background image

20

21

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE CARRIER.

This product Conforms to safety requirements 
ASTM F2236-16a/CEN 16512-2015/CPSIA
Model: Boba Bliss baby carrier
Intended only for children from 7-35 lbs | 3,2 - 16 kg | birth - 18 months. 
Produced by:  BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - USA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PORTABEBÉS.

Este producto cumple con los requisitos de seguridad
ASTM F2236-16a/CEN 16512-2015/CPSIA
Modelo: Boba Bliss Portabebés
Destinado solo para niños de 7 a 35 libras | 3,2 - 16 kg | nacimiento - 18 meses.
Producido por: BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - EE. UU.

IMPORTANT! 

KEEP INSTRUCTIONS FOR 

FUTURE USE!

¡IMPORTANTE! 

¡CONSERVE LAS INSTRUCCIONES 

PARA USO FUTURO!

FALL HAZARD

Infants can fall through a wide leg opening or out of the 

carrier.     

•  Adjust leg openings to fit baby’s legs snugly.

•  Before each use, make sure all buckles and adjustments 

are secure. Take special care when leaning or walking.

•  Never bend at the waist; bend at knees.

•  Only use this carrier for children between 7 - 35 lbs, 3,2 

- 16 kg.

 

SUFFOCATION HAZARD 

Infants under 4 months can suffocate in this product if their 

face is pressed tightly against your body.

•  Do not strap an infant too tight against your body.

•  Allow room for head movement.

•  Keep infant’s face free from obstructions at all times.

PELIGRO DE CAÍDA

Los bebés pueden caerse a través de una abertura de pierna 

ancha o fuera del portabebés.

•  Ajuste las aberturas de las piernas para que se ajusten 

cómodamente a las piernas del bebé.

•  Antes de cada uso, asegúrese de que todas las hebillas y 

ajustes estén seguros. Tenga especial cuidado al inclinarse o 

caminar.

•  Nunca doble la cintura; doble las rodillas.

•  Utilice este portabebés solo para niños de entre 3,2 y 16 kg. 

PELIGRO DE ASFIXIA

Los bebés menores de 4 meses pueden asfixiarse con este 

producto si su rostro está apretado contra su cuerpo.

•  No sujete a un bebé demasiado apretado contra su cuerpo.

•  Deje espacio para el movimiento de la cabeza.

•  Mantenga la cara del bebé libre de obstrucciones en todo 

momento.

FALL AND SUFFOCATION HAZARD

PELIGRO DE CAÍDAS Y ASFIXIA

WARNING 

FALL HAZARD 

ADVERTENCIA:

PELIGRO DE CAÍDAS

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PORTE-ENFANT.

Conforme aux exigences de sécurité. ASTM F2236-16a/CEN/TR 16512/CPSIA
Modèle : Porte-bébé Boba Bliss  - Destiné uniquement aux enfants de 3.2kg à 16kg 
(naissance à 18 mois)
Fabriqué par :  BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - USA
Importé en France par Babilol – 28 rue du Moulin à Huile – 34725 St André de Sangonis

LIESS ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR DU DIE BABYTRAGE BENUTZT.

Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsanforderungen
ASTM F2236-16a/CEN 16512-2015/CPSIA
Modell: Boba Bliss Babytrage
Nur für Kinder von 7-35 lbs | 3,2 - 16 kg | Geburt - 18 Monate geeignet.
Produziert von:  BOBA, Inc - PO Box 3808 - Boulder, CO 80307 - USA

IMPORTANT ! À CONSERVER 

POUR UNE CONSULTATION 

ULTERIEURE

WICHTIG! BEWAHRE DIE 

ANLEITUNG FÜR DEN 

ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUF!

RISQUE DE CHUTE 

Les nourrissons peuvent tomber à travers une large ouverture 

pour les jambes ou hors du porte-bébé.

•  Ajustez les ouvertures des jambes pour qu’elles s’adaptent 

parfaitement aux jambes de bébé.

•  Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les boucles 

et tous les réglages sont sécurisés. Faites particulièrement 

attention lorsque vous vous penchez ou que vous marchez.

•  Ne vous penchez jamais à la taille; plier les genoux.

•  N’utilisez ce porte-bébé que pour les enfants de 3,2 à 16 kg.

RISQUE DE SUFFOCATION

Les nourrissons de moins de 4 mois peuvent s’étouffer dans ce 

produit si leur visage est fortement pressé contre votre corps.

•  N’attachez pas un bébé trop serré contre votre corps.

•  Laissez de la place pour le mouvement de la tête.

•  Gardez le visage du bébé libre de toute obstruction à tout 

moment.

STURZGEFAHR 

Säuglinge können durch eine weite Beinöffnung oder aus dem 

Tragesitz fallen.

•  Stelle die Beinöffnungen so ein, dass sie gut an den Beinen 

des Babys anliegen.

•  Vergewissere Dich vor jedem Gebrauch, dass alle Schnallen 

und Einstellungen sicher sind. 

•  Sei besonders vorsichtig, wenn Du Dich anlehnst oder gehst.

•  Beuge zum Bücken niemals den Rumpf, sondern die Knie.

•  Verwende diesen Tragesitz nur für Kinder zwischen 3,2 und 16 

kg.

ERSTICKUNGSGEFAHR 

Säuglinge unter 4 Monaten können in diesem Produkt ersticken, 

wenn ihr Gesicht fest gegen Deinen Körper gedrückt wird.

•  Schnalle das Kleinkind nicht zu eng an Deinen Körper.

•  Der Kopf des Kindes muss sich frei bewegen können.

•  Das Gesicht des Säuglings muss jederzeit frei sein. 

RISQUE DE CHUTE ET D’ETTOUFFEMENT

STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR

AVERTISSEMENT— 

RISQUE DE CHUTE

WARNUNG - 

STURZGEFAHR 

Summary of Contents for Bliss

Page 1: ...1 Instruction Manual Manual de Instrucciones Mode d emploi Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Priročnik z navodili ...

Page 2: ... bébé Essayez de vous entraîner devant un miroir Si bébé commence à être agité respirez profondément et faites quelques pas dans la pièce jusqu à ce que vous soyez tous les deux prêts à continuer Une fois correctement positionné votre bébé doit être tout contre votre corps haut sur votre buste vous permettant de vous tenir debout comme d habitude Der Boba Bliss wird erstaunlich bequem sein aber de...

Page 3: ...ücken unter dem ersten Schultergurt durch nach dem zweiten während die andere Hand vorne sicher Dein Kind hält Klicke den Gurt am Rückenteil ein wie im nächsten Schritt gezeigt Prendete l estremità dello spallaccio e passatelo lungo la schiena Sostenendo il bambino con l avambraccio usa entrambe le mani per agganciare lo spallaccio al corpo del marsupio come mostrato nel passo successivo Z roko se...

Page 4: ... en tirant sur les sangles de réglage pour garantir un ajustement sûr Répétez les étapes 4 et 5 pour fixer l autre bretelle Korrigiere ggf noch einmal die Position Deines Babys mittig auf Kopfkusshöhe und ziehe nun die hinteren Riemen parallel zum Schultergurtband soweit fest dass Dein Baby Körperkontakt hält Slide the buckle through the safety elastic loop and click to fasten Pull excess webbing ...

Page 5: ...a in una posizione ergonomica e fisiologica Quando il tuo bambino si addormenta puoi sostenere la sua testa con il lembo del pannello in cotone elasticizzato Assicurati che il tessuto non copra il viso del tuo bambino e che abbia le vie respiratorie libere Za optimalno podporo mora tkanina podpirati otrokovo zadnjico in stegna vse do zadnjega dela kolen Ko je otrok v nosilki lahko nežno privzdigne...

Page 6: ...ere gli anelli verso il pannello del marsupio per ottenere un miglior ricircolo d aria e una migliore visuale Quando il tuo bambino si addormenta fai scorrere l anello verso l alto e infila la testa sotto il tessuto della tracolla Assicurati che il viso del vostro bambino sia sempre visibile il naso leggermente inclinato verso l alto e che le sue vie respiratorie siano libere da ostruzioni Uporaba...

Page 7: ...o El Boba Bliss está diseñado solo para cargas frontales orientadas hacia adentro Nunca coloque un bebé mirando hacia afuera Nunca coloque más de un bebé a la vez en el Boba Bliss Utilice el producto únicamente para el número de niños a los que está destinado Boba Inc no se hace responsable del uso inadecuado del portabebés Mantenga este portabebés fuera del alcance de los niños cuando no esté en ...

Page 8: ...i di usura e danni Prima di ogni utilizzo verifica che non ci siano cuciture strappate cinghie o tessuto lacerati e assicurati che tutte le fibbie i bottoni a pressione e le regolazioni siano sicure Assicurati sempre che la fibbia sia correttamente inserita finchè non sentirai un forte click Per sganciare la fibbia stringere entrambi i lati contemporaneamente Fate attenzione quando vi piegate o vi...

Page 9: ...ent être utilisés Ne pas sécher à la machine Ne pas javelliser Le non respect des instructions de lavage peut résulter dans le pâlissement ou la décoloration du porte bébé Der Boba Bliss sollte nur punktuell mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt und an der Luft getrocknet werden dadurch wird die Lebensdauer der Trage erheblich verlängert Obwohl der Boba Bliss in der Maschine gewaschen werden...

Page 10: ...N Bébé est trop bas NEIN Baby sitzt zu tief NO Il bambino è troppo basso NE Dojenček je prenizko NO Baby is hunched with chin touching chest NO El bebé está encorvado con la barbilla tocando el pecho NON Bébé est courbé avec le menton touchant son torse NEIN Das Baby ist gebeugt das Kinn berührt die Brust NO Il bambino è troppo curvo con il mento che tocca il petto NE Dojenček je sključen brada pr...

Page 11: ...ILISER LE PORTE ENFANT Conforme aux exigences de sécurité ASTM F2236 16a CEN TR 16512 CPSIA Modèle Porte bébé Boba Bliss Destiné uniquement aux enfants de 3 2kg à 16kg naissance à 18 mois Fabriqué par BOBA Inc PO Box 3808 Boulder CO 80307 USA Importé en France par Babilol 28 rue du Moulin à Huile 34725 St André de Sangonis LIESS ALLE ANWEISUNGEN BEVOR DU DIE BABYTRAGE BENUTZT Dieses Produkt entspr...

Page 12: ...articolare attenzione quandovi appoggiate o camminate Mai piegarsi inclinando ilbusto abbassarsi piegando le ginocchia Utilizzare questo marsupio solo per bambini tra i 3 2 kg e i 16 kg PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini sotto i 4 mesi possono soffocare in questo prodotto se il visoviene premuto eccessivamente contro iltuo corpo Non legare un neonato troppo stretto contro iltuo corpo Lasciare spaz...

Page 13: ...O 80307 USA hi boba com 888 567 9727 boba com instagram com boba facebook com boba pinterest com boba youtube com bobafamily Designed in Slovenia BOBA is a registered trademark of Boba Inc 2021 Boba Inc All rights reserved ...

Reviews: