FRONT
BABY SEAT
FOR BICYCLE
BOBIKE
GO
MINI
FRONT
HEAD TUBE
MOUNTING
SYSTEM
EN
. FRONT BABY SEAT FOR BICYCLE - FRONT HEAD TUBE MOUNTING SYSTEM
NL
. VOORZITJE VOOR OP DE FIETS - BALHOOFDBUIS MONTAGE
BG
. БЕБЕШКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ПРЕДНА - МОНТАЖ НА ГОРНАТА ТРЪБА НА РАМКАТА
CS
. DĚTSKÁ SEDAČKA PŘEDNÍ NA KOLO - DRŽÁK NA PŘEDNÍ UCHYCENÍ
DA
. FRONT BARNESTOL TIL CYKEL - KRONRØRSMONTERING
DE
. FAHRRAD KINDERSITZ FRONTMONTAGE - BEFESTIGUNG AM STEUERROHR
EL
. ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΒΑΣΗ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ES
. PORTABEBÉ DELANTERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL TUBO DE DIRECCION
ET
. LAPSEISTE JALGRATTALE - EESMINE KINNITUS
FI
. LASTENKULJETUSISTUIN ETUKIINNITYKSELLÄ - KIINNITYS RUNGON ETUPUTKEEN
FR
. PORTE BÉBÉ AVANT POUR VÉLO - FIXATION AVANT SUR TUBE DE DIRECTION
HR
. PREDNJA SJEDALICA ZA BICIKL - PREDNJA CIJEV ZA POSTAVLJANJE
HU
. KERÉKPÁROS GYERMEKÜLÉS ELŐRE - FEJCSŐRE SZERELHETŐ KONZOL
IT
. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTE ANTERIORE - FISSAGGIO ANTERIORE AL TELAIO
JP
.
自転車用前ベビーシート - 前ヘッドチューブ取付システム
KO
.
전면 유아용 자전거 좌석 - 전면 헤드 튜브 설치 시스템
LT
. VAIKIŠKA KĖDUTĖ DVIRAČIUI, MONTUOJAMA PRIEKYJE - MONTAVIMAS ANT VAIRO
KOLONĖLĖS VAMZDŽIO
LV
. VELOSIPĒDA PRIEKŠĒJAIS BĒRNU SĒDEKLĪTIS - STIPRINĀJUMA SISTĒMA PRIEKŠĀ UZ RĀMJA
NO
. FRONTMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - SYSTEM FOR MONTERING PÅ KRONERØR
PL
. FOTELIK DZIECIĘCY NA PRZÓD ROWERU - SYSTEM MONTAŻOWY NA PRZEDNIĄ RURĘ
PT
. PORTA-BEBÉ FRONTAL PARA BICICLETA - MONTAGEM AO TUBO DE DIREÇÃO DO QUADRO
RO
. SCAUN COPII PENTRU BICICLETA - SISTEM DE FIXARE FATA,TEAVA FRONTALA
RU
. ПЕРЕДНЕЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ ПОД ВЫНОС РУЛЯ
SK
. DETSKÁ SEDAČKA PREDNÁ NA BICYKEL - DRŽIAK NA PREDNÉ UCHYTENIE
SL
. PREDNJI SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK - MONTAŽA NA KRMILNO CEV OKVIRJA KOLESA
SV
. FRAMBARNSTOL FÖR CYKEL - SYSTEM FÖR FRAMMONTERING
TH
.
ที่นั่งเด็กสำ�หรับจักรย�นด้�นหน้� - ระบบยึดที่ท่อคอ (Head Tube)
TR
. BİSİKLET İÇİN ÖNE MONTE ÇOCUK KOLTUĞU - ALİN BORUSUNA MONTE SİSTEMİ
UK
. ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІСЛО - КРІПЛЕННЯ НА РУЛЬОВИЙ СТАКАН
ZH
.
前置座椅 - 车头管安装系统
يماملأا ءزجلا ةروسام تيبثت ماظن - ةجاردلل ةيماملأا لفطلا دعقم
.
AR
.
HE
קוניתל ימדק אסיכ - הדלשב שארה תרוקב םידלי בשומ תבשות
EN
. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle
operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper
installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance,
misuse or use not in compliance with the technical or use specifications (non-compliance with maintenance
and care instructions), modifications or repairs made by you or a third party.
NL
. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u
of door derden.
.
AR
BG
. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или
смърт на велосипедиста и/или детето. Bobike не носи отговорност за щети по продукта или лица,
които са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите
за монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена
съгласно техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на инструкциите
за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трета страна.
CS
. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí na
kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající
z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby,
nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení návodu
k údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA
. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af
cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge
af forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert
vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer eller
betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE
. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren verletzungen oder
zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder
Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den technischen
Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder aus
Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL
. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. Η Bobike δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που
οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς
τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα
τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης),
τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις.
ES
. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la
muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fijación
(incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido
o uso sin tener en cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones realizadas por usted o por terceros.
ET
. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või
surma. Bobike ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.
FI
. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
FR
. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de
l’enfant. Bobike n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes,
en conséquence d’installation, rangement ou montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou
d’utilisation non conforme aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions
d’entretien et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un tiers ou que
vous aurez effectuées.
.
HE
HR
. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU
. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy
halálához vezethet! A Bobike nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben a
sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása),
helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő
használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által
végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT
. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista
e/o del bambino. Bobike non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da
un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio),
manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente o da terzi.
EN
. OK! CORRECT ASSEMBLY
NL
. OK! JUISTE MONTAGE
BG
. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS
. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
DA
. OK! KORREKT MONTERING
DE
. OK! KORREKTE MONTAGE
EL
. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ES
. OK! MONTAJE CORRECTO
ET
. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
FI
. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FR
. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR
. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU
. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT
. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP
. OK!
正確な取り付け方
KO
.
맞습니다! 올바르게 조립했습니다
LT
. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LV
. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
NO
. OK! RIKTIG MOTNTERING
PL
. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
PT
. OK! MONTAGEM CORRECTA
RO
. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RU
. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
SK
. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SL
. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SV
. OK! RÄTT MONTERING
TH
.
ก�รติดตั้งที่ถูกวิธี
TR
. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
UK
. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
ZH
.
可以!组装正确
EN
. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 3 YEARS
NL
. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 3 JAAR
BG
. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 3 ГОДИНИ
CS
. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 3 LET
DA
. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 3 ÅR
DE
. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 3 JAHRE
EL
. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 3 ΕΤΩΝ
ES
. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 3 AÑOS
ET
. SOOVITUSLIK VANUS - 9 KUUD - 3 AASTAT
FI
. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 3 VUOTEEN
FR
. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 3 ANS
HR
. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 3 GODINA
HU
. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 3 ÉVES KORIG
IT
. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 3 ANNI
JP
.
対象年齢- 9ヶ月から3歳
KO
.
권장 연령 - 생후 9개월부터 3살까지
LT
. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 3 METŲ
LV
. IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 3 GADI
NO
. ANBEFALT ALLE - 9 MÅNEDER - 3 ÅR
PL
. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 3 LAT
PT
. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 3 ANOS
RO
. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 3 ANI
RU
. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 3 ЛЕ
SK
. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 3 ROKOV
SL
. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 3 LET
SV
. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 3 ÅR
TH
.
สำ�หรับเด็กอ�ยุ - ตั้งแต่ 9 เดือน – 3ปี
TR
. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 3 YIL
UK
. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 3 РОКІВ
ZH
.
推荐年龄 - 9个月〜3岁
EN
. MAXIMUM WEIGHT - 15 KG
NL
. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 15 KG
BG
. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 15 КГ
CS
. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 15 KG
DA
. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 15 KG
DE
. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 15 KG
EL
. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -15 KG
ES
. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
ET
. MAKSIMUMMAAL - 15 KG
FI
. YLI SALLITTU PAINO - 15 KG
FR
. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 15 KG
HR
. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 15 KG
HU
. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 15 KG
IT
. PESO MASSIMO CONSENTITO - 15 KG
JP
.
体重制限- 15kg
KO
.
최대 무게 - 15kg
LT
. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 15 KG
LV
. MAKSIMĀLAIS SVARS - 15 KG
NO
. MAXIMUM VEKT - 15 KG
PL
. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 15 KG
PT
. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 15 KG
RO
. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 15 KG
RU
. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 15 КГ
SK
. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 15 KG
SL
. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 15 KG
SV
. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 15 KG
TH
.
รองรับน้ำ�หนักสูงสุด 15 กิโลกรัม
TR
. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 15 KG
UK
. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 15 КГ
ZH
.
最大限重 - 15公斤
EN
. NOT OK ! FORBIDDEN
NL
. NIET OK! VERBODEN
BG
. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS
. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA
. IKKE OK! FORBUDT
DE
. NICHT OK! VERBOTEN
EL
. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES
. NO OK! PROHIBIDO
ET
. VALE! KEELATUD
FI
. EI OK! KIELLETTY
FR
. NON ! INTERDIT
HR
. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU
. NEM JÓ! TILOS
IT
. NON OK! PROIBITO
JP
.
エラー!禁止
KO
.
맞지 않습니다! 금지 되었습니다
LT
. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV
. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NO
. IKKE OK! FORBUDT
PL
. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT
. ERRADO! PROIBIDO
RO
. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU
. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK
. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL
. NI V REDU! PREPOVEDANO
SV
. INTE OK! FÖRBJUDEN
TH
.
ไม่ถูกต้อง ห้�มกระทำ�
TR
. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK
. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH
.
不行!禁止
JP
.
以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運転者や/もしく
はお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性がございます Bobike 社は、
使用者による不適切な設置、保管、組み立て、整備、誤った取扱い、また
は (保守や取扱説明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図し
ない使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が原因で製品
が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を負わないものとします。
KO
.
본 설치 지침을 준수하지 않으면 자전거 운전자나 어린이에게 심각한
부상이나 사망 사고가 일어날 수 있습니다. 부적절한 설치, 보관 혹은 조립(
조립지침 불이행), 부적절한 관리, 오용 또는 기술적 설명서를 준수하지 않고
(기술 지침서 불이행) 구매 당사자나 제 삼자에 의한 수리 또는 변경으로 인한
파손에 대해서는 보바이크에서책임을 지지 않습니다.
LT
. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Bobike“
neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba
surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo
nesilaikant techninių arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios
šalies atliktų pakeitimų ar remontų.
LV
. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus
vai aiziet bojā. Bobike neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas
radies jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas
instrukcijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu
prasībām (neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
NO
. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten
og/eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av
feil installasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt
vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke-
samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
PL
. Niezastosowanie się do tych instrukcji mo
ż
e prowadzić do powa
ż
nych obra
ż
e
ń
lub
ś
mierci u
ż
ytkownika
roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za
ż
adne obra
ż
enia cia
ł
a ani uszkodzenia
produktów wynikające z nieprawid
ł
owej instalacji, przechowywania lub monta
ż
u (niezgodno
ś
ć z instrukcją
monta
ż
u), nieprawid
ł
owej konserwacji, niew
ł
a
ś
ciwego u
ż
ycia albo u
ż
ycia niezgodnie ze specyfikacją
techniczną lub u
ż
ytkową (niezgodno
ś
ć z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przez u
ż
ytkownika lub stronę trzecią.
PT
. O incumprimento destas instru
ç
ões de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte
do condutor da bicicleta e / ou da crian
ç
a. A Bobike n
ã
o se responsabiliza por qualquer dano material ou
pessoal, resultante de instala
çã
o, armazenamento ou fixa
çã
o incorretos (n
ã
o cumprimento das instru
ç
ões de
montagem), manuten
çã
o indevida, má utiliza
çã
o ou utiliza
çã
o n
ã
o em conformidade com as especifica
ç
ões
técnicas ou de utiliza
çã
o (n
ã
o cumprimento com as instru
ç
ões de manuten
çã
o e cuidados a ter), altera
ç
ões ou
repara
ç
ões feitas por si ou por terceiros.
RO
. Nerespectarea acestor instruc
ţ
iuni de operare poate duce la accidente grave sau decesul biciclistului
ş
i/
sau al copilului. Bobike nu este r
ă
spunz
ă
toare pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoanelor
cauzate de instalarea, depozitarea sau asamblarea necorespunz
ă
toare (nerespectarea instruc
ţ
iunilor de
asamblare),
î
ntre
ţ
inerea necorespunz
ă
toare, utilizarea improprie sau
î
n neconformitate cu specifica
ţ
iile
tehnice sau de utilizare (nerespectarea instruc
ţ
iunilor de
î
ntre
ţ
inere), modific
ă
rile sau repara
ţ
iile efectuate
de dumneavoastr
ă
sau de un ter
ţ
.
RU
. Несобл
ю
дение
э
того руководства по
э
ксплуатации может привести к сер
ь
езн
ы
м травмам или
смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не несет ответственности за повреждения товара или
травм
ы
пол
ь
зователя, возникшие в резул
ь
тате: некорректно
й
установки, хранения или испол
ь
зования
(несоответству
ю
щие инструкциям)
;
некорректного ремонта
;
неправил
ь
ного испол
ь
зования,
испол
ь
зования не по назначени
ю
или модификации и починки Вами или трет
ь
е
й
стороно
й
.
SK
. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie m
ô
že vies
ť
k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby
idúci na bicykli a/alebo die
ť
a
ť
a. Spoločnos
ť
Bobike nie je zodpovedná za akéko
ľ
vek poškodenie výrobku
alebo ujmu na zdraví v d
ô
sledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych
pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivos
ť
), úprav alebo
opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
SL
. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka. Bobike
ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja
ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu s
tehničnimi specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o vzdrževanju in
negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
SV
. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten
som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av
monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och
användarmässiga specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TH
.
ห�กผู้ใช้ง�นสินค้�ไม่ปฎิบัติต�มคำ�แนะนำ�ก�รใช้ง�น อ�จจะนำ�ไปซึ่งก�รบ�ด
เจ็บร้�ยแรงหรือเสียชีวิตของผู้ขับขี่จักรย�นหรือเด็กที่นั่งซ้อน Bobike จะไม่มีส่วนรับ
ผิดชอบต่อคว�มเสียห�ยใดๆ ของตัวสินค้�หรือตัวบุคคล ที่เกิดจ�กก�รติดตั้งหรือใช้
ง�นสินค้�ที่ไม่ถูกต้องต�มคำ�แนะนำ� ก�รใช้ง�นผิดประเภทสินค้� ก�รไม่ดูแลรักษ�
สินค้� ก�รดัดแปลงสินค้�จ�กบุคคลที่ส�ม.
TR
. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan ki
ş
inin ve/veya
ç
ocu
ğ
un ciddi
ş
ekilde
yaralanmasina veya ölümüne yol a
ç
abilir. Bobike hatal
ı
montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlar
ı
na
uygun olmayan
ş
ekilde), uygun olmayan bak
ı
m, ama
ç
d
ışı
kullan
ı
m veya teknik ya da kullan
ı
m amac
ı
na
uygun olmayan kullan
ı
mlar, ü
ç
üncü ki
ş
iler taraf
ı
ndan yap
ı
lan de
ğ
i
ş
iklik veya tamirler sonucunda üründe veya
kullan
ı
c
ı
larda ya
ş
anan hasarlardan sorumlu de
ğ
ildir.
UK
. Недотримання цих
і
нструкц
ій
може призвести до сер
й
озно
ї
травми або загибел
і
велосипедиста
та/або дитини. Bobike не несе в
і
дпов
і
дал
ь
н
і
ст
ь
за пошкодження виробу або травмування ос
і
б через
неправил
ь
ну установку, збер
і
гання або зб
і
рку (недотримання
і
нструкц
ії
з монтажу), неналежне
обслуговування, неправил
ь
не використання або використання без дотримання техн
і
чних
рекомендац
ій
або
і
нструкц
ії
з використання (недотримання вимог до техн
і
чного обслуговування та
і
нструкц
ії
з догляду), внесення зм
і
н до конструкц
ії
виробу або
й
ого ремонт вами чи трет
ь
о
ю
стороно
ю
.
ZH
.
如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,和/或自行车骑
手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当的安装、储存或组装(不符合
组装说明),不符合技术或使用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守
维护和保养说明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤
亡承受责任。
9 to 15kg
9 months to
3 years
e-bike fitting
26” / 28” / 29”
Manufacturer
:
Polisport Plásticos S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818
3720-024 Carregosa | Portugal
Brand
:
Bobike
drop handlebar
carbon fiber
rear suspension
shock absorber
motor (mopeds
and scooters)
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
MAN0506
PRODUCT INDEX
A
E
ةجاردلا لغشم ةافو وأ ةريطخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق هذه ليغشتلا تاميلعتب مازتللاا مدع،
لمحتت ا لفطلا وأ /و Bobike بيكرتلل ةجيتن صاخشلأا وأ جتنملاب قحلي ررض يأ نع ةيلوؤسملا
ةحيحصلا ريغ ةنايصلا وأ (عيمجتلا تاميلعتل لاثتملاا مدع) حيحصلا ريغ عيمجتلا وأ نيزختلا وأ
مادختسلاا تافصاوم وأ ةينفلا تافصاوملا عم قفاوتملا ريغ مادختسلاا وأ مادختسلاا ءوس وأ
تنأ اهئارجإب موقت يتلا تاحلاصلإا وأ تلايدعتلا وأ (ةيانعلاو ةنايصلا تاميلعتل لاثتملاا مدع)
ثلاث فرط يأ وأ.
בכור לש תוומל ףאו הרומח העיצפל םורגל לולע ולא הלעפה תארוהל תויצ-יא
דליה לש וא/ו םיינפואה Bobike וא רצומל קזנ םוש ןיגב תובחב אשית אל
,(תוארוהל םימאות םניאש) םייוגש הבכרה וא ןוסחא ,הנקתה בקע םישנאל
םיינכטה םיטרפמל םאות וניאש שומיש וא םלוה-יתלב שומיש ,היוגש הקוזחת
וא םייוניש ,(לופיטהו הקוזחתה תוארוהל םימאות םניאש) שומישה יטרפמל וא
ישילש דצ ידי-לע וא ךדי-לע ועצובש םינוקית.
حيحصلا عيمجتلا حيحص
.AR
הנוכנ הבכרה !ןוכנ
.HE
רוסא !ןוכנ אל
.HE
عونمم !حيحص ريغ
.AR
EN
. PRODUCT INDEX
NL
. PRODUCTEN INDEX
BG
. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
CS
. INDEX PRODUKTU
DA
. OVERSIGT OVER PRODUKTET
DE
. PRODUKTVERZEICHNIS
EL
. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟ
Ϊ
ΟΝΤΟΣ
ES
. ÍNDICE DE PRODUCTOS
ET
. TOOTE OSAD
FI
. TUOTELUETTELO
FR
. INDEX DU PRODUIT
HR
. INDEKS PROIZVODA
HU
. TERMÉKMUTATÓ
IT
. INDICE DEL PRODOTTO
JP
.
製品索引
KO
.
맞습니다! 올바르게 조립했습니다
LT
. GAMINIŲ RODYKLĖ
LV
. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
NO
. PRODUKTINDEKS
PL
. LISTA PRODUKTÓW
PT
. ÍNDICE DO PRODUTO
RO
. INDEX PRODUSE
RU
. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK
. INDEX PRODUKTU
SL
. KAZALO IZDELKOV
SV
. PRODUKTINDEX
TH
.
ดัชนีสินค้�
TR
. ÜRÜN DIZINI
UK
. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH
.
产品索引
جتنملا سرهف
.AR
רצומה יקלח חתפמ
.HE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
EN
. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
PERIODICALLY FOR UPDATES.
NL
. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
SITUATIE.
BG
. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
CS
. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
DA
. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
DE
. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
EL
. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
Χ
ΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕ
Χ
ΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡ
Χ
ΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
ES
. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
ET
. AEG-AJALT MEIE TOODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN KÜLASTAGE
KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
FI
. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
FR
. NOS NOTICES D’UTILISATION PEUVENT FAIRE L’OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
HR
. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
HU
. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
IT
. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L’USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
AGGIORNAMENTI.
JP
.
当社製品の使用説明書の内容は一部変更されることがありま
す。定期的に当社のウェブサイトをご覧になり、最新版をご確認
ください。
KO
.
사용지침서는 간혹 갱신될 수 있으니 정기적으로 우리 회사의
웹사이트를 확인하시기 바랍니다
.
LT
. M
Ū
SŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI B
Ū
TI ATNAUJINAMI.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI M
Ū
SŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
LV
. M
Ū
SU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK ATJAUNINĀTAS. L
Ū
DZAM REGULĀRI IESKATĪTIES M
Ū
SU
VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORMĀCIJU.
NO
. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR
NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
PL
. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
PT
. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
ACTUALIZAÇÕES.
RO
. INSTRUC
Ț
IUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
CONSULTA
Ț
I SITE-UL NOSTRU
Î
N MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
RU
. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
SK
. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE M
Ô
ŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KV
Ô
LI AKTUALIZÁCIÁM SI
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
SL
. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
SV
. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
TH
.
คำ�แนะนำ�ในก�รใช้อ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม โปรดตรวจสอบบน
เว็บไซต์ของเร�อยู่เสมอ
.
TR
. KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
UK
. ЦІ ІНСТРУКЦІ
Ї
З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛ
ЮЮ
ТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
ЗА
Х
ОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬО
Ю
ВЕРСІЄ
Ю
.
ZH
.
我们的使用说明可能会偶尔更新。请定期留意我们的网站以获
得更新。
ةرايز ءاجرب .رخلآ نيح نم مادختسلاا تاميلعت ثيدحت متي
تاثيدحتلا ىلع لوصحلل مظتنم لكشب ينورتكللإا انعقوم
וקדב .תעל תעמ ןכדעתהל םייושע ונלש שומישה תוארוה
רתאב םינוכדע שי םא ףטוש ןפואב
.AR
.HE
تاونس 3 ىتحو روهش عست نم بسانملا رمعلا
םינש 3 - םישדוח 9 - ץלמומ ליג
.AR
مارغ وليك 15 ىصقلأا نزولا
.AR
.HE
ג”ק 15 - לקשמ םומיסקמ
.HE
for round / oval tubes
Ø 22 to 32 mm / Ø1-1/8”
NOT for square / triangular / carbon fiber
tubes
35 mm
ICON INDEX
EN
. ICONS INDEX
NL
. ICONEN INDEX
BG
. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
CS
. INDEX IKON
DA
. OVERSIGT OVER IKONER
DE
. SYMBOLLISTE
EL
. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
ES
. ÍNDICE DE ICONOS
ET
. SÜMBOLID
FI
. SYMBOLILUETTELO
FR
. INDEX DES IMAGES
HR
. INDEKS IKONA
HU
. SZIMBÓLUMMUTATÓ
IT
. INDICE DELLE ICONE
JP
.
アイコン索引
KO
.
아이콘 색인
LT
. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
LV
. IKONU SARAKSTS
NO
. IKONINDEKS
PL
. LISTA IKON
PT
. ÍNDICE DE ÍCONES
RO
. INDEX IMAGINI
RU
. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
SK
. INDEX IKON
SL
. KAZALO IKON
SV
. IKONER INDEX
TH
.
สัญลักษณ์
TR
. SIMGE DIZINI
UK
. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH
.
图标索引
تانوقيلأا سرهف
.AR
םילמסה חתפמ
.HE
B
MTB BIKES
Ø1-1/
8”
E5
E5.1
E1
E4
E3
E6.1
E6.2
E6.3
E2
1-1/
8”
Ø
22
MM - Ø3
2
MM
E1
E5
E5.1
E4
E3
E7.3
E7.2
E7.1
STANDARD
Ø
22
- Ø3
2
MM
E2
B1
B4
B5
B2
B6
A1
E3
B3
B
E
D1
D3
D
D2
nº 5 included
standard
Ø22 - 32 mm
MTB bikes
Ø1-1/8”
F
FRONT SEAT
E6
A
E7
Summary of Contents for GO MINI
Page 9: ...51 E3 E 16 9 45 33 15 E 14...