background image

TEKNISKA DATA

Motortyp:

1,8 kW

Spänning:

230 V (+/-10%)

Frekvens

50 Hz

Effekt:

1,8 kW

Märkström:

9,5 A

Rekommenderade säkringar och klass:

10 A/C

Motorvarvtal

2730 varv/minut

Isoleringsklass:

F

Skyddsklass:

IP 54

Kondensator:

40 

µ

F

Motortyp:

2,2 kW

Spänning:

230V 50 Hz (+10%/-7%)

Frekvens

50 Hz

Effekt:

2,2 kW

Märkström:

12,9 A

Rekomenderade säkringar och klass:

16 A/C

Motorvarvtal

2750 varv/minut

Isoleringsklass:

F

Skyddsklass:

IP 54

Kondensator:

Start 125-160

µ

F, drift 50

µ

F

Valsbredd:

200 mm alt 250 mm

Valsvarvtal:

2100 varv/min

Vikt maskinstativ:

35 kg

Vikt motor:

21 kg  200 mm 1,8 kW

23,5 kg 200 mm 2,2 kW

Totalvikt:

63 kg  1,8 kW

65,5 kg 2,2 kW

Dammutsläpp

< 2 mg/m

2

 luft

Ljudtrycksnivå enligt ISO 3747

88 dB (A)

Ljudeffektnivå:

100 dB (A)

Vibrationer i handtag

<2,5 m/s

2

Format sliphylsor:

200 x 551 mm
250 x 551 mm

Maskinens längd:

960 mm

Maskinens bredd:

360 mm

Transporthöjd:

380 mm

Maskinens totalhöjd:

920 mm

Vi gratulerar dig till valet av din
nya slipmaskin.

Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan ni
börjar arbeta med maskinen. Om något är oklart
vänd er med förtroende till Er återförsäljare,
uthyrare eller till Bona Kemi.

SPÄNNING: Innan maskinen används, kontrol-
lera att spänningsangivelsen på märkplåten
överensstämmer med nätspänningen.

Maskinens användningsområde:

Maskinen är avsedd för slipning av trägolv, parkett-
golv samt korkgolv. Detta både när golven är
nyinlagda och obehandlade eller när golven är an-
vända och obehandlade eller behandlade med lack
eller olja.

Maskinen har utvecklats enligt de senaste rönen
avseende säkerhet och effektivitet. Maskinen är
noggrant kontrollerad och provad innan den läm-
nar fabriken.

TECHNISCHE DATEN

Motortyp:

1,8 kW

Spannung:

230 V  (+/- 10%)

Frequenz

50 Hz

Leistung:

1,8 kW

Stromaufnahme:

9,5 A

Empfohlene Sicherungund Klasse:

10 A/C

Motorgeschwindigkeit

2730 U/Min.

Isoleringssklassi-fizierung:

F

Schutzklassi-fizierung:

IP 54

Kondensatoren:

40 

µ

F

Motortyp:

2,2 kW

Spanning:

230V (+10%/-7%)

Frequenz:

50 Hz

Leistung:

2,2 kW

Stromaufnahme:

12,9 A

Empfohlene Sicherung und Klasse:

16 A/C

Motorgeschwindigkeit

2750 U/Min.

Isoleringssklassi-fizierung:

F

Schutzklassi-fizierung:

IP 54

Kondensatoren:Start 125-160

µ

F, fortfahrend 50

µ

F

Walzenbreite:

200 mm alt 250 mm

Walzengeschwindigkeit:

2100 U/Min.

Chassisgewicht:

35 kg

Motorgewicht

21 kg 200 mm 1,8 kW

23,5 kg 200 mm 2,2 kW

Gesamtgewicht:

63 kg 1,8 kW

65,5 kg 2,2 kW

Staubaustritt

< 2 mg/m

2

 Luft

Schalldruckpegel laut ISO 3747

88 dB (A)

Schalleffektpegel:

100 dB (A)

Vibrationen im Handgriff

<2,5 m/s

2

Schleifbandgrösse:

200 x 551 mm
250 x 551 mm

Motorgeschwindigkeit:

21 kg 200 mm 1,8 kW

23,5 kg 200 mm 2,2 kW

Maschinenlänge:

960 mm

Maschinenbreite:

360 mm

Maschinentransporthöhe:

380 mm

Maschinenhöhe:

920 mm

Wir beglückwünschen Sie zur
Wahl Ihrer neuen
Bodenschleifmaschine.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vollständig durch, bevor Sie mit der Maschne
arbeiten. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte vertrauensvoll an Ihren Fachhändler
oder an Bona Kemi.

Stromspannung: Bevor Sie die Maschine star-
ten, überprüfen sie bitte, ob die Stromspannung
der Maschine mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.

Anwendungsbereich der Maschine

Schleifen von Holzböden, Parkettböden und
Korkböden, sowohl für neue, unbehandelte Böden
als auch für Böden, die bereits mit Lack oder Öl
behandelt wurden.

Die Maschine wurde in Bezug auf Ergonomie,
Sicherheit und Effektivität nach den neuesten
Erkenntnissen entwickelt und vor der Auslieferung
in der Fabrik sorgfältig kontrolliert und getestet.

GENERAL DATA

Motor type:

1,8 kW

Voltage:

230 V (+/- 10%)

Frequency:

50 Hz

Power:

1,8 kW

Rated current:

9,5 A

Recommended fuses and class:

10 A/C

Motor speed:

2730 rpm

Insulation class:

F

Safety class:

IP 54

Capacitor:

40 

µ

F

Motor type:

2,2 kW

Voltage:

230V (+10%/-7%)

Frequency:

50 Hz

Power:

2,2 kW

Rated current:

12,9

Recommended fuses and class:

16 A/C

Motor speed:

2750 rpm

Insulation class:

F

Safety class:

IP 54

Capacitor: Start 125-160

µ

F, continuous use 50

µ

F

Drum width:

200 mm or 250 mm

Drum speed:

2100 rpm

Weight, chassis:

35 kg

Weight, motor:

21 kg  200 mm 1,8 kW

23,5 kg 200 mm 2,2 kW

Total weight:

63 kg 1,8 kW

65,5 kg 2,2 kW

Dust discharge:

< 2 mg/m

2

 air

Noise level according to ISO 3747:

88 dB (A)

Sound effect level:

100 dB (A)

Handle vibration:

<2,5/s

2

Sanding belt size:

200 x 551 mm
250 x 551 mm

Machine length:

960 mm

Machine width:

360 mm

Machine height, transport:

380 mm

Machine height:

920 mm

We congratulate you to your
choice of drum sanding
machine.

Read the complete user instructions carefully
before starting to use the machine. If anything
is not clear, you can obtain help from your
dealer, from your rental shop or from Bona
Kemi.

Power: Before starting the machine check that
the power on the machine sign corresponds
to the power in the wall socket.

Machine use:

The machine is designed for sanding wooden,
parquet and cork floors. It may be used on newly
laid-, untreated floors and existing floors that have
been previously treated with lacquer or oil.

The machine is designed in accordance with the
latest information regarding ergonomics, safety and
efficiency. It has been thoroughly inspected and
tested before leaving the factory.

DONNÉES TECHNIQUES

Type de moteur:

1,8 kW

Voltage:

230 V (+/- 10%)

Fréquence:

50 Hz

Puissance:

1,8 kW

Courant absorbé:

9,5 A

Fusibles recommandéset classe:

10 A/C

Vitesse du moteur:

2730 trs/min

Classement d’isolation:

F

Classement de sécurité:

IP 54

Condensateur:

40 

µ

F

Type de moteur:

2,2 kW

Voltage:

230V (+10/-7%)

Fréquence:

50 Hz

Puissance:

2,2 kW

Courant absorbé:

12,9

Fusibles recommandés et classe:

16 A/C

Vitesse du moteur:

2750 trs/min

Classement d’islation:

F

Classement de sécurité:

IP 54

Condensateur:

au démarrage 125-160

µ

F

par la suite 50

µ

F

Largeur du tambour:

200 mm ou 250 mm

Vitesse du tambour:

2100 trs/min

Poids du châssis:

35 kg

Poids du moteur

21 kg  200 mm 1,8 kW

23,5 kg 200 mm 2,2 kW

Poids total:

1,8 kW 63 kg

2,2 kW 65,5 kg

Emission de poussière

< 2 mg/m

2

 air.

Niveau sonore selon ISO3747

88 dB (A)

Niveau d’effet sonore:

100 dB (A)

Vibration des poignées:

<2,5 m/s

2

Dimension des abrasifs:

200 x 551 mm
250 x 551 mm

Longueur de la machine:

960 mm

Largeur de la machine:

360 mm

Hauteur de transport :

380 mm

Hauteur totale de la machine :

920 mm

Nous vous félicitions d’avoir
choisi une nouvelle ponceuse
à parquet.

Avant de démarrer le ponçage, merci de lire
ce manuel. Si vous avez d’autres questions,
n’hésitez pas à contacter votre fournisseur
Bona Kemi.

Vérifier la puissance disponible sur chantier
afin de s’assurer qu’elle sera suffisante pour
l’utilisation de votre ponceuse.

Utilisation de la machine :

Cette machine est destinée au ponçage des sols
en bois, parquets et sols en liège. Elle peut s’utiliser
sur parquets fraîchement posés, parquets bruts ou
déjà traités à l’huile ou vernis.

Cette machine a été mise au point selon les
dernières informations relatives à l’ergonomie, la
sécurité et l’efficacité.

DATOS TECNICOS

Tipo de motor:

Monofásico

Tensión:

230 V ca (+/- 10%)

Frecuencia:

50 Hz

Energía:

1,8 kW

Corriente nominal:

9.5 A

Fusibles recomendados /clase:

16 A/C

Revoluciones

2730 rev/min.

Clase de aislamiento:

F

Clase de protección:

IP 54

Condensador:

40 

µ

F

Tipo de motor:

2.2 kW

Tensión:

230V  (+10%/-7%)

Frecuencia:

50 Hz

Energía:

2,2 kW

Corriente nominal:

12.9 A

Fusibles recomendados/clase:

16 A/C

Revoluciones

2750 rev/min.

Clase de aislamiento:

F

Clase de protección:

IP 54

Condensador:Arranque125-160

µ

F, de carga 50

µ

F

Anchura del cilindro:

200 mm o 250 mm

Revoluciones del cilindro:

2100 rev/min

Peso del chasis:

35 kg

Peso del motor:

21 kg 200 mm 1,8 kW

23.5 kg 200 mm 2,2 kW

Peso total:

63 kg 1,8 kW

65,5 kg 2,2 kW

Escape de polvo

< 2 mg/m

2

 aire.

Presión de sonido según ISO 3747

88 dB (A)

Nivel de la energía de sonido:

100 dB (A)

Vibraciones en mangos

<2,5 m/s

2

Dimensión de las bandas de lija:

200 x 551 mm
250 x 551 mm

Longitud de la máquina:

960 mm

Anchura de la máquina:

360 mm

Altura de la máquina durante transportes: 380 mm
Altura total de la máquina:

920 mm

Le felicitamos por elegir la
nueva lijadora de banda.

Enhorabuena por haber elegido la máquina
lijadora ”Bona Flexidrum”, le deseamos buena
suerte con ella. Lea detenidamente este ma-
nual antes de empezar trabajar con la
máquina. En caso de cualquier duda puede
consultar al distribuidor, agencia de alquiler o
directamente a Bona Kemi.

TENSIÓN Antes de usar la máquina es necesario
controlar que la tensión eléctrica marcada en la
máquina coincida con la tensión de la red eléctrica.

Empleo de la máquina:

La máquina está concebida para lijar/acuchillar
suelos de madera, de parquet y de corcho. El
trabajo se puede realizar tanto en suelos recién
puestos como en suelos usados y tratados con
barnices o aceites.

La máquina está diseñada según las últimas
experiencias de ergonomía, seguridad y efectividad.
Está máquina ha sido detenidamente controlada y
comprobada antes de salir de fábrica.

Summary of Contents for Flexidrum

Page 1: ...ESERVDELSLISTA MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSATZTEILE MANUEL ET INSTRUCTIONS DE SECURITE PIÉCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA RECAMBIOS Bona Flexidrum ...

Page 2: ...ine width 360 mm Machine height transport 380 mm Machine height 920 mm We congratulate you to your choice of drum sanding machine Read the complete user instructions carefully before starting to use the machine If anything is not clear you can obtain help from your dealer from your rental shop or from Bona Kemi Power Before starting the machine check that the power on the machine sign corresponds ...

Page 3: ...ed from your rental company your dealer or Bona Kemi Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault in the electrical system or an extension cable Read the safety instructions carefully and inform your staff to ensure that nobody is injured while using the machine To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be re...

Page 4: ...u tambour de ponçage Si le problème persiste contacter votre revendeur Bona Les travaux de maintenance ou les réparations non décrites dans ce manuel doivent être effectués par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Photo 2 3 4 5 6 7 Montage de la nouvelle machine Fixer le manche 6 6 dans la patte de blocage 1 21 Serrer l écrou à ailettes 1 31 Fixer la tringlerie ...

Page 5: ...level is obtained directly after the start with the 1 phase motor If the motor is difficult to start for example when the motor is cold or the machine is new this is cured by loosening the tension in the belts by unscrewing the tensioner screw 5 54 3 4 turns When the motor regains optimal drive the tensioner screw must be restored to its initial posi tion The motor is equipped with 0 tension relea...

Page 6: ... trabajo Fig 13 En caso de que sólo desee usar uno de los dos mangos 6 11 suelte uno de los mangos usando la llave NV13 I fije a su vez el tornillo C Sustitución del papel abrasivo Fig 14 15 La máquina se suministra con la lija montada Para cambiar la lija proceda como sigue Desconecte el enchufe Baje el soporte pata de cabra 1 78 Sujete con el pie el soporte pata de cabra agarre el mango 6 160 ha...

Page 7: ...et vider le sac Utiliser un masque de protection de classe P2 au minimum Pour prévenir le risque d incendie il faudra vider le sac à poussière une fois le ponçage achevé et en conserver le contenu en lieu sûr à l extérieur des locaux S assurer régulièrement que la tête d aspiration 7 34 n est pas obstruée par de la poussière ni par des restes de colle ou de vernis Contrôler également le bon foncti...

Page 8: ...en Uhrzeigersinn zum Lockern Wenn weitere Einstellungen am Ventilatorriemen notwending sind lockern Sie den tensioner roller bracket Klemmring 4 20 mit einem Schlüssel 5 mm G bis zur gewünschten Position Fixieren Sie die neue Posi tion mit einer Schraube 4 16 Die Schleifwalze 2 1 die Saughaube 7 34 und die Maschinenräder 7 7 8 7 regelmässig saubern Überprüfen Sie regelmässig ob das Saughaube 7 34 ...

Page 9: ...eck that the intake duct is not filled with dust lacquer etc Nach jedem Verleih Vermietvorgang sollte folgendes überprüft und ggf behoben werden Schleifband entfernen und die Walze auf Beschädigung überprüfen Staubsack auf Beschädigungen überprüfen Prüfen ob die Schleifwalze auf der gesamten Breite schleift Kabel überprüfen Maschinen starten und Kontakte auf Beschädigungen überprüfen Keilriemen üb...

Page 10: ...seln Schadhafte V Riemen V Riemen austauschen Die Maschine blockiert Die Maschine und das Saughaube reinigen Die Maschine staubt Der Staubsack ist überfüllt Staubsack ausleeren Der Staubsack ist nicht richtig befestigt Den Staubsack genau nach Beschreibung anbringen Schadhafter Staubsack Staubsack austauschen Die Maschine und Saughaube ist schmutzig voll Maschine und Saughaube reinigen Schadhafter...

Page 11: ...d gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der Arme zu haben 5 Schutzverkleidung und Schutzklappen Nie die Maschine ohne angebrachte und geschlossene Schutzklappen bedienen 6 Halte unerlaubte Personen dem Arbeitzplatz fern Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine oder dem Kabel kommen 7 Aufbewahruang der Maschine Wenn die Maschine nicht benutztz wird trocken und möglichst in geschloss...

Page 12: ...der Maschinenschäden 16 Die Maschine in gutem Zustand halten Halte die Maschien sauber um das beste und sicherste Ergebnis zu erreichen Befolge die gegebenen Anweisungen bezüglich Einfetten Der Maschine und Wechselln des Zubehörs Überprüfe die Kabel regelmäßig Im Falle eines Schadens defekte Teile reparieren oder auswechseln Halte den Handgriff trocken sauber und frei von Fett 17 Staubentsorgung N...

Page 13: ...1 2 3 5 6 7 8 4 ...

Page 14: ... 5L 30 Skyddshylsa Rubber cap Schutzhülse Douille de protection Tapa de goma 80 968105 DB10x16x0 5 Bricka Washer Scheibe Disque Arandela SS70 81 945160 Snäpplås Quick lock Schnellverschluß Fermeture rapide Cierre rápido 82 950213 MCS M4X10 Skruv Skruv Schraube Vis Tornillo DIN 84 83 111037 Axel Axel Achse Arbre Pasador 84 950318 MCS M5x20 Skruv Screw Schraube Vis Tornillo 85 945142 Fast handtag Fi...

Page 15: ...ugellager Roulement à billes Rodamiento TN9 MT33 8 933416 WK 4 x 16 Kil Key Keil Clavette Chaveta DIN 6888 9 930015 SGA 15 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 471 10 931035 SGH 35 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 472 11 968310 DB 15x12x1 Distansbricka Washer Distanzscheibe Disque Arandela DIN 988 12 965700 BRB 1...

Page 16: ...phase 1 phase complets pleta monofasica 155910 1 8 kW Kondensatorlåda Capacitor box Schaltkasten kompl Boîtier électrique Caja de kompl exkl complete excl ohne Bodenplatte complet sans condensator botten platta Base plate 1 phase plaque infériur pour completa sin 1 fas 1 phase moteur monophasé base monofasica 903860 Kapsling kompl Component Schaltkasten Boîtier des Componentes med strömbrytare com...

Page 17: ...IN964 156500 3 Handtag Main handle Handgriff Poignée complète Manija de empuje komplett complete komplett 903860 Kapsling kompl Component box Gerätekasten Boîtier électrique Caja de componentes med strömbrytare complete komplett complet con interruptor 156511 3 Pos 9 11a c Reglagehandtag Working handle Reguliergirff Poignée de réglage Manija de trabajo 21 150 plastbelagd svart plastic covered kuns...

Page 18: ...ta 8 961500 Loc King Låsmutter Nut Kontermutter Contre écrou Tuerca M8 DIN 985 9 930012 SGA 12 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de DIN 471 seguridad 10 968203 DB 12x18x0 3 Distansbricka Washer Scheibe Disque Arandela 11 934026 2012 2x11 Distanshylsa Spacer sleeve Distanzhülse Douille Manguito d écartement distanciador 12 918012 GE12E Helstålsledlager Linked ball Kugella...

Page 19: ...Gesetze der Mitgliedsstaaten in Bezug auf Elektrogeräte die für die Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind b und ist in Konformität mit den folgenden harmonisierten Normen EN 292 1 2 EN 294 EN 60204 1 SMP The Swedish Machinery Institute Fyrisborgsgatan 3 SE 754 50 Uppsala Schweden Hat eine freiwillige Bauartzulassung durchgeführt Die Zulassung hat die Nummer SEC97 459 Malmö...

Page 20: ...Bona Kemi AB Box 21074 SE 200 21 Malmö Sweden Tel 46 40 38 55 00 www bona com BF04 01 ...

Reviews: