background image

Form No. 750-69 Multi Language  (Rev. 7-12-13)    © 2013 Bobrick Washroom Equipment, Inc.    Printed in U.S.A.

Collegamento Elettrico

Riporre La Carcassa A Posto

Controllare Il Funzionamento Dell’Asciugamano

Manutenzione

11

1. 

Per asciugamani e asciugacapelli con pulsante a tocco:

 Attivare l’alimentazione elettrica. Toccare una    

  volta il pulsante a tocco cromato e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Toccare di nuovo il pulsante a tocco    
  dopo alcuni secondi e l’asciugatore dovrebbe fermarsi. Se lasciati accesi, gli asciugamani si spengono  

 

  automaticamente dopo 30 secondi, mentre gli asciugacapelli si spengono dopo 80 secondi.
2. 

Per gli asciugamani ad accensione automatica:

 Attivare l’alimentazione elettrica. Posizionare le mani  

 

  sotto il boccaglio e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Togliendo le mani da sotto il boccaglio, l’asciugatore    
  dovrebbe fermarsi.
3. 

Per gli asciugacapelli ad accensione automatica:

 Attivare l’alimentazione elettrica. Posizionare la testa    

  sotto il boccaglio e l’asciugatore dovrebbe accendersi. Togliendo la testa da sotto il boccaglio,  

 

 

  l’asciugatore dovrebbe fermarsi.

1.  Riporre a posto la carcassa  
  posizionando la parte  

 

  superiore della carcassa sui  
  perni di supporto che si    
  trovano sulla parte superiore  
  della base in alluminio e    
  inclinando il fondo della  

 

  carcassa verso la base in    
  alluminio. Spingere in modo  
  deciso il fondo della carcassa  
  contro la base. 

NOTA:

 Lo spazio tra la carcassa 

e la base deve essere lo stesso 
sul fondo e su entrambi i lati.

2.  Per serrare due bulloni della
  carcassa, inserire la chiave a
  brugola nei fori che si trovano sul
  bordo del fondo della carcassa.
  Assicurarsi che la chiave corrisponda
  alla testa dei bulloni della carcassa e
  ruotare iN SENSo ANTioRARio
  finché i bulloni non sono ben serrati.

NOTA:

 Non stringere eccessivamente 

i bulloni della carcassa, per evitare di 
danneggiare la finitura in smalto.

PER ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI ELETTRICI, VERIFICARE LE NORMATIVE LOCALI SULLE COSTRUZIONI.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO QUALIFICATO.

1.  Collegare l’asciugamano al quadro di distribuzione più vicino. Usare il filo come richiesto dalle normative elettriche locali. Negli Stati Uniti e in
  Canada usare un cavo #12 o maggiore.

2.  istruzioni per il cablaggio:
  a.  Questo apparecchio deve essere collegato a un cablaggio fisso.
  b.  Ai fini della disconnessione di tutti i terminali, l’impianto elettrico fisso deve essere munito di un dispositivo con fusibile conforme alle norme
  elettriche 

vigenti.

  c.  Verificare che la potenza elettrica nominale riportata sull'asciugamani (targhetta energetica) sia compatibile con l'alimentazione elettrica.
  d.  AVVERTENZA: QUESTo PRoDoTTo DEVE ESSERE MESSo A TERRA.
  e.  L'installazione e il cablaggio devono essere conformi alle direttive iEE (nel Regno Unito), locali o pertinenti (in altri paesi) in vigore.
 f. 

Per gli asciugamani da 115 Volt: 

Collegare la presa di terra (massa) al morsetto contrassegnato       , il conduttore sotto tensione al morsetto  

    contrassegnato (L) e il cavo neutro al morsetto contrassegnato (N). N. PER CiASCUN ASCiUGAMANo DA 115 VoLT È NECESSARiA UNA  
  LiNEA 

DEDiCATA.

 g. 

Per gli asciugamani da 208-240 Volt:

 Collegare la presa di terra (massa) al morsetto contrassegnato       , il conduttore sotto tensione al  

    morsetto contrassegnato (L) e il cavo neutro al morsetto contrassegnato (N).

3.  Fissare il cavo elettrico nel morsetto di protezione fornito sulla base di montaggio.

AVVERTENZA: IL LAMIERINO MAGNETICO È SOTTO TENSIONE. METTERE FUORI SERVIZIO L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI
ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE O ASSISTENZA SULL’ASCIUGAMANO. L’ASCIUGAMANO NON DEVE ESSERE

ATTIVATO SE LA CARCASSA NON SI TROVA IN POSIZIONE.

L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE DIRETTA DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.

1.  Pulire la superficie esterna della carcassa con un panno umido per rimuovere la polvere e lo sporco superficiale. Non usare agenti abrasivi o
  solventi, in quanto potrebbero danneggiare la superficie della carcassa in modo permanente.

2.  La carcassa va rimossa almeno una volta ogni 6 mesi. Servendosi di una spazzolina o di un aspirapolvere, pulire l’accumulo di polvere e lanugine
  dalla griglia della presa dell’aria e dal diaframma.

NOTA: Se l’asciugamano è installato in un luogo dove c’è molta polvere e sporco  nell’aria, è necessario pulire più spesso l’interno dell’asciugamano.

Summary of Contents for AirCraft B-750

Page 1: ...e Instalación Secadores De Manos Bobrick Para Empotrar Tipo AirCraft Pages 4 5 Einbauanleitung Bobirck AirCraft Hände Und Haartrockner Für Wandeinbau Pages 6 7 Notice D Installation Sèche Mains A Boîtier Encastré Bobrick AirCraft Pages 8 9 Istruzioni Per L installazione Asciugamani Incassati Bobrick AirCraft Pages 10 11 表面安自动感应干手机 干发机安装说明书 Pages 12 13 Warranties Pages 14 15 ...

Page 2: ...59 150cm Children s Dressing Rooms ages 15 18 64 163cm 1 Provide framed opening in wall 13 3 4 wide x 9 1 2 high x 3 3 4 deep 349 x 241 x 95mm at the desired location of the installed dryer See recommended mounting heights above 2 Frame the opening as shown in diagram to support recessed mounting box 3 Place the recessed mounting box in wall and cut an opening in the framing to allow clearance for...

Page 3: ...quired by local electrical code In the United States and Canada use No 12 wire or larger 2 Wiring Instructions a This appliance is intended for connection to fixed wiring b A fused means for disconnection in all poles must be provided in the fixed wiring in accordance with the wiring rules c Check that the electrical rating shown on the Hand Dryer rating label is compatible with the electrical sup...

Page 4: ... arriba al mismo tiempo 3 Insertar la unidad de base de aluminio en la caja de empotrada de aluminio y fijar a los rebordes superior e inferior de la caja de montaje con los cuatro tornillos 1 4 20 UNC MG 1 provistos 1 Producir un agujero en la pared de 349mm anchura x 241mm altura x 95mm profundidad en el sitio deseado para el secador instalado Consultar las alturas de montaje indicadas arriba 2 ...

Page 5: ...bución más cercano Usar el tipo de cable exigido por el código eléctrico local En los Estados Unidos y Canadá usar alambre 12 o más pesado 2 Instrucciones de cableado a Este secamanos esta diseñado para su conexión a un cableado eléctrico fijo b El cableado fijo debe incorporar un dispositivo interruptor de fusibles para desconexión de todos los polos según las normas de cableado c Verifique que l...

Page 6: ...dem Trockner gelieferten Innensechskantschlüssel in die Löcher am Unterteil des Gehäuses ein Stellen Sie sicher dass der Schlüssel in die Schraubköpfe der Gehäuseschrauben passt und drehen Sie IM UHRZEIGERSINN bis sich die Schrauben nicht mehr drehen Wenn beide Gehäuseschrauben ganz eingeschraubt sind kann das Gehäuse entfernt werden 2 Zum Entfernen des Gehäuses halten Sie die Seiten des Gehäuses ...

Page 7: ...ließen Sie den Trockner an der nächstgelegenen Verteilertafel an Verwenden Sie die Drähte den örtlichen Vorschriften entsprechend In den USA und Kanada verwenden Sie Draht 12 oder größer 2 Verdrahtungsanleitung a Dieses Gerät ist zum Anschluss über feste Verkabelung gedacht b Eine mit Sicherung versehene Vorrichtung zur Unterbrechung an allen Polen muss in der Festverdrahtung den Verdrahtungsvorsc...

Page 8: ...serrer les deux boulons du couvercle introduire une clé Allen fournie avec l appareil dans les trous situés sur le bord inférieur du couvercle Vérifier que la clé est bien introduite dans la tête des boulons du couvercle puis tourner dans LE SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE jusqu à ce que les boulons ne puissent plus tourner Après avoir serré à fond les boulons du couvercle il est possible de retir...

Page 9: ...leau de distribution le plus proche Utiliser le câble exigé par le code local d électricité Aux États Unis et au Canada utiliser du câble N 12 ou plus gros 2 Instructions de câblage a Cet appareil est destiné à être connecté à un câblage fixe b Il faut prévoir un dispositif à fusible pour déconnexion dans tous les pôles incorporé dans le câblage fixe conformément aux réglements d installation c Vé...

Page 10: ...o Vedere le altezze di montaggio suggerite sopra 2 Intelaiare l apertura come indicato nell illustrazione per sostenere la scatola di montaggio incassata 3 Posizionare la scatola di montaggio incassata nella parete e tagliare un apertura nell intelaiatura per creare lo spazio necessario per i cavi elettrici e gli accessori di montaggio in prossimità di una delle tre aperture 4 Fissare la scatola d...

Page 11: ...iugamano al quadro di distribuzione più vicino Usare il filo come richiesto dalle normative elettriche locali Negli Stati Uniti e in Canada usare un cavo 12 o maggiore 2 Istruzioni per il cablaggio a Questo apparecchio deve essere collegato a un cablaggio fisso b Ai fini della disconnessione di tutti i terminali l impianto elettrico fisso deve essere munito di un dispositivo con fusibile conforme ...

Page 12: ...208 240伏交流 9 10安培 50 60赫兹单相电机 获有cULus VDE CE标志 1 在墙壁上打算要安装吹干机的位置打一个宽 349 毫米 高 241 毫 米 深 95 毫米有待安装框架的墙洞 参见上面的建议安装高度 2 按照图示 为墙洞内壁装上用于支持凹入式安装盒的框架 3 将凹入式安装盒装入墙内 在框架上割开一个敞口 留出可供排设 电线导管 以及在三个导管敲落孔部位之一的位置上安装导管 接头所需要的空间 4 用至少四颗 10 号 M4 8 毫米 钣金螺栓 Bobrick 公司不随设备 配给这些螺栓 将凹入式安装盒牢牢固定在框架上 请确保装置盒 的凸缘完全与完工后的墙面平齐 如有必要 可在装置盒与墙框间 使用垫片 以防拧紧安装盒与框架之间的固定螺栓时 安装盒 发生变形 5 从附近的配电板上引出接到凹入式安装盒的电线 将电线导管接头 固定在安装盒上 所用电线须符合当地电力部门的...

Page 13: ...放在出风口下方 干发机即会启动 头离开出风口后 干发机应当 停止运转 为保证电路联接正确 请检查核对当地建筑部门法规 设备必须由合格的电工进行安装 1 从附近的配电板上引出连接吹干器的电线 所用电线须符合当地电力部门的法规要求 在美国和加拿大 须用12号或更大号的电线 2 接线说明 a 本电器应连接至固定线路 b 必须按照接线规定在固定配线中设有能断开所有电极的带熔丝的装置 c 检查干手机 能效标签 上显示的额定电功率及电压与电源是否兼容 d 警告 该产品必须接地 e 安装及布线必须遵照当前 IEE 布线规则 英国 以及其他国家 地区的地方或相应法规 f 针对115伏吹干器 将地线与标记有 的接线端子相连接 将火线与标记有 L 的接线端子相连接 将零线与标记有 N 的接线端子相连接 每台115伏吹干器均要求使用专用电线 g 针对208 240伏吹干器 将地线与标记有 的接线端子相连接 将火...

Page 14: ...uipment Inc ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS ACCIDENTALES EL MANEJO O INSTALACIÓN INADECUADAS NI REPARACIONES POR PERSONAS NO AUTORIZADAS Y EXCLUYE ESPECÍFICAMENTE CUALESQUIER RECLAMOS POR DAÑOS INDIRECTOS ACCIDENTALES O CONSECUENCIALES A PROPIEDAD SE LIMITAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIBILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO A LA MISMA DURACIÓN QUE LA SUSODICHA GARANTÍA Algunos estad...

Page 15: ...____ N di telefono _________________________________________________________________________________________________________________ L asciugatore Bobrick relativo al numero numeri di serie indicato nella presente e tutte le parti ad eccezione delle spazzole del motore sono coperti da una garanzia della durata di dieci anni che viene concessa all acquirente originario degli asciugamani e asciugaca...

Page 16: ...treet North Hollywood CA 91605 5882 818 982 9070 FAX 818 503 9287 or email Bobrickcustomerservice bobrick com In Canada BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT COMPANY 45 Rolark Drive Scarborough Ontario M1R 3B1 FAX 877 423 8555 International BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT INC 11611 Hart Street North Hollywood CA 91605 5882 818 764 1000 FAX 818 503 9941 BOBRICK WASHROOM EQUIPMENT Pty Ltd Australia 1 818 764 1000 F...

Reviews: