background image

16

W

 ADVERTENCIA

• NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño 

esté sentado en la silla alta.

• SIEMPRE use la silla alta en una superficie lisa y plana.
• SIEMPRE use el freno mientras el niño esté en la silla.

ajusTe de la alTura del asieNTo y uso del FreNo

Coloque al niño en la silla con una pierna a cada lado del 

soporte de entrepierna. Sitúe la correa de la entrepierna 

entre las piernas del niño y las correas para los hombros 

sobre los hombros del niño. Coloque la correa de la cintura 

alrededor de la cintura del niño.

Inserte los tensores macho de ambas correas de la cintura 

en el tensor hembra de la correa de la entrepierna hasta 

que escuche un clic. Tire de los tensores hacia afuera para 

comprobar que están bien sujetos.

almohadóN de asieNTo oPcioNal

El asiento de la silla para bebé trae incorporado un 

almohadoncillo durable y de goma espuma. Este almohadón 

brinda apoyo adicional y un ajuste seguro para los niños 

más pequeños. El almohadón del asiento se puede sacar 

para que quepan niños más grandes. Para retirar el 

almohadón del asiento, en primer lugar retire el sistema de 

sujeción (consulte el diagrama 1 en la página siguiente). 

Luego de retirar el almohadoncillo del asiento y ANTES de 

usar la silla para bebé SIEMPRE reemplace el sistema de 

contención según el diagrama 2 y 3 que se encuentra en la 

página siguiente.

libere los arNeses.

Presione el botón que se encuentra en el centro del arnés y 

separe las hebillas hacia los lados, tal como se muestra en 

la figura.

asegurar al bebe

W

 ADVERTENCIA

• Evite lesiones graves o letales como consecuencia 

de caídas o deslizamiento.

• Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de 

sujeción de cintura, entrepierna y hombros. El niño 

deberá estar sujeto en todo momento mientras esté 

sentado en la silla alta.

• NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés 

para subir o bajar de a silla.

Correa para 

los hombros

Correa de la 

entrepierna

Correa para 

la cintura

Soporte de la 

entrepierna

Para elevar la altura del asiento, 

pulse el botón naranja de ajuste de 

la altura situado en la parte frontal 

de la base. El asiento se elevará 

hasta su punto máximo.

Para disminuir la altura del asiento, 

pulse el botón de ajuste de la altura 

y presione el asiento haca abajo al 

mismo tiempo. Libere el botón antes 

de soltar la silla.

Presione firmemente el pedal de freno 

completamente hacia abajo para 

activar el freno. Mueva la silla para 

bebé hacia los lados para asegurarse 

de que el  freno esté activado 

correctamente y cerciorarse que  la 

silla no ruede. 

Vuelva a presionar para soltar el freno.

Si la resistencia de los frenos disminuye, incline la silla para 

bebé hacia uno de los lados. Con un trapo húmedo, limpie 

los botones elevados de la pesa del freno de modo que 

queden libres de polvo y desechos.

Summary of Contents for FLAIR

Page 1: ...Flair Pedestal Highchair with Pneumatic Lift Chaise haute piédestal avec ascenseurs pneumatique Silla alta para niño con elevación neumática Instructions Instructions Instrucciones ...

Page 2: ...nts are correctly fitted and adjusted Do not use the highchair near open fire or other sources of heat flame Do not use the highchair if any parts are broken torn or missing Maximum age 4 years Maximum weight 50 lbs IMPORTANT Please make sure you have all of the parts shown on this page before beginning assembly If you are missing any parts please DO NOT return this product to the store Please cal...

Page 3: ...ry to pull tube up out of the base The tube may move upwards slightly but should remain attached to the base Remove the sticker holding the seat base cover in place and discard it properly 5 Align seat base cover with notch toward front of seat Attach seat base cover with 2 M4 bolts 4 Raise tube to highest position by stepping on height adjustment button Place seat on seat base aligning back of se...

Page 4: ...children The seat pad can be removed to accommodate larger toddlers To remove the seat pad first remove restraint system see diagram 1 on following page After removing seat pad ALWAYS replace restraint system using diagrams 2 and 3 on the following page BEFORE using highchair Releasing the Buckles Press down on button in the center of the buckle and then pull both male buckles outward as shown Sec...

Page 5: ... Adjusting restraint system straps Shoulder Strap Length Adjustment Pull shoulder strap through slide adjuster to tighten or loosen Make sure that both shoulder straps are adjusted to the same length Slide adjuster 2 Strap Insertion Squeeze the strap tabs together and push through opening Repeat for the strap on the other side ALWAYS use the same height slots for both sides of the shoulder straps ...

Page 6: ...g tabs 1 slide orange handle to left then 2 pull handle toward front of tray Place tray on seat arm grooves 2 Position locking tabs at appropriate slots Tabs should fit into slots in seat arms There are two adjustment positions for the tray Make sure that tabs are aligned in same adjustment position slots on BOTH sides of seat and release the handle and slide lock 3 Pull on tray to ensure that it ...

Page 7: ...should become necessary to disassemble your highchair for transport or storage please follow these instructions Tools required Phillips screwdriver flat head screwdriver not included W WARNING DO NOT disassemble any other components of the highchair 5 Before storing or transporting chair reattach gray weight to highchair base Position gray disc in center of star with six raised bumps facing out Re...

Page 8: ...haute que lorsque toutes les pièces sont correctement montées et réglées N utilisez pas la chaise haute à proximité d une cheminée ouverte ou d autres sources de chaleur flamme N utilisez pas la chaise haute si une pièce est cassée abîmée ou manque Âge maximum 4 ans Poids maximum 23 kg Pièces IMPORTANT veuillez vous assurer de disposer de toutes les pièces figurant sur cette page avant de commence...

Page 9: ...ire sortir le tube du socle en le tirant Il peut monter légèrement mais devrait rester encastré dans le socle Retirez l autocollant qui maintient le cache de la base du siège en place et jetez le rangez le correctement 5 Alignez le cache de la base du siège sur l encoche prévue à cet effet sur le devant du siège puis fixez le cache avec 2 boulons M4 4 Montez le tube jusqu à la position la plus éle...

Page 10: ...illustrations 2 et 3 de la page suivante Ouverture des boucles de fixation Appuyez sur le bouton situé au centre du fermoir puis tirez les deux languettes vers l extérieur comme représenté sur le schéma ci dessus W MISE EN GARDE Prévenez les chutes ou les glissades qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort Veillez à ce que l enfant soit TOUJOURS attaché avec les sangles de poitrine ...

Page 11: ...ngle avant vers l extérieur comme représenté sur le schéma ci dessus Pour desserrer la ceinture d entrejambe pressez le bouton latéral et tirez la sangle arrière vers l extérieur Réglage de la longueur des bretelles Tirez la bretelle à travers la boucle coulissante pour la resserrer ou la desserrer Veillez bien à ce que les deux bretelles soient à la même longueur Boucle coulissante Bouton latéral...

Page 12: ...s devraient rentrer dans les crans des accoudoirs du siège Il y a deux positions de réglage du plateau Veillez à ce que les languettes soient réglées sur la même position des DEUX côtés du siège puis relâchez le bouton et verrouillez en glissant 3 Tirez sur le plateau pour être sûr qu il soit fermement fixé Fixer le plateau Utiliser le plateau 1 2 3 2 1 Utiliser le Couvre plateau Enlever le couvre...

Page 13: ...saire de démonter votre chaise haute pour la transporter ou la ranger veuillez suivre ces instructions Outils nécessaires tournevis cruciforme tournevis plat non fourni 5 Avant de ranger ou de transporter la chaise haute rattachez le poids de couleur grise à la base de la chaise Placez le disque gris au centre de l étoile avec les six bosses à l extérieur Refixez le disque en plaçant les languette...

Page 14: ...el niño NUNCA ajuste la altura del asiento mientras el niño esté sentado en la silla alta NUNCA permita que el niño utilice el reposapiés para subir o bajar de a silla Se recomienda que la silla la utilicen únicamente niños con capacidad para permanecer sentados en posición erguida sin ayuda No utilice la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente ensamblados y ajustados No u...

Page 15: ...tubo hacia arriba para sacarlo de la base Es posible que el tubo se mueva hacia arriba ligeramente pero debe seguir fijado a la base Retire la etiqueta que sostiene la tapa de la base del asiento en su lugar y deséchela de forma adecuada 5 Alinee la tapa de la base del asiento con la muesca hacia la parte delantera del asiento Fije la tapa de la base del asiento utilizando 2 pernos M4 4 Presione e...

Page 16: ...n según el diagrama 2 y 3 que se encuentra en la página siguiente Libere los arneses Presione el botón que se encuentra en el centro del arnés y separe las hebillas hacia los lados tal como se muestra en la figura Asegurar al bebe W ADVERTENCIA Evite lesiones graves o letales como consecuencia de caídas o deslizamiento Asegure SIEMPRE al niño utilizando el sistema de sujeción de cintura entrepiern...

Page 17: ... figura de arriba Para aflojarla presione el botón lateral y jale hacia afuera la correa que se encuentra en la parte posterior Ajuste de la longitud de la correa para los hombros Jale la correa para los hombros a través del ajuste de deslizamiento para ajustarla o aflojarla Asegúrese de que ambas correas para los hombros estén ajustadas a la misma longitud Ajuste del deslizamiento Botón lateral R...

Page 18: ... manija naranja desbloqueadora hacia la izquierda y luego 2 tire de la palanca hacia la parte frontal de la bandeja Coloque la bandeja en las ranuras del brazo del asiento 2 Coloque las lengüetas de fijación en la ranura adecuada Las lengüetas deberán quedar ajustadas en las ranuras de los brazos del asiento La bandeja tiene dos posiciones de ajuste Compruebe que las lengüetas están alineadas en l...

Page 19: ...almacenamiento por favor siga las instrucciones que se proporcionan a continuación Herramientas requeridas Destornillador tipo Phillips destornillador plano no incluídos W ADVERTENCIA NO desarme ningún otro componente de la silla para bebé 5 Antes de guardar o transportar la silla coloque nuevamente el peso gris en la base de la silla para bebé Coloque el disco gris en el centro de la estrella con...

Page 20: ...e mettre au lave vaisselle panier supérieur uniquement Seat Clean with a soft cloth using warm water and mild soap Disinfectant wipes can also be used Seat Pad Clean the seat pad with a soft cloth using warm water and mild soap Household disinfectants can also be used DO NOT place seat pad in dishwasher or washing machine Restraint System Straps and Buckles Clean restraint system straps and buckle...

Reviews: