background image

FRONT

BABY SEAT 

FOR BICYCLE

BOBIKE

GO

MINI

FRONT

HEAD TUBE 

MOUNTING 

SYSTEM

EN

.  FRONT BABY SEAT FOR BICYCLE - FRONT HEAD TUBE MOUNTING SYSTEM

NL

.  VOORZITJE VOOR OP DE FIETS - BALHOOFDBUIS MONTAGE

BG

. БЕБЕШКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ПРЕДНА - МОНТАЖ НА ГОРНАТА ТРЪБА НА РАМКАТА

CS

.  DĚTSKÁ SEDAČKA PŘEDNÍ NA KOLO - DRŽÁK NA PŘEDNÍ UCHYCENÍ

DA

.  FRONT BARNESTOL TIL CYKEL - KRONRØRSMONTERING

DE

.  FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR

EL

.  ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΣΩΛΗΝΑ

ES

.  PORTABEBÉ DELANTERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL TUBO DE DIRECCION 

ET

.  LAPSEISTE JALGRATTALE - EESMINE KINNITUS

FI

.  LASTENKULJETUSISTUIN ETUKIINNITYKSELLÄ - KIINNITYS RUNGON ETUPUTKEEN

FR

.  PORTE BÉBÉ AVANT POUR VÉLO - FIXATION AVANT SUR TUBE DE DIRECTION

HR

. PREDNJA SJEDALICA ZA BICIKL - PREDNJA CIJEV ZA POSTAVLJANJE

HU

. KERÉKPÁROS GYERMEKÜLÉS ELŐRE - FEJCSŐRE SZERELHETŐ KONZOL

IT

.  SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTE ANTERIORE - FISSAGGIO ANTERIORE AL TELAIO

JP

自転車用前ベビーシート - 前ヘッドチューブ取付システム

 

KO

전면 유아용 자전거 좌석 - 전면 헤드 튜브 설치 시스템

LT

.   VAIKIŠKA KĖDUTĖ DVIRAČIUI, MONTUOJAMA PRIEKYJE - MONTAVIMAS ANT VAIRO 

KOLONĖLĖS VAMZDŽIO

LV

.  VELOSIPĒDA PRIEKŠĒJAIS BĒRNU SĒDEKLĪTIS - STIPRINĀJUMA SISTĒMA PRIEKŠĀ UZ RĀMJA

NO

. FRONTMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - SYSTEM FOR MONTERING PÅ KRONERØR

PL

.  FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZÓD ROWERU - SYSTEM MONTAŻOWY NA PRZEDNIĄ RURĘ

PT

.  PORTA-BEBÉ FRONTAL PARA BICICLETA - MONTAGEM AO TUBO DE DIREÇÃO DO QUADRO

RO

. SCAUN COPII PENTRU BICICLETA - SISTEM DE FIXARE FATA,TEAVA FRONTALA

RU

. ПЕРЕДНЕЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ ПОД ВЫНОС РУЛЯ

SK

.  DETSKÁ SEDAČKA PREDNÁ NA BICYKEL - DRŽIAK NA PREDNÉ UCHYTENIE

SL

.  PREDNJI SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK - MONTAŽA NA KRMILNO CEV OKVIRJA KOLESA

SV

.  FRAMBARNSTOL FÖR CYKEL - SYSTEM FÖR FRAMMONTERING

TH

ที่นั่งเด็กสำ�หรับจักรย�นด้�นหน้� - ระบบยึดที่ท่อคอ (Head Tube)

TR

.  BİSİKLET İÇİN ÖNE MONTE ÇOCUK KOLTUĞU - ALİN BORUSUNA MONTE SİSTEMİ

UK

. ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІСЛО - КРІПЛЕННЯ НА РУЛЬОВИЙ СТАКАН

ZH

前置座椅 - 车头管安装系统

يماملأا ءزجلا ةروسام تيبثت ماظن - ةجاردلل ةيماملأا لفطلا دعقم 

.

AR

  

.

HE

  

קוניתל ימדק אסיכ - הדלשב שארה תרוקב םידלי בשומ תבשות

EN

. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle 

operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper 

installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance, 

misuse or use not in compliance with the technical or use specifications (non-compliance with maintenance 

and care instructions), modifications or repairs made by you or a third party.

NL

. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden 

van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die 

voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies), 

onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet 

navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u 

of door derden.

.

AR

BG

. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или 

смърт на велосипедиста и/или детето. Bobike не носи отговорност за щети по продукта или лица, 

които са резултат  от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите 

за монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена 

съгласно техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на инструкциите 

за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трета страна.

CS

. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí na 

kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající 

z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby, 

nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení návodu 

k údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.

DA

. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af 

cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge 

af forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert 

vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer eller 

betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller 

reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.

DE

. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren verletzungen oder 

zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder 

Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung 

der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den technischen 

Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder aus 

Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.

EL

. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο 

η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. Η Bobike δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε 

φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που 

οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς 

τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα 

τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης), 

τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.

ES

. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la 

muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier responsabilidad en caso 

de daños materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fijación 

(incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido 

o uso sin tener en cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las 

instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones realizadas por usted o por terceros.

ET

. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või 

surma. Bobike ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest 

või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole 

vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning 

kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.

FI

. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka 

aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta 

jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden 

noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.

FR

. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de 

l’enfant. Bobike n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes, 

en conséquence d’installation, rangement ou montage  inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou 

d’utilisation non conforme aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions 

d’entretien et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un tiers ou que 

vous aurez effectuées.

.

HE

HR

. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta. 

Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz 

neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog 

održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama 

(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.

HU

. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy 

halálához vezethet! A Bobike nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben a 

sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása), 

helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő 

használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által 

végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.

IT

. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista 

e/o del bambino. Bobike non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da 

un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio), 

manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle 

istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente o da terzi.

EN

. OK! CORRECT ASSEMBLY 

NL

. OK! JUISTE MONTAGE

BG

. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ

CS

.  OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ

DA

. OK! KORREKT MONTERING

DE

. OK! KORREKTE MONTAGE

EL

.  ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

ES

.  OK! MONTAJE CORRECTO 

ET

.  ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS 

FI

.  OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT 

FR

. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ

HR

. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE

HU

. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS 

IT

.  OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO 

JP

. OK!

正確な取り付け方

KO

맞습니다! 올바르게 조립했습니다

LT

.  GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS

LV

.  PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA

NO

. OK! RIKTIG MOTNTERING

PL

. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ

PT

. OK! MONTAGEM CORRECTA

RO

. OK! ASAMBLARE CORECTĂ

RU

. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ

SK

. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ

SL

.  V REDU! PRAVILNA MONTAŽA

SV

. OK! RÄTT MONTERING

TH

ก�รติดตั้งที่ถูกวิธี

TR

. UYGUN! DOĞRU MONTAJ

UK

. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА

ZH

可以!组装正确

EN

. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 3 YEARS

NL

. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 3 JAAR

BG

. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ   ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 3 ГОДИНИ

CS

.  DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 3 LET

DA

. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 3 ÅR

DE

. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 3 JAHRE

EL

.  ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤΩΝ

ES

.  EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 3 AÑOS 

ET

.  SOOVITUSLIK VANUS - 9 KUUD - 3 AASTAT

FI

.  IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 3 VUOTEEN

FR

. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 3 ANS

HR

. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 3 GODINA

HU

. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 3 ÉVES KORIG

IT

.  ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 3 ANNI

JP

対象年齢- 9ヶ月から3歳

KO

권장 연령 - 생후 9개월부터 3살까지

LT

.  REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 3 METŲ

LV

.  IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 3 GADI

NO

. ANBEFALT ALLE - 9 MÅNEDER - 3 ÅR

PL

. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 3 LAT

PT

. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 3 ANOS

RO

. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 3 ANI

RU

. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 3 ЛЕ

SK

. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 3 ROKOV

SL

.  PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 3 LET

SV

. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 3 ÅR

TH

สำ�หรับเด็กอ�ยุ - ตั้งแต่ 9 เดือน – 3ปี

TR

. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 3 YIL

UK

. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 3 РОКІВ

ZH

推荐年龄 - 9个月〜3岁

EN

. MAXIMUM WEIGHT - 15 KG

NL

. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 15 KG

BG

. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО   15 КГ

CS

.  MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 15 KG

DA

. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 15 KG

DE

. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 15 KG

EL

.  ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -15 KG

ES

.  PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG

ET

.  MAKSIMUMMAAL - 15 KG

FI

.  YLI SALLITTU PAINO - 15 KG

FR

. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 15 KG

HR

. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 15 KG

HU

. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 15 KG

IT

.  PESO MASSIMO CONSENTITO - 15 KG 

JP

体重制限- 15kg

KO

최대 무게 - 15kg

LT

.  DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 15 KG

LV

.  MAKSIMĀLAIS SVARS - 15 KG

NO

. MAXIMUM VEKT - 15 KG

PL

. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 15 KG

PT

. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG

RO

. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 15 KG

RU

. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 15 КГ

SK

. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 15 KG

SL

.  NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 15 KG

SV

. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 15 KG

TH

รองรับน้ำ�หนักสูงสุด 15 กิโลกรัม

TR

. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 15 KG

UK

. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 15 КГ

ZH

最大限重 - 15公斤

EN

. NOT OK ! FORBIDDEN

NL

. NIET OK! VERBODEN

BG

. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО

CS

.  NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO

DA

. IKKE OK! FORBUDT

DE

. NICHT OK! VERBOTEN

EL

.  ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ

ES

.  NO OK! PROHIBIDO

ET

.  VALE! KEELATUD

FI

.  EI OK! KIELLETTY 

FR

. NON ! INTERDIT

HR

. NIJE U REDU! ZABRANJENO!

HU

. NEM JÓ! TILOS

IT

.  NON OK! PROIBITO

JP

エラー!禁止

KO

맞지 않습니다! 금지 되었습니다

LT

.  NEGERAI! DRAUDŽIAMA

LV

.  NEPAREIZI! AIZLIEGTS

NO

. IKKE OK! FORBUDT

PL

. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE

PT

. ERRADO! PROIBIDO

RO

. NU ESTE BINE! INTERZIS

RU

. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО

SK

. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ

SL

.  NI V REDU! PREPOVEDANO

SV

. INTE OK! FÖRBJUDEN

TH

ไม่ถูกต้อง ห้�มกระทำ�

TR

. UYGUN DEĞIL! YASAK

UK

. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ

ZH

不行!禁止

JP

以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運転者や/もしく

はお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性がございます  Bobike  社は、

使用者による不適切な設置、保管、組み立て、整備、誤った取扱い、また

は (保守や取扱説明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図し

ない使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が原因で製品

が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を負わないものとします。

KO

본  설치  지침을  준수하지  않으면  자전거  운전자나  어린이에게  심각한 

부상이나 사망 사고가 일어날 수 있습니다. 부적절한 설치, 보관 혹은 조립(

조립지침 불이행),  부적절한 관리, 오용 또는 기술적 설명서를 준수하지 않고

(기술 지침서 불이행) 구매 당사자나 제 삼자에 의한 수리 또는 변경으로 인한 

파손에 대해서는 보바이크에서책임을 지지 않습니다.

LT

. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Bobike“ 

neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba 

surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo 

nesilaikant techninių arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios 

šalies atliktų pakeitimų ar remontų.

LV

. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus 

vai aiziet bojā. Bobike neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas 

radies jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas,  montāžas (neatbilstoši montāžas 

instrukcijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu 

prasībām (neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī modifikāciju vai remontdarbu dēļ.

NO

. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten 

og/eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av 

feil installasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt 

vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke-

samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.

PL

. Niezastosowanie się do tych instrukcji mo

ż

e prowadzić do powa

ż

nych obra

ż

e

ń

 lub 

ś

mierci u

ż

ytkownika 

roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za 

ż

adne obra

ż

enia cia

ł

a ani uszkodzenia 

produktów wynikające z nieprawid

ł

owej instalacji, przechowywania lub monta

ż

u (niezgodno

ś

ć z instrukcją 

monta

ż

u), nieprawid

ł

owej konserwacji, niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ycia albo u

ż

ycia niezgodnie ze specyfikacją 

techniczną lub u

ż

ytkową (niezgodno

ś

ć z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw 

wykonywanych przez u

ż

ytkownika lub stronę trzecią.

PT

. O incumprimento destas instru

ç

ões de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte 

do condutor da bicicleta e / ou da crian

ç

a. A Bobike n

ã

o se responsabiliza por qualquer dano material ou 

pessoal, resultante   de instala

çã

o, armazenamento ou fixa

çã

o incorretos (n

ã

o cumprimento das instru

ç

ões de 

montagem), manuten

çã

o indevida, má utiliza

çã

o ou utiliza

çã

o n

ã

o em conformidade com as especifica

ç

ões 

técnicas ou de utiliza

çã

o (n

ã

o cumprimento com as instru

ç

ões de manuten

çã

o e cuidados a ter), altera

ç

ões ou 

repara

ç

ões feitas por si ou por terceiros.

RO

. Nerespectarea acestor instruc

ţ

iuni de operare poate duce la accidente grave sau decesul biciclistului 

ş

i/

sau al copilului. Bobike nu este r

ă

spunz

ă

toare pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoanelor 

cauzate de instalarea, depozitarea sau asamblarea necorespunz

ă

toare (nerespectarea instruc

ţ

iunilor de 

asamblare), 

î

ntre

ţ

inerea necorespunz

ă

toare, utilizarea improprie sau 

î

n neconformitate cu specifica

ţ

iile 

tehnice sau de utilizare (nerespectarea instruc

ţ

iunilor de 

î

ntre

ţ

inere), modific

ă

rile sau repara

ţ

iile efectuate 

de dumneavoastr

ă

 sau de un ter

ţ

.

RU

. Несобл

ю

дение 

э

того руководства по 

э

ксплуатации может привести к сер

ь

езн

ы

м травмам или 

смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не несет ответственности за повреждения товара или 

травм

ы

 пол

ь

зователя, возникшие в резул

ь

тате: некорректно

й

 установки, хранения или испол

ь

зования 

(несоответству

ю

щие инструкциям)

;

 некорректного ремонта

;

 неправил

ь

ного испол

ь

зования, 

испол

ь

зования не по назначени

ю

 или модификации и починки Вами или трет

ь

е

й

 стороно

й

.

SK

. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie m

ô

že vies

ť

 k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby 

idúci na bicykli a/alebo die

ť

a

ť

a. Spoločnos

ť

 Bobike nie je zodpovedná za akéko

ľ

vek poškodenie výrobku 

alebo ujmu na zdraví v d

ô

sledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych 

pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými 

špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivos

ť

), úprav alebo 

opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.

SL

. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka. Bobike 

ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja 

ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu s 

tehničnimi specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o vzdrževanju in 

negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.

SV

. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för 

cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten 

som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av 

monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och 

användarmässiga specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på 

grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-

TH

ห�กผู้ใช้ง�นสินค้�ไม่ปฎิบัติต�มคำ�แนะนำ�ก�รใช้ง�น  อ�จจะนำ�ไปซึ่งก�รบ�ด

เจ็บร้�ยแรงหรือเสียชีวิตของผู้ขับขี่จักรย�นหรือเด็กที่นั่งซ้อน Bobike จะไม่มีส่วนรับ

ผิดชอบต่อคว�มเสียห�ยใดๆ  ของตัวสินค้�หรือตัวบุคคล  ที่เกิดจ�กก�รติดตั้งหรือใช้

ง�นสินค้�ที่ไม่ถูกต้องต�มคำ�แนะนำ�  ก�รใช้ง�นผิดประเภทสินค้�  ก�รไม่ดูแลรักษ�

สินค้� ก�รดัดแปลงสินค้�จ�กบุคคลที่ส�ม.

TR

. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan ki

ş

inin ve/veya 

ç

ocu

ğ

un ciddi 

ş

ekilde 

yaralanmasina veya ölümüne yol a

ç

abilir. Bobike hatal

ı

 montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlar

ı

na 

uygun olmayan 

ş

ekilde), uygun olmayan bak

ı

m, ama

ç

 d

ışı

 kullan

ı

m veya teknik ya da kullan

ı

m amac

ı

na 

uygun olmayan kullan

ı

mlar, ü

ç

üncü ki

ş

iler taraf

ı

ndan yap

ı

lan de

ğ

i

ş

iklik veya tamirler sonucunda üründe veya 

kullan

ı

c

ı

larda ya

ş

anan hasarlardan sorumlu de

ğ

ildir.

UK

. Недотримання цих 

і

нструкц

ій

 може призвести до сер

й

озно

ї

 травми або загибел

і

 велосипедиста 

та/або дитини. Bobike не несе в

і

дпов

і

дал

ь

н

і

ст

ь

 за  пошкодження виробу або травмування ос

і

б через 

неправил

ь

ну установку, збер

і

гання або зб

і

рку (недотримання 

і

нструкц

ії

 з монтажу), неналежне 

обслуговування, неправил

ь

не використання або використання без дотримання техн

і

чних 

рекомендац

ій

 або 

і

нструкц

ії

 з використання (недотримання вимог до техн

і

чного обслуговування та 

і

нструкц

ії

 з догляду), внесення зм

і

н до конструкц

ії

 виробу або 

й

ого ремонт вами чи трет

ь

о

ю

 стороно

ю

.

ZH

如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,和/或自行车骑

手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当的安装、储存或组装(不符合

组装说明),不符合技术或使用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守

维护和保养说明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤

亡承受责任。

9 to 15kg

9 months to 

3 years

e-bike fitting

26” / 28” / 29”

Manufacturer

:

Polisport Plásticos S.A.

Av. Ferreira de Castro, 818

3720-024 Carregosa | Portugal

Brand

:

Bobike

drop handlebar

carbon fiber

rear suspension 

shock absorber

motor (mopeds 

and scooters)

NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:

MAN0506

PRODUCT INDEX

A

E

    ةجاردلا لغشم ةافو وأ ةريطخ  ةباصإ ىلإ يدؤي دق هذه ليغشتلا تاميلعتب مازتللاا مدع،

 لمحتت ا  لفطلا وأ /و Bobike بيكرتلل ةجيتن صاخشلأا وأ جتنملاب قحلي ررض يأ نع ةيلوؤسملا 

ةحيحصلا ريغ ةنايصلا وأ (عيمجتلا تاميلعتل لاثتملاا مدع) حيحصلا ريغ عيمجتلا وأ نيزختلا وأ 

مادختسلاا تافصاوم وأ ةينفلا تافصاوملا عم قفاوتملا ريغ مادختسلاا وأ مادختسلاا ءوس وأ 

تنأ اهئارجإب موقت يتلا تاحلاصلإا وأ تلايدعتلا وأ (ةيانعلاو ةنايصلا تاميلعتل لاثتملاا مدع) 

ثلاث فرط يأ وأ.

בכור לש תוומל ףאו הרומח העיצפל םורגל לולע ולא הלעפה תארוהל תויצ-יא

 דליה לש וא/ו םיינפואה Bobike וא רצומל קזנ םוש ןיגב תובחב אשית אל 

,(תוארוהל םימאות םניאש) םייוגש הבכרה וא ןוסחא ,הנקתה בקע םישנאל 

םיינכטה םיטרפמל םאות וניאש שומיש וא םלוה-יתלב שומיש ,היוגש הקוזחת 

וא םייוניש ,(לופיטהו הקוזחתה תוארוהל םימאות םניאש) שומישה יטרפמל וא 

ישילש דצ ידי-לע וא ךדי-לע ועצובש םינוקית.

حيحصلا عيمجتلا حيحص

.AR

הנוכנ הבכרה !ןוכנ

.HE

רוסא !ןוכנ אל

.HE

عونمم !حيحص ريغ

.AR

EN

. PRODUCT INDEX 

NL

. PRODUCTEN INDEX

BG

. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС

CS

.  INDEX PRODUKTU

DA

. OVERSIGT OVER PRODUKTET

DE

. PRODUKTVERZEICHNIS

EL

.  ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟ

Ϊ

ΟΝΤΟΣ

ES

.  ÍNDICE DE PRODUCTOS 

ET

.  TOOTE OSAD 

FI

. TUOTELUETTELO 

FR

. INDEX DU PRODUIT

HR

. INDEKS PROIZVODA

HU

. TERMÉKMUTATÓ 

IT

.  INDICE DEL PRODOTTO 

JP

製品索引

KO

맞습니다! 올바르게 조립했습니다

LT

.  GAMINIŲ RODYKLĖ

LV

.  PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS

NO

. PRODUKTINDEKS

PL

. LISTA PRODUKTÓW

PT

. ÍNDICE DO PRODUTO

RO

. INDEX PRODUSE

RU

. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ

SK

. INDEX PRODUKTU

SL

.  KAZALO IZDELKOV

SV

. PRODUKTINDEX

TH

ดัชนีสินค้�

TR

. ÜRÜN DIZINI

UK

. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ

ZH

产品索引

جتنملا سرهف

.AR

רצומה יקלח חתפמ

.HE

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

EN

. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE 

PERIODICALLY FOR UPDATES.

NL

. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG 

DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE 

SITUATIE.

BG

. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ, 

ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ. 

CS

. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE 

PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.

DA

. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE 

JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.

DE

. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE 

UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.

EL

. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ 

Χ

ΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕ

Χ

ΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ 

ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡ

Χ

ΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ. 

ES

. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE 

PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES. 

ET

. AEG-AJALT MEIE TOODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN KÜLASTAGE 

KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.

FI

. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN 

NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.

FR

. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE L’OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS 

VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.

HR

. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM 

WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.

HU

. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE 

RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.

IT

. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE. 

CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI 

AGGIORNAMENTI. 

JP

当社製品の使用説明書の内容は一部変更されることがありま

す。定期的に当社のウェブサイトをご覧になり、最新版をご確認

ください。

KO

사용지침서는  간혹  갱신될  수  있으니  정기적으로  우리  회사의 

웹사이트를 확인하시기 바랍니다

.

LT

. M

Ū

SŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI B

Ū

TI ATNAUJINAMI. 

KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI M

Ū

SŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR 

NĖRA ATNAUJINIMŲ. 

LV

. M

Ū

SU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK ATJAUNINĀTAS. L

Ū

DZAM REGULĀRI IESKATĪTIES M

Ū

SU 

VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORMĀCIJU.

NO

. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR 

NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.

PL

.  INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE 

SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.

PT

. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE. 

POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE  O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS 

ACTUALIZAÇÕES.

RO

.  INSTRUC

Ț

IUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ 

CONSULTA

Ț

I SITE-UL NOSTRU 

Î

N MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.

RU

. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И 

ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.

SK

.  NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE M

Ô

ŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KV

Ô

LI AKTUALIZÁCIÁM SI 

PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.

SL

.  NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE 

NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.

SV

.  VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR 

WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.

TH

คำ�แนะนำ�ในก�รใช้อ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม  โปรดตรวจสอบบน

เว็บไซต์ของเร�อยู่เสมอ

.

TR

.  KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR. 

GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.

UK

. ЦІ ІНСТРУКЦІ

Ї

 З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛ

ЮЮ

ТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ 

ЗА

Х

ОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬО

Ю

 ВЕРСІЄ

Ю

.

ZH

我们的使用说明可能会偶尔更新。请定期留意我们的网站以获

得更新。

ةرايز ءاجرب .رخلآ نيح نم مادختسلاا تاميلعت ثيدحت متي 

تاثيدحتلا ىلع لوصحلل مظتنم لكشب ينورتكللإا انعقوم

וקדב .תעל תעמ ןכדעתהל םייושע ונלש שומישה תוארוה 

רתאב םינוכדע שי םא ףטוש ןפואב

.AR

.HE

تاونس 3 ىتحو روهش عست نم بسانملا رمعلا

םינש 3 - םישדוח 9 - ץלמומ ליג

.AR

مارغ وليك 15 ىصقلأا نزولا

.AR

.HE

ג”ק 15 - לקשמ םומיסקמ

.HE

for round / oval tubes

Ø 22 to 32 mm / Ø1-1/8”

NOT for square / triangular / carbon fiber

tubes

35 mm

ICON INDEX

EN

. ICONS INDEX 

NL

. ICONEN INDEX

BG

. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ

CS

.  INDEX IKON

DA

. OVERSIGT OVER IKONER

DE

. SYMBOLLISTE

EL

.  ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ

ES

.  ÍNDICE DE ICONOS 

ET

. SÜMBOLID 

FI

. SYMBOLILUETTELO 

FR

. INDEX DES IMAGES

HR

. INDEKS IKONA

HU

. SZIMBÓLUMMUTATÓ 

IT

.  INDICE DELLE ICONE 

JP

アイコン索引

KO

아이콘 색인

LT

.  PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ

LV

.  IKONU SARAKSTS

NO

. IKONINDEKS

PL

. LISTA IKON

PT

. ÍNDICE DE ÍCONES

RO

. INDEX IMAGINI

RU

. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ

SK

. INDEX IKON

SL

.  KAZALO IKON

SV

. IKONER INDEX

TH

สัญลักษณ์

TR

. SIMGE DIZINI

UK

. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ

ZH

图标索引

تانوقيلأا سرهف

.AR

םילמסה חתפמ

.HE

B

MTB BIKES

Ø1-1/

8”

E5

E5.1

E1

E4

E3

E6.1

E6.2

E6.3

E2

1-1/

8”

Ø

22

MM - Ø3

2

MM

E1

E5

E5.1

E4

E3

E7.3

E7.2

E7.1

STANDARD

Ø

22

 - Ø3

2

 MM

E2

B1

B4

B5

B2

B6

A1

E3

B3

B

E

D1

D3

D

D2

nº 5 included 

standard

Ø22 - 32 mm

MTB bikes

Ø1-1/8”

F

FRONT SEAT

E6

A

E7

Summary of Contents for GO MINI

Page 1: ...NOT OK FORBIDDEN NL NIET OK VERBODEN BG CS NEN TOV PO DKU ZAK Z NO DA IKKE OK FORBUDT DE NICHT OK VERBOTEN EL ES NO OK PROHIBIDO ET VALE KEELATUD FI EI OK KIELLETTY FR NON INTERDIT HR NIJE U REDU ZAB...

Page 2: ...my stekstit FR INSTRUCTIONSD ASSEMBLAGEDUPRODUIT Lire attentivement le manuel pour un assemblage correct et s re La s quence d images ne dispensepaslalectureint graledutexte KO LT GAMINIOSURINKIMOINST...

Page 3: ...ge v lo peut tre mont sur les tubes de direction standard de 32 mm et sur les VTT avec des tubes de direction de 1 1 8 Le si ge peut tre mont sur des v los roues de diam tres compris entre 26 28 et 2...

Page 4: ...ntenant que le bloc E5 et le kit respectif E6 sont mont s il est pr sent n cessaire de passer au serrage final Pour cela placez les crous E6 3 sur les ouvertures arri res correspondantes de la plus gr...

Page 5: ...tout l ment pointu du v lo que l enfant pourrait toucher Le si ge ainsi que le coussinet peuvent tre tr s chauds en cas de longue exposition solaire assurez vous qu ils ne soient pas br lants avant d...

Page 6: ...r bon fonctionnement N utilisez pas le si ge v lo enfant si l une des pi ces est endommag e Toute pi ce d fectueuse devra tre remplac e Pour tout remplacement veuillez vous rendre chez un revendeur Bo...

Page 7: ...32 1 1 8 29 28 26 15 3 9 B2 B1 B A1 A B5 B4 B3 D2 D1 D B6 2 E2 E1 E D3 E5 1 E5 M6x65 x 2 E4 E3 x B E6 1 MTB 1 1 8 B E6 A1 A E7 B x 2 E6 3 B E6 2 A E7 2 A E7 1 22 32 F A E7 3 1 E E 2 3 4 6 A1 E E E E1...

Page 8: ...E3 22 32 E7 A POT E5 A1 E7 1 A E5 E7 3 E7 2 A2 E E2 E4 2 E E1 A3 MTB 1 1 8 E6 B B1 E7 3 E7 2 E7 1 E6 2 E6 1 B2 E5 E6 1 B B3 POT E5 E5 B4 E6 2 B E5 E6 E5 B5 E6 3 E6 2 E E1 B6 10 B1 B4 B5 5B B1 B5 B3 B...

Page 9: ...51 E3 E 16 9 45 33 15 E 14...

Reviews: