a koncentrációt mérő tesztcsíkaztmutatja hogyarézkoncentrációmégmindigalacsony akijelzőnlévőértékettovábbkellnövelni Amennyibenatesztcsíkmegfelelő 0 4ppmés0 7ppmközöttiértéketmutat...

Page 61: ...villamos energiaszolgáltatóhoz Minden esetben használjon földzárlatvédő megszakítót max 30 mA Mielőttbármilyenkarbantartásivagyjavításimunkátvégezneakészüléken mindighúzzakiahálózatidugasztacsatlakozóaljzatból Sohase dugja be vagy húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból ha vízben áll vagy ha nedves a keze A készüléket csökkent testi érzékszervi vagy szellemi képességű beleértve a gyermekeket is i...

Page 62: ...z alul legalább 30 cm helyet kell hagyni Leszerelés karbantartás az UV C lámpa és a rézelektrolízis egység cseréje A készülék karbantartásának leszerelésének megkezdése előtt feszültségmentesítsük a készüléket A készüléket három havonta meg kell tisztítani Amennyibenazalgásodásés vagyavízkőlerakódásnagyobbmértékű akvarcüvegcsövet M amelybenalámpatalálható meg kell tisztítani Előfordulhat hogy a ré...

Page 63: ...attyúrendszerrelegyüttműködtesse amígelériarézionokajánlottszintjét eznagyjábólkéthetetveszigénybe Igazítsa úgyamedenceszivattyúzásiidejétésazionizálókibocsátásiszintjeit hogyfolyamatosanfenntartsaa0 4 0 7ppmréz szintet azionizáló tartozékai között általában van egy réz teszt is 9 Élvezze az eredményt Most hogyazionszinteketaszivattyúzásiidőszerintállítottabe hátradőlhetésélvezhetiazásványianyagok...

Page 64: ...мединевырабатываются Начальноесостояниеисточника отображаемоенаиндикаторе зависитотразмерабассейнаирезультатов измеренияначальногосодержанияионовмеди проведенногоспомощьютестовойполоски Еслиначальноеизмерениепоказалонизкое содержаниемеди можноувеличитьинтенсивностьисточника например до30илиболее нажимаякнопку Черезнеделюпроверьте водуещераз иеслитестоваяполоскавновьпокажетнизкоесодержаниемеди увел...

Page 65: ...т устройства обязательно отключите вилку устройства от розетки сети питания Не вставляйте вилку устройства в розетку и не выдергивайте ее стоя в воде или мокрыми руками Устройство не предназначено для использования лицами в том числе детьми с физическими сенсорными или умственными расстройствамилибонеумеющимиобращатьсясданнымустройствомилиплохознающимиего безконтролясостороныопытного пользователя ...

Page 66: ...гоэлемента U Демонтаж техническое обслуживание замена медного элемента и лампы Перед техническим обслуживанием или демонтажом устройства необходимо отключить электропитание Устройство необходимо чиститькаждые3месяца Припоявленииводорослейи илинакипинеобходимоочиститьтрубкуизкварцевогостекла M вкоторой находитсялампа Приопределенныхвнешнихусловияхвозможнаситуация когдамедныйэлементзакончитсяраньше ...

Page 67: ...ьный диапазон 0 4 0 7 ppm Запустите ионизатор и насосную систему и дождитесь когда будет достигнуто оптимальное содержание ионов меди примерно 2 недели Отрегулируйте время работы насоса и подачу меди ионизатором чтобы поддерживать содержание ионов меди в диапазоне 0 4 0 7 ppm комплект для анализа на ионы меди обычно поставляется с ионизатором 9 Готово Теперь когда вы отрегулировали подачу ионов ме...

Page 68: ...tserapuniparlaloi Informationen das Recyclage D Das Kennzeichen auf die Packung bedeutet dass es getrennt von normalles Müll gesammelt werden muss wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist Wenn das Produkt kaputt ist soll der Besitzer es zu ein Sammelpunkt für elektrische Haushaltgeräte bringen Oder wenn der Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte kann Er Sie das alte Gerät beim Verkäufer hinterlassen ...

Reviews: