background image

www.boilermag.com

CLEANING AND SERVICING 

For optimum effi ciency, 

clean out annually. Have a 750ml (min) container ready. 
Isolate heating system and close both valves. Open air 
vent (

5

). Using the spanner included in the pack open the 

drain valve. Drain all contents and then fi rmly close the 
drain valve (

6

). Using bowl spanner, unscrew bowl locking 

collar, releasing bowl from lid (

7

). Pull out cartridge. 

Empty contaminant from bowl. Rinse if necessary. Check 
mesh fi lter in cartridge for blockages. 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

Pour un rendement optimal, 

effectuer un nettoyage annuel. Préparer un contenant 
de 750 ml (min). Isoler le chauffage et fermer les deux 
robinets. Ouvrir l'évent (

5

). A l'aide de la clé contenue 

dans le pack, ouvrez le robinet de vidange. Vidangez son 
contenu et refermez le robinet (

6

). Avec la clé de cuve, 

dévisser la bague de blocage de la cuve et séparer la cuve 
du couvercle (

7

). Sortir la cartouche. Vider les saletés de 

la cuve. La rincer si nécessaire. Vérifi er si le fi ltre à tamis 
est bouché. 

REINIGUNG UND SERVICE 

Reinigen Sie die Einheit einmal 

pro Jahr, um eine optimale Effi zienz zu erzielen. Halten 
Sie einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von 
mindestens 750 ml bereit. Isolieren Sie die Heizung und 
schließen Sie beide Ventile. Öffnen Sie den Abluftstutzen 
(

5

). Öffnen Sie das Ablassventil mit dem mitgelieferten 

Schraubenschlüssel. Lassen Sie den gesamten Inhalt ab, 

und schließen Sie dann das Ablassventil fest (

6

). Schrauben 

Sie mit dem Schalenspanner den Schalensicherungskragen 
ab, und nehmen Sie die Schale vom Deckel ab (

7

). Ziehen Sie 

die Kartusche heraus. Leeren Sie den verschmutzten Inhalt 
der Schale. Spülen Sie die Schale ggf. aus. Überprüfen Sie 
den Gitterfi lter in der Kartusche auf Blockaden.

LIMPIEZA Y REVISIONES

 Límpielo manualmente para 

obtener una efi ciencia óptima. Tenga listo un contenedor 
de 750 ml (mín). Aísle la calefacción y cierre ambas 
válvulas. Abra la ventilación (

5

). Abra la válvula de 

drenaje utilizando la llave incluida en el pack. Purgue 

por completo y vuelva a cerrar la válvula (

6

). Desatornille 

la anilla obturadora del tambor con una llave y suéltelo 
de la tapa (

7

). Saque el cartucho. Vacíe el tambor de 

residuos. Enjuáguelo si es necesario. Compruebe si hay 
taponamientos en el fi ltro de malla del cartucho.

LIMPEZA E ASSISTÊNCIA 

Para uma óptima efi ciência, 

efectue a limpeza anualmente. Tenha um recipiente 
de 750 ml (min.) pronto. Isole o aquecimento e feche 
ambas as válvulas. Abra a ventilação (

5

). Abra a válvula 

de drenagem com a chave inglesa incluída no conjunto. 
Drene todo o conteúdo e, depois, feche fi rmemente 

a válvula de drenagem (

6

). Utilizando a chave inglesa 

do reservatório, desaperte o anel de segurança do 
reservatório, soltando este último da tampa (

7

). Puxe 

o cartucho. Esvazie o contaminante do reservatório. 
Enxágue se necessário. Verifi que se existem obstruções 
no fi ltro de rede no cartucho.

PULIZIA E INTERVENTI DI MANUTENZIONE 

Per garantire 

la massima effi cienza, effettuare la pulizia una volta 
all'anno. Preparare un contenitore da 750 ml (minimo). 
Isolare il riscaldamento e chiudere entrambe le valvole. 
Aprire lo sfi ato dell'aria (

5

). Utilizzando la chiave inclusa 

nella confezione, aprire la valvola di scarico. Scaricare 
tutto il contenuto, quindi chiudere fermamente la valvola 

di scarico (

6

). Con la chiave per la vasca, svitare la 

ghiera di bloccaggio della vasca e staccare la vasca dal 
coperchio (

7

). Estrarre la cartuccia. Svuotare le sostanze 

contaminanti che si trovano nella vasca. Sciacquare se 
necessario. Controllare il fi ltro a rete della cartuccia e 
rimuovere eventuali blocchi.

REINIGING EN ONDERHOUD 

Reinig het systeem jaarlijks 

om het zo effi ciënt mogelijk te laten werken. Houd een 
bak van 750 ml (minimaal) gereed. Sluit de verwarming 
af en sluit beide kleppen. Open de ontluchting (

5

). Open 

de aftapkraan met behulp van de sleutel uit de set. Tap 
de inhoud volledig af en zet daarna de aftapkraan stevig 

vast (

6

). Schroef de montagekraag van de kop los met de 

nok sleutel en maak de kom los van het deksel (

7

). Trek 

het patroon eruit. Verwijder de verontreiniging uit de kom. 
Spoel deze indien nodig. Controleer het gaasfi lter in het 
patroon op verstoppingen.

www.boilermag.com

6

7

Summary of Contents for BM22

Page 1: ...tion et d entretien Installations und Serviceanleitungen Instructies voor installatie en onderhoud Instrucciones de instalaci n y mantenimiento Instru es de instala o e assist ncia Istruzioni per l in...

Page 2: ...nsulter le fabricant avant l installation Ce produit contient des aimants puissants Il faut toujours tre tr s vigilant pendant l installation et l entretien Ne pas placer le noyau magn tique sur des s...

Page 3: ...tema de calefacci n est aislado antes de llevar a cabo cualquier tipo de trabajo de instalaci n o mantenimiento Obrigado por escolher a BoilerMag Siga as instru es com aten o para se certificar de que...

Page 4: ...lerMag es accesible para poder realizar trabajos de revisi n y mantenimiento Para prevenir da os producidos por las heladas no instale BoilerMag en lugares donde la temperatura pueda caer por debajo d...

Page 5: ...ngulo de la instalaci n de tuber as Simplemente suelte la anilla de obturaci n de la conexi n del bloque aseg rese de que BoilerMag est en posici n vertical y alinee los puntos de entrada y salida de...

Page 6: ...io da porta Blocco porta Valve seal Joint de vanne Ventilsitz Kleppakking Sello de la v lvula Veda o da v lvula Guarnizione valvola Bowl locking collar Bague de blocage de la cuve Schalensicherungskra...

Page 7: ...acci n Compruebe que las arandelas de goma est n colocadas correctamente y apriete las tuercas interiores I completamente Asegure el sellado del sistema apretando las tuercas de compresi n exteriores...

Page 8: ...o Aseg rese de que la v lvula de drenaje est cerrada y de que ha apretado firmemente con la mano el tambor Abra las v lvulas de aislamiento Abra la ventilaci n para dejar escapar el aire Cierre la ven...

Page 9: ...Purgue por completo y vuelva a cerrar la v lvula 6 Desatornille la anilla obturadora del tambor con una llave y su ltelo de la tapa 7 Saque el cartucho Vac e el tambor de residuos Enju guelo si es ne...

Page 10: ...tambor para empujar los residuos hacia la parte superior del cartucho 9 Aseg rese de que se retira la mayor parte de los desechos residuos No tiene que retirar todos los residuos No use ning n objeto...

Page 11: ...grifos y apriete el anillo de obturaci n del tambor 11 No apriete en exceso Abra las v lvulas de aislamiento Abra la ventilaci n para dejar escapar el aire Cierre la ventilaci n 5 Ponga en marcha el...

Page 12: ...i n 13 Conecte el aparato de dosificaci n 14 Abra la v lvula de aislamiento de salida Aplique la dosis 500ml max Cierre la v lvula de aislamiento de salida Retire el aparato de dosificaci n Sustituya...

Page 13: ...BoilerMag 15 Ajuste el accesorio de lavado a la conexi n del bloque apretando la anilla de obturaci n de la conexi n del bloque 16 No apriete en exceso Ajuste los manguitos al adaptador de lavado y ab...

Page 14: ...Kit de sellado Kit de veda o Kit guarnizioni BMCT Spanner cleaning tool Cl outil de nettoyage Spanner Reinigungs werkzeug Noksleutel reinigingsge reedschap Llave herramienta de limpieza Chave inglesa...

Page 15: ...im gewerblichen Bereich Installleert u filtersystemen bij bedrijven Instala sistemas comerciales de filtrado Instala sistemas de filtragem comerciais Installa impianti di filtraggio commerciali Where...

Page 16: ...clipse Group BoilerMagXT en XL Magnetische filters met hoge intensiteit voor grotere verwarmings en koelinstallaties Ideaal voor toepassing in bedrijfsgebouwen overheidsgebouwen en fabrieken Ga naar w...

Reviews: