97
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Данное детское сиденье нельзя размещать на велосипеде с задними
амортизаторами.
• Данное детское кресло нельзя размещать на моторных транспортных
средствах, таких как мопеда и скутеры.
• Это детское сиденье подходит для перевозки детей с максимальным
весом 22 кг (рекомендованный возраст: от 9 месяцев до 5 лет — при
этом вес имеет решающее значение).
• Суммарный вес велосипедиста и перевозимого ребенка не должен
превышать разрешенной для вашей модели велосипеда массы загрузки.
Информация по максимальной разрешенной массе можно найти в
руководстве пользователя, прилагающемся к вашему велосипеду.
Узнать эту информацию вы можете так же у производителя велосипеда.
• Данное сиденье может быть установлено только на велосипед,
имеющий для этого технические возможности.
• Положение детского сиденья на велосипеде должно быть
отрегулировано так, чтобы велосипедист во время езды не задевал
сидение ногами.
• Очень важно правильно отрегулировать сиденье и его детали, для
достижения необходимого комфорта и безопасности ребенка. Важно
также расположить спинку под небольшим наклоном назад таким
образом, чтобы ребенок не выпал из кресла при перевозке.
• Убедитесь, что после монтажа сиденья, велосипед работает исправно.
• Изучите инструкцию к своему велосипеду, в случае если у
вас возникают сомнения относительно того, возможно ли
произвести установку данного сиденья на ваш велосипед,
пожалуйста, свяжитесь с поставщиком велосипеда для уточнения
этой информации
.
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ НА БАГАЖНИК:
ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Детское сиденье следует устанавливать на багажник
грузоподъемностью 27 кг, в соответствии со стандартом ISO 11243.
• Максимальный вес не может превышать 27 кг.
• По причинам безопасности данное сиденье может быть помещено
только на багажник, в соответствии с ISO 11243 – от 120 до 175 mm.
• Детское сиденье монтируется на велосипеды с диаметром колес 66, 70,
71 и 74 см (26, 27,5, 28 и 29 дюймов).
ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ
НА РАМУ: ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Данное детское сиденье нельзя устанавливать на треугольных,
квадратных и изготовленных из карбона рамах.
• Данное детское сиденье должно быть установлено на округлую или
овальную раму с диаметром в пределах от 28 до 40 мм.
• Детское сиденье монтируется на велосипеды с диаметром колес 66, 70
и 71 см (26, 27,5 и 28 дюймов).
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS ДЛЯ УСТАНОВКИ НА БАГАЖНИК
УСТАНОВКА ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ НА БАГАЖНИК ВЕЛОСИПЕДА
1
. Из передней крышки детского сиденья (E) выньте ключ (N). Затем
переверните детское кресло, чтобы получить доступ к опоре (H).
2
. Снять опору с детского сиденья. Для того чтобы вынуть базу,
необходимо открыть крепления (I) — нажмите на одно из креплений,
нажмите кнопку и потяните. Другой рукой потяните базу и затем
нажмите и потяните другое крепление, чтобы полностью вынуть базу.
3
. Необходимо ослабить металлические зажимы (Н2). Вы можете
использовать входящий в комплект шестигранный ключ № 5. Отвинтите
(только ослабьте) 2 противоположных по диагонали винта (H1) в
базе, как показано на рисунке. Повторите действия для 2 винтов
(H3).
Установка защитных накладок (H4) на металлических
зажимах (Н2) является обязательной в целях предотвращения
повреждений багажника
.
4
. После ослабления винтов (H1+ H3) установите опору (H) на центр
багажника. При затяжке опоры она может двигаться вправо или влево.
Обратите внимание, что опору следует всегда устанавливать
в центре багажника
. Сначала нужно затянуть 2 винта (H3), а затем 4
винта (H1) в крестообразном порядке. Их нужно затянуть с необходимой
силой, чтобы база была хорошо зафиксирована на багажнике и не
двигалась (рекомендуемое усилие затяжки 6 Нм).
5
. Следующий шаг – это крепеж детского сиденья к основе. Это очень
важный шаг для обеспечения безопасности ребенка и велосипедиста,
поэтому, вы должны четко придерживаться следующих инструкций.
Расположите детское сиденье так, как показано на картинке, для того,
чтобы вы могли вставить металлическую предохранительную пластину
(J) и закрепить ее в специальном отверстии для металлической системы
защиты (H5), обозначенной красной стрелкой. После того, как вы
убедитесь, что все надежно закреплено, надавите на детское сиденье,
для того, чтобы окончательно зафиксировать его на основании.
Вы
поймете, что сидень установлено правильно после того, как
услышите щелчки от зажимов (I), расположенных по бокам
сиденья. Зажимы также обозначены красными стрелками
.
6
. Центр тяжести данного сиденья (F; установлен в сиденье) должен
быть расположен над осью заднего колеса. Если центр тяжести
расположен позади оси, расстояние от оси до центра тяжести не
должно превышать 10 см. Если же центр тяжести отдален на большее
расстояние, отрегулируйте сиденье и установите его в верном
положении. Очень важно удостовериться в том, не задевает ли
велосипедист детского сиденья ногами во время езды.
Перед началом
использования убедитесь, что База для монтажа сиденья (H)
правильно установлена на багажнике. Этот шаг очень важен
для безопасности ребенка и велосипедиста
.
Обратите внимание!
В соответствии с действующим в Германии законом о дорожном
движении StVZO, установка велосипедных сидений допускается
только таким образом, чтобы сиденье на 2/3 в глубину или его центр
тяжести обязательно располагались между передней и задней осями
велосипеда.
7
. Сначала откройте пряжку (C1) ремня безопасности и проведите
его вокруг рамы велосипеда. Отрегулируйте ремень, как показано на
рисунке, с натяжением.
8
. Убедитесь, что оставшаяся свободная часть ремня не соприкасается
с колесом, и пропустите его через фиксатор (С2) ремня безопасности.
Этот шаг чрезвычайно важен для обеспечения безопасности ребенка.
9
. Убедитесь в том, что вы следовали всем приведенным выше
инструкциям. Если это так, то детское сиденье готово к использованию.
ВАМ НЕОБХОДИМО прочитать следующую главу инструкций по
технике безопасности относительно использования детского
сиденья
.