background image

14

9

BE   FR

GB

BE   NL

DE

DE

BE   FR

IT

GB

BE   NL

DK

IT

DK

SI

PT

ES

 

Set mit Standardzubehör   

Aspirateur avec accessoires standard / Set con accessori standard

Standard Accessory Set / Standaard hulpstukken set / Standardtilbehør

Juego de accesorios standard / Standardni pribor / Conjunto de acessórios standart       

D.

M e c h a n i s c h e 
Saugkraftregulierung: am 
oberen, seitlichen Teil des 
Saug- rohres kann die 
Sauglei- stung, je nach 
Arbeitseinsatz, reguliert 
werden. 

D.

  

Réglage mécanique de la 
puissance d’aspiration: un 
dispositif monté à la partie 
supérieure de la tige d’aspi- 
ration permet d’adapter la 
puissance d’aspiration au 

 

genre de travail à affecteur.

D.

M e c h a n i s c h e 
zuigkrachtregeling. Men kan 
met behulp van de zuig- 
krachtregelaar aan de 
bovenzijde de zuig- kracht 
regelen, afhankelijk van de 
toepassing.

D.

Regolazione meccanica della 
forza aspirante: si può rego- 
lare la forza aspirante, a se- 
conda delle necessità, agen- 
do sulla parte superiore 
dell’asta d’aspirazione.     

 

D.

With the mechanical suction 
control on the upper part of    
the suction tube, suction   
power  can be adjusted to the 
type of surface to be vacuu- 
med.

 

D.

Sugestyrken  kan  justeres      
efter det objekt, der skal  
støvsuges, med den meka- 
niske sugestyrkekontrol på 
slangens håndgreb.

D.

Pode ajustar o poder de 
aspiração no regulador 
meccãnico  que  se  encontra    
no cano de aspiração.

D.

Regulación mecánica de la 
fuerza de aspiración: En la  
parte superior del tubo de 
aspiración se puede regular la 
fuerza de aspiración para 
adaptarla al tipo de trabajo    
que se realice en cada caso.

D.

Regulacijo moci sesanja 
regulirati z regulatorjem na 
sesalni cevi.

D

min.

max.

D

The higher the dust retention, the 
cleaner the exhaust air:

a)   approx. 99% retention of partticles
      with a size of 0,018 - 0,0025 mm
     (e.g. pollen) with:
      

   filter (

e

)

 

  filter basket with cotton cloth (f)

      

   double filter paper dust bag

 

 

VC 14 ECO (

g

)

      

   double filter paper dust bag

 

 

VC 14 HEPA ECO (

k

)

b)   approx. 90% retention of 0,018 -
      0,0025 mm particles with:
   
      

  filter (

e

)

 

  filter basket with cotton cloth (

f

)

      

 

no paper dust bag

Hoe groter de stofbinding, hoe schoner 
de uitblaaslucht:

a)   ca. 99% binding van deeltjes met  
      een grootte van 0,018 - 0,0025 mm
      (bijv. pollen) met:
      

  filter (

e

)

 

  filterkopf met katoenen doek (

f

)

      

  dubbelwandige papieren stof  

 

 

zak, VC 14 ECO (

g

)

 

  dubbelwandige papieren stof 

       

VC 14 HEPA ECO (

k

)  

b)   ca. 90% binding van deeltjes met een  
 

grootte van 0,018 - 0,0025 mm met:

      

  filter (

e

)

 

  filterkopf met katoenen doek (

f

)

      

  

zonder papieren stofzak

 

Jo større støvfiltreringsevne desto 
renere afgangsluft:

a)  Monteret med:
 

   Grovfilter (

e

)

 

   Filterkurv med bomuldsfilter (

f

)

 

  Dobbelt papirpose VC 14 ECO (

g

 

  Dobbelt papirpose

 

 

VC 14 HEPA ECO  (

k

 

 

Tilbage hol der ca. 99% af partik-   

 

ler 0,018-0,0025 mm (f. eks. pollen).

   

b)  Monteret med:

 

 

Grovfilter (

e

)

 

  Filterkurv med bomuldsfilter (

f

)

 

  Ingen papirpose. Tilbageholder

       

ca. 90% af partikler 0,018 -    

 

 

0,0025 mm (f. eks. pollen).

Je größer das Staubrückhaltevermögen 
ist, um so reiner ist die ausgeblasene 
Luft. Den Sauberkeitsgrad bestimmen 
Sie selbst:

a)  Mindestens 99% Staubrückhalte-
    vermögen bei Partikeln wie Pollen
    v o n  0 , 0 1 8  -  0 , 0 0 2 5  m m  m i t :

 

  Grobfilter (

e

)

 

  Filter mit Baumwolltuch (

f

)

 

  Doppelfilter Papierbeutel

 

 

VC 14 ECO (

g

)

 

  Doppelfilter Papierbeutel

 

 

VC 14 HEPA ECO (

k

)

          
b)  ca. 90% Staubrückhaltevermögen 
   b e i  P a r t i k e l g r ö ß e  w i e  o b e n :

 

  Grobfilter (

e

)

 

  Filter mit Baumwolltuch (

f

)

 

 

Ohne Papierbeutel.

 

Wir empfehlen unseren Doppelfilter 
Papierbeutel einzusetzen, weil das 
Staubrückhaltevermögen 99% beträgt 
und sich der Papierbeutel um 35% 
mehr füllen lässt als der einlagige 
Papierbeutel.

Wir raten davon ab, ohne Papierbeutel 
zu saugen. Dies ist möglich, jedoch zu 
Lasten des Staubrückhaltevermögens 
( 9 0 % )  u n d  e i n e r  v e r k ü r z t e n 
Lebensdauer des Saugermotors.

Plus la capacité de retenue des poussi- 
ères est grande, plus l’air expulsé de 
l’aspirateur est pur. Cette pureté de l’air 
peut être influencée comme suit:

a)  capacité de retenue de 99% env.
   s’il s’agit de particules telles que
     pollen de  0,018 à 0,0025 mm avec:
 
 

  filtre permanent (

e

)

 

  panier-filtre avec tissu de coton (

f

)

 

  sac de papier double-filtre

 

 

VC 14 ECO (

g

)

 

  sac de papier double-filtre

 

 

VC 14 HEPA ECO (

k

)

          
b)  capacité de retenue de 90% env.
     s’il s’agit de particules de poussière
 

précitées avec:

 

  filtre permanent (

e

)

 

  panier-filtre avec tissu de coton (

f

)

 

 

sans sac à poussière de papier

 
Nous  recommandons l’emploi du sac à 
poussiére double filtre car la capacité 
de retenue de la poussière est de 99% 
e t  c a r  c e  m o d è l e  d e  s a c  a  u n e 
contenance effektive de 35% supérieure 
à celle d’un sac à une couche de papier 
filtrante.

Il est absolument déconseillé d’utiliser 
l’aspirateur sans sac à poussiére. Il 
fonctionne mais la capacité de retenue 
des poussières (90%) est insuffisante et 
la durée de vie du moteur en pâtit.

Quanto maggiore è la capacità di 
trattenere la polvere, tanto più pura è 
l’aria emessa. Il livello di pulizia lo può 
regolare Lei stesso:

a)  circa il 99% di capacità di trattenere
  la polvere in presenza di particelle
  (ad esempio polline) di grandezza
  d a  0 , 0 1 8  a  0 , 0 0 2 5  m m  c o n :

 

  il filtro permanente (

e

)

 

  cestino-filtro, tessuto in cotone (f)

 

  sacchetto di carta a doppio filtro

           VC 14 ECO (

g

)

 

  sacchetto di carta a doppio filtro

           VC 14 HEPA ECO (

k

)

b)  circa il 90% della capacità di tratte-
    nere la polvere in presenca di parti-
   c e l l e  g r a n d i  c o m e  s o p r a  c o n :
 

  il filtro permanente (

e

)

 

  cestino-filtro, tessuto in cotone (

f

)

 

 

senza sacchetto di carta.

Consigliamo l’utilizzo del sacchetto di 
carta a doppio filtro in quanto la 
capacità di trattenere la polvere è del 
99% e questo sacchetto di carta può 
venir riempito il 35% in più rispetto al 
sacchetto di carta ad uno strato.

Sconsigliamo d’aspirare senza sacchetto 
di carta. Ciò lo si può fare ma a 
detrimento della capacità di trattenere 
la polvere (90%) e della durata del 
motore dell’aspirapolvere.

 Staubrückhaltevermögen

Filtration des poussières / Capacità di trattenere la polvere
Dust Retention Capability / 

 

Stofbindend vermogen / Filtreringsevne

Summary of Contents for VC 14 ECO

Page 1: ...lvere ES Aspirador PT Aspirador de P SI Sesalec za prah DE Gebrauchsanweisung EN Instruction manual FR Mode d emploi NL Gebruiksaanhwijzing DK Brugervejledning IT Istruzioni per I uso ES Instrucciones...

Page 2: ...physiques sensorielles ou mentales sont limit es ou qui manquent d ex p rience et de connais sances moins que ces personnes ne soient plac es sous surveil lance et inform es sur le mode d utilisation...

Page 3: ...utilizzare l aspi rapolvere se il cavo d ali mentazione danneggiato In caso d utilizzo oppure di sostituzione dei cavi di alimentazione si devono utilizzare solo i tipi usati dal costruttore Warnhinwe...

Page 4: ...Stockelsdorf b L beck Tel 0451 40031 0 Fax 0451 40031 450 E Mail info promed promedical igefa de Henry Kruse Neum nster Neuenbrook 6 24537 Neum nster Tel 04321 8510 0 Fax 04321 8510 100 E Mail kruse...

Page 5: ...veis N o coloque as embalagens no lixo dom s tico envie as para uma unidade de reciclagem Os aparelhos velhos cont m materiais preciosos e recicl veis e dever o ser reutilizados Baterias leo e produt...

Page 6: ...odbe Pri po kodovanih vti nicah ne smemo uporabljati sesalca Pri uporabi razlicnih el priklju kov na aparatih se ne sme prekora iti proiz vajal evih napotkov EG KONFORMIT TSERKL RUNG Wir Cleanfix Rein...

Page 7: ...stors 6 Snap handle 7 Mains cord 8 Noise absorbing motor housing 9 Tank 1 Handgreep 2 Snoerhouder 3 Aan uit schakelaar 4 Slangaansluiting 5 5 wielen 6 Ketelklem 7 Snoer 8 Motorhuis met geluidsreductie...

Page 8: ...CO h kovinska oba i oba za po vogalih k dvojna papir vre a VC 14 HEPA ECO l filter VC 14 HEPA ECO m gleitklemme a Cantos b Tubo de Aspira o c Rura ss ca 2 szt VC 14 ECO c1 Tubo do telesc pio VC 14 HEP...

Page 9: ...commend vacuuming without a paper dust bag Although it is possible to do so decreased dust retention and shortened vac motor life are the consequences We bevelen de dubbelwandige papieren stofzak aan...

Page 10: ...18 0 0025 mm f eks pollen Je gr er das Staubr ckhalteverm gen ist um so reiner ist die ausgeblasene Luft Den Sauberkeitsgrad bestimmen Sie selbst a Mindestens 99 Staubr ckhalte verm gen bei Partikeln...

Page 11: ...nehmen Mikrofaserfilter absaugen Der Mikrofaserfilter darf nicht gewaschen werden Bei starker Verschmutzung mu der Mikrofaserfilter ausgetauscht werden Gef llten Papierbeutel entsorgen A L aspirateur...

Page 12: ...th a damp cloth after use Immediately switch off the vac if an obstruction is noticed gene rally indicated by reduced suction power Full paper bag take and decontaminate New paper bag use Check nozzle...

Reviews: