background image

Please read these instruc-
tions carefully before you use 
your device for the first time.
Retain these user instruc-
tions for future reference.

 1

  Place pot on a dry, flat, 

non-slip surface. Hold handle 
firmly. Turn the lid counter 
clockwise to unlock, then pull 
the plunger unit straight up 
and out of the pot.

 2

  Add coarse grind coffee. 

We recommend to double 
your usual amount of coffee.

 3

  Add fresh cold water 

and stir with a plastic spoon. 

CAUTION

: Metal spoons can 

scratch or chip the beaker 
and cause breakage.

 4

    Put the lid on the 

coffee press. Place it in your 
refrigerator and let the coffee 
brew from 12 to 24 hours.

 5

  After the brew, take the 

coffee press from the refriger-
ator and replace the lid with 
the plunger filter lid. Assure 
the lid with plunger is locked.

 6

  Hold the handle firmly and 

apply slight pressure on the 
top of the knob to lower the 
plunger straight down. If the 
filter clogs or it becomes diffi-
cult to push down the plunger 
you should remove the plunger 
from the pot, stir the brew and 
then slowly plunge again.

 7

  Assure lid is in locked posi-

tion before pouring the coffee. 

Instructions for Use

English

Summary of Contents for BEAN K11683-10-360S-Y20

Page 1: ...Cold Brew Coffee Makers with locking lid ...

Page 2: ...3 12 24 H 4 5 2 1 Version with lever ...

Page 3: ...6 7 8 9 Metallic filter Plastic filter ...

Page 4: ...3 12 24 H 4 5 2 1 Version without lever ...

Page 5: ...6 7 8 9 Metallic filter Plastic filter ...

Page 6: ... scratch or chip the beaker and cause breakage 4 Put the lid on the coffee press Place it in your refrigerator and let the coffee brew from 12 to 24 hours 5 After the brew take the coffee press from the refriger ator and replace the lid with the plunger filter lid Assure the lid with plunger is locked 6 Hold the handle firmly and apply slight pressure on the top of the knob to lower the plunger st...

Page 7: ...coffee 9 Cleaning Remove the lid and unscrew the filter assembly Clean all parts after each use SAFETY INSTRUCTIONS Not for stove top use Check beaker for scratch es cracks or chips Do not use a pot which is scratched chipped or cracked Install a replace ment beaker before using the pot again Do not allow children to use this coffee maker ...

Page 8: ...ee hinzu Wir empfehlen Ihnen die dop pelte Menge Ihrer üblichen Kaffeemenge zu verwenden 3 Fügen Sie kaltes Wasser hinzu und rühren Sie mit einem Plastiklöffel um VOR SICHT Metallöffel können die Becher zerkratzen oder beschädigen wodurch sie zerbrechen kann 4 Setzen Sie den Deckel auf die Kaffeepresse Stellen Sie die Kanne in den Kühlschrank und lassen Sie den Kaffee 12 bis 24 Stunden ziehen 5 Ne...

Page 9: ...einschenken In der Version mit einem Hebel im Verschlussdeckel müssen Sie darauf drücken um den Ausgießer zu öffnen 8 Geben Sie Eis hinzu und genießen Sie Ihren Eiskaffee 9 Reinigung Entfernen Sie den Deckel und schrau ben Sie das Filterelement heraus Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile SICHERHEITSANWEI SUNGEN Nicht auf dem Herd verwenden Überprüfen Sie die Kanne auf Kratzer Sprünge oder S...

Page 10: ...er la dose habituelle de café 3 Ajoutez de l eau froide et mélangez avec une cuillère en plastique ATTENTION Les cuillères métalliques risquent de fissurer ou d ébrécher le récipient et de provoquer des dégâts 4 Remettez le couvercle sur la cafetière à piston Mettez la au réfrigérateur et laissez le café infuser pen dant 12 à 24 heures 5 Après l infusion sortez la cafetière à piston du réfri gérat...

Page 11: ...errouil lage vous devez appuyer dessus pour ouvrir le bec 8 Servez avec des glaçons et savourez votre café infusé à froid 9 Nettoyage Enlevez le couvercle et dévissez le filtre Nettoyez toutes les parties après chaque utilisation INS DE SÉCURITÉ N utilisez pas votre cafe tière sur la cuisinière Contrôlez que le récipient ne présente ni éraflures ni fissures ni ébréchures N utilisez jamais un réci ...

Page 12: ...lastikske ADVARSEL Metalskeer kan ridse eller slå skår i kanden og der kan dervedopstå brud 4 Sæt låget tilbage på stempelkanden Sæt den i køleskabet og lad kaffen trække i 12 til 24 timer 5 Tag stempelkanden ud af køleskabet tag låget af og sæt låget med stemplet i når kaffen har stået og trukket længe nok Tjek at låget med stemplet er låst ordentligt fast 6 Tag solidt fat om håndtaget og læg et ...

Page 13: ...ebryggede iskaffe 9 Rengøring Fjern låget og skru filteret løs Rengør alle dele efter hvert brug SIKKERHEDSANVISNING Må ikke anvendes på kogeplader Kontroller at der ikke fore kommer ridser skrammer eller skår i kanden Kander med ridser skrammer eller skår må ikke bruges Før kanden tages i brug næste gang skal en ny kande udveksles med den gamle kande Børn må ikke bruge denne kaffekande ...

Page 14: ...lice el doble de la cantidad que suele utilizar 3 Agregue agua fresca y revuelva con una cuchara de plástico ATENCION Las cucharas de metal pueden rayar o astillar el recipiente y provocar su rotura 4 Vuelva a colocar la tapa sobre la cafetera Colóquela en el refrigerador y deje al café reposar de 12 a 24 horas 5 Una vez que el café haya reposado lo suficiente quite la cafetera del refrigerador y ...

Page 15: ...a de cierre debe presionarla para abrir el pico 8 Sirva con hielo y disfrute su café helado hecho por usted mismo 9 Limpieza Quite la tapa y desenrosque el conjunto del filtro Limpie todas las partes luego de cada uso INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No apta para usar directa mente sobre el fuego Controle el recipiente para verificar si tiene rayaduras grietas o si está astillado No use recipien tes ray...

Page 16: ...tà di caffè doppia rispetto al normale 3 Aggiungere acqua fred da corrente e mescolare con un cucchiaino di plastica ATTENZIONE i cucchiai di metallo possono graffiare o scheggiare il recipiente e quindi causarne la rottura 4 Applicare di nuovo il coperchio sulla caffettiera a stantuffo Mettere il tutto in frigo e lasciare il caffè in infusione per 12 24 ore 5 Al termine della prepara zione estrar...

Page 17: ... una leva nel coperchio di chiusu ra è necessario premere per aprire l erogatore 8 Servite con ghiaccio e godetevi un ottimo infuso di caffè in compagnia 9 Pulizia Rimuovere il coperchio e svitare i compo nenti del filtro Pulire tutte le parti dopo l uso ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non idoneo all uso su fornelli Controllare la presenza di graffi crepe o scheggia ture sul recipiente Non utilizzare la c...

Page 18: ...eelheid koffie te verdubbelen 3 Voeg schoon koud water toe en roer met een plastic lepel OPGELET Metalen lepels kunnen krassen of beschadigingen op de pot veroorzaken waardoor hij kan breken 4 Doe het deksel op de koffiepers Plaats het in de koelkast en laat de koffie 12 tot 24 uur brouwen 5 Haal na het brouwen de koffiepers uit de koelkast en vervang het deksel door een plunjer filter Zorg dat he...

Page 19: ...del in het vergrendelbare deksel moet u erop drukken om de tuit te openen 8 Serveer met ijs en geniet van uw koude gebrouwde koffie 9 Schoonmaken Verwijder het deksel en draai de filter assemblage los Reinig alle onderdelen na elk gebruik VEILIGHEIDSAANWIJ ZINGEN Niet geschikt voor gebruik op het fornuis Controleer de pot op krassen barsten of beschadigingen Gebruik geen pot die vol krassen gebars...

Page 20: ... vatten och rör om med en plastsked VARNING Metallskedar kan skråma eller skada kannan och få den att spricka 4 Sätt på locket på kaf fepressen Placera den i ditt kylskåp och låt kaffen brygga från 12 till 24 timmar 5 Efter brygd ta kaffepres sen från kylskåpet och ersätt locket med kolvfilterlocket Försäkra dig om att locket med kolven är låst 6 Håll i handtaget ordent ligt och applicera lätt try...

Page 21: ...alla bryggt kaffe 9 Rengöring Ta av locket och skruva av filteraggrega tet Rengör alla delar efter varje användning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Ej avsedd för kokning på platta Kontrollera att kannan inte har skråmor sprickor eller andra skador Använd inte en kanna som är skråmad sprucken eller på annat sätt skadad Byt ut kannan innan den används på nytt Låt inte barn använda kaffebryggaren ...

Page 22: ...a 2 Adicione o café de moagem grossa Recomen damos que dobre a sua dose habitual de café 3 Junte água fria e misture com uma colher de plástico ATENÇÃO Colheres de metal podem riscar ou lascar o recipiente e provocar a sua quebra 4 Coloque a tampa na cafeteira Insira a cafeteira no frigorifico e deixe o café em infusão no frio entre 12 a 24 horas 5 Depois da infusão retire a cafeteira do frigorifi...

Page 23: ...é necessário pressioná la para abrir o bico 8 Sirva com gelo e disfrute do seu café frio 9 Limpeza Retire a tampa e desaperte o conjunto do filtro Lave todos os compo nentes após cada utilização INSTRUÇÕES DE SEGU RANÇA Não leve a cafeteira ao fogão Verifique se o recipiente apresenta riscos fissuras ou lascas Nunca use uma cafeteira que esteja ris cada lascada ou partida Coloque uma nova vasilha ...

Page 24: ...anka grubo zmieloną kawę zalecamy użycie podwójnej zwykle używanej ilości kawy 3 Wlej zimną wodę i zamieszaj plastikową łyżeczką UWAGA Metalowe łyżki mogą podrapać lub wyszczerbić dzbanek i spowodować jego pęknięcie 4 Z powrotem załóż po krywkę Wstaw dzbanek do lodówki na 12 do 24 godzin aż kawa się zaparzy 5 Po zakończeniu parzenia kawy na zimno wyjmij dzbanek z lodówki i zastąp pokrywkę filtrem ...

Page 25: ...em i rozko szuj się swoją kawą parzoną na zimno 9 Czyszczenie Zdejmij pokrywkę i odkręć wkład filtrujący Oczyść wszystkie elementy po każdym użyciu INSTRUKCJA BEZPIE CZENSTWA Dzbanek nie nadaje się do gotowania na kuchence Sprawdzić czy na dzbanku nie ma śladów podrapania pęknięcia lub wyszczerbienia Nie używać dzbanków podrapanych pękniętych lub wyszczerbionych Wymienić uszkodzony dzbanek przed p...

Page 26: ...ендуем удвоить количество обычно потребляемого вами кофе 3 Добавьте свежую холод ную воду и перемешайте пластиковой ложкой ВНИМАНИЕ Металлические ложки могут царапать или повреждать сосуд в резуль тате чего кофеварка может треснуть 4 Установите крышку на кофейный пресс Поместите его в холодильник и оставьте настаиваться на 12 24 часа 5 После настаивания извлеките кофейный пресс из холодильника и з...

Page 27: ...сь что крышка закрыта В версии с рукояткой в фиксирующей крышке вам нужно нажать на нее чтобы открыть носик 8 Подайте со льдом и на сладитесь вашим холодным настоянным кофе 9 Очистка Снимите крышку и открутите фильтр в сборке Очищайте все детали после каждого использования УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Не применять на плите Проверяйте сосуд на наличие царапин повреждений или трещин Не применяйт...

Page 28: ...ーヒー豆の量は 通 常の量の倍にすることをお勧め します 3 冷たい新鮮な水を入れ プ ラスチックスプーンでかき混ぜ ます 注意 金属製スプーンの ご使用は ビーカーの傷や欠け 等の破損の原因になります 4 コーヒープレスの蓋を しめます 冷蔵庫にコーヒー プレスを入れ 12 24時間か けてコーヒーの抽出を行ってく ださい 5 抽出後は冷蔵庫からコーヒ ープレスを取り出し 蓋をプラン ジャー フィルター蓋に交換してく ださい プランジャー部分が ポットにしっかりはまっているこ とを確認してください 6 しっかりとハンドルを握り ノブに少しずつ力をかけ プラ ンジャーをまっすぐ押し下げま す フィルターが詰まっていた り プランジャーが下げられな い場合は ポットからプランジ ャーを取り出し ポット内をか き混ぜ もう一度蓋をはめて押 し下げてください 使用説明書 日本語 ...

Page 29: ...いているバージョンでは レ バーを押し注ぎ口を開いてくだ さい 8 氷を入れて 冷たい水出しコ ーヒーをお楽しみください 9 クリーニング 蓋を外し フィルター部分のネジを回して 分解します 毎回ご使用後 す べてのパーツを洗浄してくださ い 安全上の注意 コンロの上でのご使用はお やめ下さい ビーカーに傷 割れ 欠け等 の破損がないかをよく確認 して下さい 傷 欠け 割れ 等がある場合は ポットを使 用しないで下さい 新しいビ ーカーに取替えてからご使 用下さい お子様のご使用は ご遠慮 下さい ...

Page 30: ... 倍 3 加入新鲜冷水 用塑料匙 搅拌 注意 金属匙会刮伤 或削碎分水杯并导致破损 4 把盖子装在咖啡压滤 壶上 将壶放入冰箱 让咖 啡泡12至24小时 5 泡完后 从冰箱中取出咖 啡压滤壶 然后把盖子换成 压杆过滤盖子 确保带有压 杆的盖子已锁定 6 牢牢握住手柄并在旋钮顶 部施加轻微压力 将压杆垂 直向下压 如果过滤器堵塞或 难以向下推动压杆 则应将 压杆从壶中取出 搅拌冲泡的 咖啡 然后再慢慢的下压 7 在倒咖啡之前 确保盖子 处于锁定位置 使用锁盖带 有控制杆的型号 您需要按 下控制杆才能打开壶嘴 8 加入冰块 享用冷泡咖 啡 9 清洁 取下盖子并旋开 过滤器组件 每次使用后清 洁所有部件 使用说明 中文 ...

Page 31: ...中文 安全说明 切勿在加热器上使用 檢查分水杯是否有划痕 裂縫或碎片 不要使用有 划痕 碎裂或破裂的壺 再次使用壺之前安裝替換 分水杯 切勿让儿童使用此壶 ...

Page 32: ...era Italiano Istruzioni per l uso Koude Brouwt Koffiezetapparaat Nederlands Gebruiksaanwijzing Kall Lapin Kaffebryggare Svenska Bruksanvisning Cafeteira de Infusão a Frio Português Manual de instruções Zimny Napar Kawy Puli Polski Instrukcja obsługi Холодного Настоя Кофеварка Pусский Pуководство по эксплуатации ダッチ コーヒーのコーヒーメーカー 日本語 取扱説明書 冷冲泡咖啡壶 中文 使用说明 BODUM AG CH 6234 Triengen BODUM is a registe...

Reviews: