✓
4
1
2
3
7
6
5
Planung / Planning / Planification / Progettazione / Planificación / Planowanie
* Bei Veränderung der Materialstärke die Bearbeitungsmaße anpassen.
When changing material thickness, adjust the assembly dimensions accordingly.
En cas de modification de l‘épaisseur du matériau, adapter les dimensions d‘usinage.
In caso di modifiche dello spessore del materiale adattare le quote di lavorazione.
Adaptar las medidas de fabricación a los distintos espesores del material.
Przy zmianie grubości materiału dopasować wymiary obróbki.
Ohne / Without / Sans / Senza / Sin / Bez /
OEB
* min. 240 mit sichtbarem Schrankaufhänger
min. 240 with visible wall hanging bracket
min. 240 avec ferrures de suspension visibles
min. 240 con reggipensile visibile
mín. 240 con herrajes de suspensión visibles
min. 240 z widoczną zawieszką szafki
MF = Oben und unten beim Öffnen 2 mm
top and bottom for opening 2 mm
en haut et en bas lors de l‘ouverture 2mm
abajo y arriba en la apertura 2 mm
lato inferiore superiore per l‘apertura 2mm
na dole i u góry do aktywacji 2 mm
Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje / Montaż
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia / Ostrzeżenie /
Öffnungswinkelbegrenzer / Opening angle stop /
Limiteur d’ouverture / limitatore angolo di apertura /
Limitador de ángulo de apertura / Ogranicznik kąta otwarcia
F
Fuge / gap / jeu / fuga / juego / Szczelina
FH
Fronthöhe / front height / hauteur de face / altezza del frontale / altura del frente / Wysokość frontu
LH
Lichte Höhe / internal height / hauteur intérieure / altezza utile / altura interior / Wysokość wewnętrzna
MF
Mindestfuge / Minimum gap / Jeu minimal / Fuga minima / Juego mínimo / Minimalna szczelina
OEB
Öffnungswinkelbegrenzer / Opening angle stop / Limiteur d‘angle d‘ouverture / Limitatore angolo di apertura / Limitador del ángulo de apertura / Ogranicznik kąta otwarcia
SFA
Seitlicher Frontaufschlag / side front overlay / recouvrement latéral / sormonto laterale / recubrimiento lateral del frente / Boczne nałożenie frontu
SOB
Stärke Oberboden / top panel thickness / épaisseur du fond supérieure / spessore del cappello del mobile / espesor del sobre superior / Grubość wieńca górnego
Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel!
Lever could spring up and cause injury!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du levier!
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto della leva verso l‘alto!
Peligro de lesión por elevación de la palanca!
Niebezpieczeństwo zranienia przez gwałtownie unoszący się podnośnik!
アームが跳ね上がってケガをする可能性があります。
Nach Öffnen des Hebels nicht wieder nach unten drücken.
Do not push down/depress lever.
Après ouverture, veuillez ne plus pousser le pack de bras vers le bas.
Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata.
Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia a bajo.
Nie opuszczać podnośnika podczas montażu.
アームが上がった状態では絶対に下に押さないでください。
BIT-PZ KS2
Blum
BIT – PZ2/PH2
BIT-PZ KS2
Blum
BIT – PZ2/PH2
Hebel vorsichtig öffnen.
Cautious opening of lever assembly.
Ouvrir prudemment le levier.
Alzare la leva con cautela.
Abrir la palanca con cuidado.
Ostrożnie otwierać podnośnik.
2 x
609.1x00
Ø 3.5 x 15 mm
2 x
660.0950
Ø 3.5 x 9.5 mm
75°
20K7A11
100° 20K7A41
3 x Ø 4 x 35 mm
3 x Ø 4 x 35 mm
D (mm)
X (mm)
16
19
22
26
70
59
49
35
OEB 75°
Y = FH x 0.29 - 15 + D
OEB 100°
Y = FH x 0.17 - 15 + D
A = FH x 0.26 + 15 - D
click
± 2 mm
± 2 mm
± 2 mm