background image

20

114101.3

Klämring

Tensioner roller

Klemmring

Bague de serrage

Soporte de rodillo

 bracket

tensor

21

934010

20x15,2x4

Distanshylsa

Spacer sleeve

Distanzhülse

Douille

Manguito

d’écartement

distanciador

22

114102

Hjul remspännare Flat pulley

Rad

Roue

Polea

23

916202

6202-2R/C3

Kullager

Ball  bearing

Kugellager

Roulement à billes

Rodamiento

24

114103

15x32

Axel

Pulley axel

Achse

Axe

Polea

SS1550

25

968310

DB 15x21x1

Distansbricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

DIN 988

26

930015

SGA 15

Låsring

Clip ring

Sicherungsring

Bague de sécurité

Anillo de seguirdad

DIN 471

114600.3

Remspännare

V-belt tighter

Riemenspanner

Tendeur de

Tensor correa

komplett

complete

komplett

courroie

completo

114500

Fläktlagerhus

Bearing housing

Lagergehäuse

Boîtier de

Caja de ventilador

komplett

complete

Komplett

ventilateurComplet Completo

20

152020

For 200 mm

Axel

Axle

Achse

Arbre

Eje

21

152021

For 250 mm

Axel

Axle

Achse

Arbre

Eje

22

152022

Styrhjul

Side roller

Umlenkrolle

Galet de roulement Rodillo lateral

23

910626

626-2RS1

Kullager

Ball bearing

Kugellager

Roulement à billes

Rodamiento

24

958412

MELC6S

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

M6X10

25A

152205.3

L=200 mm

Gummiprofil,

Rubber profile

Gummi profil

Lamelle en

Perfil de goma

(16 pcs)

räfflad

caoutchouc

para Midi

25B

152005.3

L=250 mm

Gummiprofil,

Rubber profile

Gummi profil

Lamelle en

Perfil de goma

(16 pcs)

räfflad

caoutchouc

para Midi

152520

Styrhjul med axel Side roller for

Umlenkrolle für die

Galet de roulement Rodillo lateral con

för vals kompl.

drum

200 mm Walze

eje para cilindro

L=200 kompl.

L=200 Compl.

kompl.

L=200 completo

152521

Styrhjul med axel Side roller with

Umlenkrolle für die

Galet de roulement Rodillo lateral con

för vals kompl.

shaft for 250 mm 250 mm Walze

eje para cilindro

L=250 kompl.

drum compl.

kompl.

L=250 completo

112900

Valslagerhus

Roller bearing

Walzenlagergehüse Botier de

Caja de rodamientos,

komplett

housing compl-

komplett

tambour complet

completo

FLÄKT – VACUUM CLEANER – VENTILATOR – VENTILATEUR - ASPIRADOR

Pos. ASO.No. Dim./Norm Beskrivning

Description

Beschreibung

Description

Descripciôn

1

114001

Lagerhus

Bearing housing

Lagergehäuse

Boîtier de ventilateur

Caja de ventilador

2

114002

Fläkthjul

Ventilator wheel

Lüfterflügel

Ailette de ventilateur Rueda de ventilador

3

114003

Axel

Ventilator shaft

Welle

Arbre

Eje ventilador

4

114004

Remskiva

V-belt pulley

Keilriemenscheibe

Poulie à gorge

Polea para correa-V

5

934009

20x15,2x5

Distanshylsa

Spacer sleeve

Distanzhülse

Douille d’écartement Manguito distanciador

6

928062

6 x 600

Gummisnöre

Elastic string

Gummiring

Joint en caoutchouc Junta de goma

7

913202

3202-A-2RS1 Kullager

Ball bearing

Kugellager

Roulement à billes

Rodamiento

TN9/MT33

8

933416

WK 4 x 16

Kil

Key

Keil

Clavette

Chaveta

DIN 6888

9

930015

SGA 15

Låsring

Circlip ring

Sicherungsring

Bague de  sécurité Anillo de seguridad

DIN 471

10

931035

SGH 35

Låsring

Circlip ring

Sicherungsring

Bague de  sécurité Anillo de seguridad

DIN 472

11

968310

DB 15x12x1

Distansbricka

Washer

Distanzscheibe

Disque

Arandela

DIN 988

12

965700

BRB 13x24x2 Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

SS70

13

960700

M6M M12

Mutter

Nut

Mutter

Ecrou

Tuerca

DIN 934

14

965500.3

BRB

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

8,4x16x1,5

SS 70

15

951519.3

M6S

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

M8x25

DIN 931

16

952419

MCS M6x25

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 84

17

965400

BRB

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

6,4x12x1,5

SS 70

18

931035

SGA 35

Låsring

Clip ring

Sicherungsring

Bague de sécurité

Anillo de seguridad

DIN 471

19

960060

MLM6 M10

Mutter

Nut

Mutter

Ecrou

Tuerca

DIN 439

1,8 kW MOTORn – MOTOR – MOTOR – MOTEUR – MOTOR ELECTRICO

Pos. ASO.No. Dim./Norm Beskrivning

Description

Beschreibung

Description

Descripciôn

21

155921

Gummipackning

Rubber sealing

Gummiabdichtung

Joint en

Protector para

caoutchouc

interruptor

22

965400

BRB

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

6,4x12x1,5

SS70

23

952416

MC6SM6X16 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

38

155138

Bottenplatta

Base plate

Bodenplatte

Plaque suport

Soporte de base

boîtier électrique

39

155139.3

Kondensatorlock Capacitor box

Schaltkastendeckel Boîtier électrique

Caja de

cover

condensador

45

115045

Motorremskiva

Motor V-belt

Motor-

Poulie Moteur

Polea

pulley

Keilriemenscheibe

50

900180

4EKF 90LbX-2 Motor

Motor’

Motor’

Moteur

Motor

1,8 kW

51

115051

Gångjärn

Hinge for motor

Scharnier

Charnière

Bisagra para motor

52

155153

Spännskruv

Tensioner screw

Spannschraube

Vis tendeur

Tornillo tensor

53

945148

GN343.1 25

Ledad fot

Movable

Gelenkteil

Elèment de mise à

Elemento para

M8 KR

attachment

niveau

nivelado

54

945144

WN730 T40

Stjärnvred

Locking knob

Verrieglungsrad

Bouton de

Tornillo de bloqueo

M8x20

fermeture

63

115163

Mellandel

Intermediate plate Zwischenplatte

Plaque Intermediaire Placa intermedia

64

115164

Främre

Front motor

Motorhalter,

Suspension de

Soporte motor

motorfäste

bracket

Vorderer

moteur

Delantero

69

115169

Fästlinjal

Mounting plate

Halteblech

Support de fixation Placa de montage
de moteur

84

922240

Z 24

Kilrem fläkt

V-belt ventilator

Keilriemen-

Courroie pour

Correa ventilador

Ventilator

ventilateur

90

951518

M6S M8x20

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 931

91

965000

DB 8,5x31x3

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

92

920290

A29

Kilrem vals

Belt drum

Keilriemenwalze

Courroie pour

Correa rodillo

cylindre

93

965003

TBRSB

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

8,4X26X5

130

960900

M6M M16

Mutter

Nut

Mutter

Ecrou

Tuerca

DIN 934

133

952420

MC6S M6x30 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 912

3

4

Summary of Contents for Flexidrum

Page 1: ...ESERVDELSLISTA MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSATZTEILE MANUEL ET INSTRUCTIONS DE SECURITE PIÉCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA RECAMBIOS Bona Flexidrum ...

Page 2: ...ine width 360 mm Machine height transport 380 mm Machine height 920 mm We congratulate you to your choice of drum sanding machine Read the complete user instructions carefully before starting to use the machine If anything is not clear you can obtain help from your dealer from your rental shop or from Bona Kemi Power Before starting the machine check that the power on the machine sign corresponds ...

Page 3: ...ed from your rental company your dealer or Bona Kemi Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault in the electrical system or an extension cable Read the safety instructions carefully and inform your staff to ensure that nobody is injured while using the machine To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be re...

Page 4: ...u tambour de ponçage Si le problème persiste contacter votre revendeur Bona Les travaux de maintenance ou les réparations non décrites dans ce manuel doivent être effectués par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Photo 2 3 4 5 6 7 Montage de la nouvelle machine Fixer le manche 6 6 dans la patte de blocage 1 21 Serrer l écrou à ailettes 1 31 Fixer la tringlerie ...

Page 5: ...level is obtained directly after the start with the 1 phase motor If the motor is difficult to start for example when the motor is cold or the machine is new this is cured by loosening the tension in the belts by unscrewing the tensioner screw 5 54 3 4 turns When the motor regains optimal drive the tensioner screw must be restored to its initial posi tion The motor is equipped with 0 tension relea...

Page 6: ... trabajo Fig 13 En caso de que sólo desee usar uno de los dos mangos 6 11 suelte uno de los mangos usando la llave NV13 I fije a su vez el tornillo C Sustitución del papel abrasivo Fig 14 15 La máquina se suministra con la lija montada Para cambiar la lija proceda como sigue Desconecte el enchufe Baje el soporte pata de cabra 1 78 Sujete con el pie el soporte pata de cabra agarre el mango 6 160 ha...

Page 7: ...et vider le sac Utiliser un masque de protection de classe P2 au minimum Pour prévenir le risque d incendie il faudra vider le sac à poussière une fois le ponçage achevé et en conserver le contenu en lieu sûr à l extérieur des locaux S assurer régulièrement que la tête d aspiration 7 34 n est pas obstruée par de la poussière ni par des restes de colle ou de vernis Contrôler également le bon foncti...

Page 8: ...en Uhrzeigersinn zum Lockern Wenn weitere Einstellungen am Ventilatorriemen notwending sind lockern Sie den tensioner roller bracket Klemmring 4 20 mit einem Schlüssel 5 mm G bis zur gewünschten Position Fixieren Sie die neue Posi tion mit einer Schraube 4 16 Die Schleifwalze 2 1 die Saughaube 7 34 und die Maschinenräder 7 7 8 7 regelmässig saubern Überprüfen Sie regelmässig ob das Saughaube 7 34 ...

Page 9: ...eck that the intake duct is not filled with dust lacquer etc Nach jedem Verleih Vermietvorgang sollte folgendes überprüft und ggf behoben werden Schleifband entfernen und die Walze auf Beschädigung überprüfen Staubsack auf Beschädigungen überprüfen Prüfen ob die Schleifwalze auf der gesamten Breite schleift Kabel überprüfen Maschinen starten und Kontakte auf Beschädigungen überprüfen Keilriemen üb...

Page 10: ...seln Schadhafte V Riemen V Riemen austauschen Die Maschine blockiert Die Maschine und das Saughaube reinigen Die Maschine staubt Der Staubsack ist überfüllt Staubsack ausleeren Der Staubsack ist nicht richtig befestigt Den Staubsack genau nach Beschreibung anbringen Schadhafter Staubsack Staubsack austauschen Die Maschine und Saughaube ist schmutzig voll Maschine und Saughaube reinigen Schadhafter...

Page 11: ...d gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der Arme zu haben 5 Schutzverkleidung und Schutzklappen Nie die Maschine ohne angebrachte und geschlossene Schutzklappen bedienen 6 Halte unerlaubte Personen dem Arbeitzplatz fern Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine oder dem Kabel kommen 7 Aufbewahruang der Maschine Wenn die Maschine nicht benutztz wird trocken und möglichst in geschloss...

Page 12: ...der Maschinenschäden 16 Die Maschine in gutem Zustand halten Halte die Maschien sauber um das beste und sicherste Ergebnis zu erreichen Befolge die gegebenen Anweisungen bezüglich Einfetten Der Maschine und Wechselln des Zubehörs Überprüfe die Kabel regelmäßig Im Falle eines Schadens defekte Teile reparieren oder auswechseln Halte den Handgriff trocken sauber und frei von Fett 17 Staubentsorgung N...

Page 13: ...1 2 3 5 6 7 8 4 ...

Page 14: ... 5L 30 Skyddshylsa Rubber cap Schutzhülse Douille de protection Tapa de goma 80 968105 DB10x16x0 5 Bricka Washer Scheibe Disque Arandela SS70 81 945160 Snäpplås Quick lock Schnellverschluß Fermeture rapide Cierre rápido 82 950213 MCS M4X10 Skruv Skruv Schraube Vis Tornillo DIN 84 83 111037 Axel Axel Achse Arbre Pasador 84 950318 MCS M5x20 Skruv Screw Schraube Vis Tornillo 85 945142 Fast handtag Fi...

Page 15: ...ugellager Roulement à billes Rodamiento TN9 MT33 8 933416 WK 4 x 16 Kil Key Keil Clavette Chaveta DIN 6888 9 930015 SGA 15 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 471 10 931035 SGH 35 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 472 11 968310 DB 15x12x1 Distansbricka Washer Distanzscheibe Disque Arandela DIN 988 12 965700 BRB 1...

Page 16: ...phase 1 phase complets pleta monofasica 155910 1 8 kW Kondensatorlåda Capacitor box Schaltkasten kompl Boîtier électrique Caja de kompl exkl complete excl ohne Bodenplatte complet sans condensator botten platta Base plate 1 phase plaque infériur pour completa sin 1 fas 1 phase moteur monophasé base monofasica 903860 Kapsling kompl Component Schaltkasten Boîtier des Componentes med strömbrytare com...

Page 17: ...IN964 156500 3 Handtag Main handle Handgriff Poignée complète Manija de empuje komplett complete komplett 903860 Kapsling kompl Component box Gerätekasten Boîtier électrique Caja de componentes med strömbrytare complete komplett complet con interruptor 156511 3 Pos 9 11a c Reglagehandtag Working handle Reguliergirff Poignée de réglage Manija de trabajo 21 150 plastbelagd svart plastic covered kuns...

Page 18: ...ta 8 961500 Loc King Låsmutter Nut Kontermutter Contre écrou Tuerca M8 DIN 985 9 930012 SGA 12 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de DIN 471 seguridad 10 968203 DB 12x18x0 3 Distansbricka Washer Scheibe Disque Arandela 11 934026 2012 2x11 Distanshylsa Spacer sleeve Distanzhülse Douille Manguito d écartement distanciador 12 918012 GE12E Helstålsledlager Linked ball Kugella...

Page 19: ...Gesetze der Mitgliedsstaaten in Bezug auf Elektrogeräte die für die Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind b und ist in Konformität mit den folgenden harmonisierten Normen EN 292 1 2 EN 294 EN 60204 1 SMP The Swedish Machinery Institute Fyrisborgsgatan 3 SE 754 50 Uppsala Schweden Hat eine freiwillige Bauartzulassung durchgeführt Die Zulassung hat die Nummer SEC97 459 Malmö...

Page 20: ...Bona Kemi AB Box 21074 SE 200 21 Malmö Sweden Tel 46 40 38 55 00 www bona com BF04 01 ...

Reviews: