background image

10

W

 MISE EN GARDE

•  NE réglez JAMAIS la hauteur du siège quand l’enfant est 

assis dans la chaise haute.

•  Utilisez TOUJOURS la chaise haute sur une surface plane.
•  TOUJOURS utiliser le frein lorsque l’enfant est dans  

la chaise haute.

régler la hauTeur du siège eT 

uTilisaTioN du FreiN 

Placez l’enfant dans le siège avec une jambe de chaque 

côté du rembourrage d’entrejambe. Placez ensuite la 

sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant et les 

bretelles sur ses épaules. Placez la sangle de poitrine sur 

le torse de l’enfant.

Insérez les languettes du fermoir situées sur les deux 

sangles de poitrine dans la boucle située sur la sangle 

d’entrejambe jusqu’à entendre un « clic ». Tirez sur les 

boucles pour vérifier qu’elles soient bien enclenchées.

coussiN oPTioNNel

Un très résistant coussin de siège en mousse a été 

préalablement installé sur le siège de la chaise haute. Les 

enfants plus jeunes bénéficient ainsi d’un meilleur soutien 

et d’une plus grande sécurité. Ce coussin peut être retiré 

pour les enfants plus âgés. Pour retirer le coussin, vous 

devez d’abord enlever le harnais (voir illustration 1 sur la 

page suivante). Après avoir retiré le coussin de siège et 

AVANT toute nouvelle utilisation de la chaise haute, replacez 

TOUJOURS le système de retenue en suivant les indications 

des illustrations 2 et 3 de la page suivante.

ouverTure des boucles de FixaTioN 

Appuyez sur le bouton situé au centre du fermoir, puis tirez 

les deux languettes vers l’extérieur, comme représenté sur le 

schéma ci-dessus.

W

 MISE EN GARDE

• Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient 

entraîner des blessures graves ou la mort. 

• Veillez à ce que l’enfant soit TOUJOURS attaché avec 

les sangles de poitrine, d’entrejambe et les bretelles 

du harnais de sécurité. Une fois assis dans la chaise 

haute, l’enfant devrait toujours être attaché.

• NE LAISSEZ JAMAIS l’enfant utiliser le repose pieds 

pour monter ou descendre de la chaise haute.

aTTacher l’eNFaNT

Bretelles

Sangle d’entrejambe

Sangle de poitrine

Rembourrage 

d’entrejambe

Pour faire monter la chaise, appuyez 

sur le bouton de réglage orange 

situé sur le devant du socle. Le siège 

se soulève alors jusqu’à atteindre sa 

hauteur maximale. 

Pour baisser la chaise, appuyez sur 

le bouton de réglage de la hauteur 

tout en poussant le siège. Relâchez 

le bouton avant de relâcher le siège.

Appuyez fermement sur la pédale 

du frein à fond vers le bas pour 

enclencher le frein. Assurez-vous 

que le frein est correctement 

enclenché en poussant la chaise 

latéralement pour être certain 

qu’elle ne roule pas.

Appuyez de nouveau sur la pédale 

pour libérer le frein.

Si la résistance du frein diminue, inclinez la chaise sur le  

côté. À l’aide d’un chiffon humide, essuyez les boutons 

relevés situés sur le poids du frein de manière à ôter la 

poussière et les débris.

Summary of Contents for FLAIR

Page 1: ...Flair Pedestal Highchair with Pneumatic Lift Chaise haute piédestal avec ascenseurs pneumatique Silla alta para niño con elevación neumática Instructions Instructions Instrucciones ...

Page 2: ...nts are correctly fitted and adjusted Do not use the highchair near open fire or other sources of heat flame Do not use the highchair if any parts are broken torn or missing Maximum age 4 years Maximum weight 50 lbs IMPORTANT Please make sure you have all of the parts shown on this page before beginning assembly If you are missing any parts please DO NOT return this product to the store Please cal...

Page 3: ...ry to pull tube up out of the base The tube may move upwards slightly but should remain attached to the base Remove the sticker holding the seat base cover in place and discard it properly 5 Align seat base cover with notch toward front of seat Attach seat base cover with 2 M4 bolts 4 Raise tube to highest position by stepping on height adjustment button Place seat on seat base aligning back of se...

Page 4: ...children The seat pad can be removed to accommodate larger toddlers To remove the seat pad first remove restraint system see diagram 1 on following page After removing seat pad ALWAYS replace restraint system using diagrams 2 and 3 on the following page BEFORE using highchair Releasing the Buckles Press down on button in the center of the buckle and then pull both male buckles outward as shown Sec...

Page 5: ... Adjusting restraint system straps Shoulder Strap Length Adjustment Pull shoulder strap through slide adjuster to tighten or loosen Make sure that both shoulder straps are adjusted to the same length Slide adjuster 2 Strap Insertion Squeeze the strap tabs together and push through opening Repeat for the strap on the other side ALWAYS use the same height slots for both sides of the shoulder straps ...

Page 6: ...g tabs 1 slide orange handle to left then 2 pull handle toward front of tray Place tray on seat arm grooves 2 Position locking tabs at appropriate slots Tabs should fit into slots in seat arms There are two adjustment positions for the tray Make sure that tabs are aligned in same adjustment position slots on BOTH sides of seat and release the handle and slide lock 3 Pull on tray to ensure that it ...

Page 7: ...should become necessary to disassemble your highchair for transport or storage please follow these instructions Tools required Phillips screwdriver flat head screwdriver not included W WARNING DO NOT disassemble any other components of the highchair 5 Before storing or transporting chair reattach gray weight to highchair base Position gray disc in center of star with six raised bumps facing out Re...

Page 8: ...haute que lorsque toutes les pièces sont correctement montées et réglées N utilisez pas la chaise haute à proximité d une cheminée ouverte ou d autres sources de chaleur flamme N utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée abîmée ou manque Âge maximum 4 ans Poids maximum 23 kg Pièces IMPORTANT veuillez vous assurer de disposer de toutes les pièces figurant sur cette page avant de commence...

Page 9: ...ire sortir le tube du socle en le tirant Il peut monter légèrement mais devrait rester encastré dans le socle Retirez l autocollant qui maintient le cache de la base du siège en place et jetez le rangez le correctement 5 Alignez le cache de la base du siège sur l encoche prévue à cet effet sur le devant du siège puis fixez le cache avec 2 boulons M4 4 Montez le tube jusqu à la position la plus éle...

Page 10: ...illustrations 2 et 3 de la page suivante Ouverture des boucles de fixation Appuyez sur le bouton situé au centre du fermoir puis tirez les deux languettes vers l extérieur comme représenté sur le schéma ci dessus W MISE EN GARDE Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort Veillez à ce que l enfant soit TOUJOURS attaché avec les sangles de poitrine ...

Page 11: ...ngle avant vers l extérieur comme représenté sur le schéma ci dessus Pour desserrer la ceinture d entrejambe pressez le bouton latéral et tirez la sangle arrière vers l extérieur Réglage de la longueur des bretelles Tirez la bretelle à travers la boucle coulissante pour la resserrer ou la desserrer Veillez bien à ce que les deux bretelles soient à la même longueur Boucle coulissante Bouton latéral...

Page 12: ...s devraient rentrer dans les crans des accoudoirs du siège Il y a deux positions de réglage du plateau Veillez à ce que les languettes soient réglées sur la même position des DEUX côtés du siège puis relâchez le bouton et verrouillez en glissant 3 Tirez sur le plateau pour être sûr qu il soit fermement fixé Fixer le plateau Utiliser le plateau 1 2 3 2 1 Utiliser le Couvre plateau Enlever le couvre...

Page 13: ...saire de démonter votre chaise haute pour la transporter ou la ranger veuillez suivre ces instructions Outils nécessaires tournevis cruciforme tournevis plat non fourni 5 Avant de ranger ou de transporter la chaise haute rattachez le poids de couleur grise à la base de la chaise Placez le disque gris au centre de l étoile avec les six bosses à l extérieur Refixez le disque en plaçant les languette...

Page 14: ...el niño NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño esté sentado en la silla alta NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés para subir o bajar de a silla Se recomienda que la silla la utilicen únicamente niños con capacidad para permanecer sentados en posición erguida sin ayuda No utilice la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente ensamblados y ajustados No u...

Page 15: ...tubo hacia arriba para sacarlo de la base Es posible que el tubo se mueva hacia arriba ligeramente pero debe seguir fijado a la base Retire la etiqueta que sostiene la tapa de la base del asiento en su lugar y deséchela de forma adecuada 5 Alinee la tapa de la base del asiento con la muesca hacia la parte delantera del asiento Fije la tapa de la base del asiento utilizando 2 pernos M4 4 Presione e...

Page 16: ...n según el diagrama 2 y 3 que se encuentra en la página siguiente Libere los arneses Presione el botón que se encuentra en el centro del arnés y separe las hebillas hacia los lados tal como se muestra en la figura Asegurar al bebe W ADVERTENCIA Evite lesiones graves o letales como consecuencia de caídas o deslizamiento Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de sujeción de cintura entrepiern...

Page 17: ... figura de arriba Para aflojarla presione el botón lateral y jale hacia afuera la correa que se encuentra en la parte posterior Ajuste de la longitud de la correa para los hombros Jale la correa para los hombros a través del ajuste de deslizamiento para ajustarla o aflojarla Asegúrese de que ambas correas para los hombros estén ajustadas a la misma longitud Ajuste del deslizamiento Botón lateral R...

Page 18: ... manija naranja desbloqueadora hacia la izquierda y luego 2 tire de la palanca hacia la parte frontal de la bandeja Coloque la bandeja en las ranuras del brazo del asiento 2 Coloque las lengüetas de fijación en la ranura adecuada Las lengüetas deberán quedar ajustadas en las ranuras de los brazos del asiento La bandeja tiene dos posiciones de ajuste Compruebe que las lengüetas están alineadas en l...

Page 19: ...almacenamiento por favor siga las instrucciones que se proporcionan a continuación Herramientas requeridas Destornillador tipo Phillips destornillador plano no incluídos W ADVERTENCIA NO desarme ningún otro componente de la silla para bebé 5 Antes de guardar o transportar la silla coloque nuevamente el peso gris en la base de la silla para bebé Coloque el disco gris en el centro de la estrella con...

Page 20: ...e mettre au lave vaisselle panier supérieur uniquement Seat Clean with a soft cloth using warm water and mild soap Disinfectant wipes can also be used Seat Pad Clean the seat pad with a soft cloth using warm water and mild soap Household disinfectants can also be used DO NOT place seat pad in dishwasher or washing machine Restraint System Straps and Buckles Clean restraint system straps and buckle...

Reviews: