background image

10

11

fascia di destra nell’apertura di sinistra e l’opposto por­

tandole poi entrambe sul davanti (fig. 9).

8.  Annodare eseguendo una legatura semplice, incrociare 

le fasce sopra alle gambe del bambino, effettuare uno 

o più passaggi attorno alla vita del portatore e fissarle 

sulla schiena con un doppio nodo semplice. (fig. 10)

ATTENZIONE:

 verificare sempre che la testa del bambino 

sia correttamente sostenuta, e posizionata in modo da ga­

rantire che le vie aeree del bambino siano sempre libere 

come  rappresentato nella figura  C  “uso corretto”

ATTENZIONE:

 Non legare le estremità delle cinghie vici­

ne all’addome o agli arti inferiori del bambino per evita­

re di stringerlo. Le cinghie non devono  cadere sotto le 

ginocchia dell’utente adulto. Avvolgerle nuovamente in­

torno alla vita se necessario (fig. 11).

ATTENZIONE:

 Eseguire il nodo in modo corretto e as­

sicurarsi che esso sia ben chiuso così da non allentarsi 

durante l’utilizzo (fig. 16).

ATTENZIONE:

 Per la corretta esecuzione del nodo fare 

riferimento alle immagini (fig. 12­13­14­15­16).

ATTENZIONE:

 l’Utilizzo del cuscinetto, per elevare il bam­

bino e dare il corretto sostegno alla testa, deve essere so­

speso nel momento in cui il bambino crescendo assume 

la posizione rappresentata nella figura E “uso scorretto”.

COME INDOSSARE IL PRODOTTO E ALLOGGIARE IL 

BAMBINO SENZA CUSCINETTO 

Questa configurazione deve essere utilizzata dal momen­

to in cui l’uso del cuscinetto  porterebbe  ad un uso  scor­

retto (fig. E) come  indicato nel precedente paragrafo  

ATTENZIONE

: indossare sempre il prodotto prima di inse­

rire il bambino nello stesso.

1.  Allacciare la fascia addominale, all’altezza dell’ombelico 

(fig. 1), annodando le fasce sul davanti sotto alla cintura 

con un doppio nodo semplice (fig. 2) 

2.  Indossare il prodotto posizionando in modo corretto la 

seduta interna C (fig. 5).

3. Infilare il braccio nell’apposita apertura B (fig. 6). 

4.  Inserire il bambino posizionandolo correttamente nella 

seduta e accostarlo al petto.

ATTENZIONE:

 Sostenere saldamente il bambino mentre 

si svolge questa operazione (fig. 7).

5.  Avvolgere il bambino con il prodotto e in filare l’altro 

braccio nell’apposita apertura B (fig. 8).

6.  Posizionare le fasce sulle spalle in modo corretto, come 

riportato sulle etichette applicate al prodotto.

7.  Tensionare le fasce in maniera adeguata per supportare 

il bambino, incrociarle sulla schiena facendo passare la 

fascia di destra nell’apertura di sinistra e l’opposto por­

tandole poi entrambe sul davanti (fig. 9).

8.  Annodare eseguendo una legatura “leg pass”: eseguire 

un primo incrocio sopra alle gambe del bambino, un 

secondo incrocio sotto ad esse ed infine fissare le fasce 

con un doppio nodo semplice sulla schiena. (fig. 11A)

ATTENZIONE:

 Non lasciare il tessuto delle fasce lasco sul­

le spalle, tensionare in modo adeguato.

ATTENZIONE: 

Non legare le estremità delle cinghie vici­

ne all’addome o agli arti inferiori del bambino per evitare 

di stringerlo. Le cinghie non dovrebbero cadere sotto le 

ginocchia dell’utente adulto. Avvolgerli nuovamente in­

torno alla vita se necessario.

ATTENZIONE:

 Eseguire il nodo in modo corretto e as­

sicurarsi che esso sia ben chiuso e non si allenti durante 

l’utilizzo (fig. 16).

ATTENZIONE:

 Per la corretta esecuzione del nodo fare 

riferimento alle immagini (fig. 12­13­14­15­16).

COME RIMUOVERE IL BAMBINO DAL PRODOTTO

ATTENZIONE:

 è consigliabile sedersi o utilizzare una su­

perficie piana mentre si svolgono le operazioni per toglie­

re il bambino dal prodotto. 

Allentare il nodo (fig. 17), allargare l’imbragatura e sfilare 

le braccia. 

ATTENZIONE:

 Sostenere saldamente il bambino mentre 

si svolge questa operazione.

Quindi rimuovere il bambino (fig. 18) e completare la ri­

mozione del prodotto senza il bambino.

ATTENZIONE:

 Non sganciare mai la cintura girovita pri­

ma di aver tolto il bambino.

In caso di dubbi sull’utilizzo contattare il customer service 

ARTSANA. 

GARANZIA

Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità 

in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto 

dalle istruzioni per l’uso.

La garanzia non sarà pertanto applicata in caso di danni 

derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali.

Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia 

alle specifiche previsioni delle normative nazionali appli­

cabili nel paese d’acquisto, dove previste.

L’Istituto Internazionale per la prevenzione della displasia 

dell’anca (IHDI, International Hip Dysplasia Institute) con­

sidera il portabebè Boppy® ComfyHug un prodotto “sicuro 

per le anche” quando viene usato conformemente alle 

istruzioni.

Summary of Contents for ComfyHug

Page 1: ...Boppy ComfyHug...

Page 2: ......

Page 3: ...j ldkfjl kjdsfj jfaj fjasldkfjalsdkjf jfdasljkfsad lkj fjs dfkjlkj fjdaslkfjjfasd lskdfj jfdsalkjf jf sal dkfj faksdljf lkjdakljfjfjda l kjf fjdkjfjaslkjfj lkj fja ldkfj fjdkaafdsj fjsldkfj jfdask ljf...

Page 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Page 5: ...5 7 9 11 8 10 11A...

Page 6: ...6 12 14 16 15 17 13...

Page 7: ...7 18...

Page 8: ...orto per fornire un perfetto sostegno alla testa Sistemare il bambino all interno del prodotto e controlla re attentamente il corretto posizionamento dello stesso compreso il posizionamento delle gamb...

Page 9: ...golarmente le cuciture e il prodotto per as sicurarsi che non siano usurati o danneggiati e che non vi siano parti mancanti Se una qualsiasi parte usurata o mancante non utilizzare il prodotto ATTENZI...

Page 10: ...e le fasce sulle spalle in modo corretto come riportato sulle etichette applicate al prodotto 7 Tensionare le fasce in maniera adeguata per supportare il bambino incrociarle sulla schiena facendo pass...

Page 11: ...comfortable Keep this product away from children when it is not in use If this product is used for newborns below the age of 4 months they can move in positions where their face is pressed against yo...

Page 12: ...g 3 The cushion should be up against your belly fig 4 be sure that the label Y is facing upwards 3 Insert your arm through the opening provided B fig 6 4 Insert your child place your child on the seat...

Page 13: ...elt fabric loose over the shoulders tighten properly WARNING To tie the knot correctly refer to the images fig 12 13 14 15 16 WARNING Do not tie the ends of the straps near the ab domen or lower limbs...

Page 14: ...oir lu auparavant et int grale ment compris les avertissements et les instructions Avant toute utilisation s assurer que toutes les fixations n uds sont s rs Ex cuter le n ud correctement L enfant peu...

Page 15: ...pi ces manquent ou sont endom mag es Ne pas utiliser en cas de signes d usure par exemple boules de fibres bouloches Utilisation correcte Utilisation incorrecte LISTE DES COMPOSANTS COMPOSANTS fig A...

Page 16: ...rrectement l as sise int rieure C fig 5 3 Enfiler le bras dans l ouverture B pr vue cet effet fig 6 4 Positionner correctement l enfant dans l assise et le pla cer pr s de votre poitrine ATTENTION Ten...

Page 17: ...haben Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher dass alle Halte vorrichtungen Knoten sicher sind Den Knoten richtig binden Das Kind k nnte im Produkt m de werden Pr fen Sie re gelm ig ob das Kind bequem...

Page 18: ...erwenden Richtige Verwendung FalscheVerwendung LISTE DER BESTANDTEILE BESTANDTEILE Abb A und Abb B A Haltegurtb nder B ffnungen f r Arme des Elternteils C Innensitz D Befestigungsgurte E Etiketten X L...

Page 19: ...g Abb 5 3 Stecken Sie den Arm durch die entsprechende ffnung B Abb 6 4 Setzen Sie das Kind hinein positionieren Sie es richtig im Sitz und legen Sie es an den Brustkorb WARNUNG Halten Sie das Kind dab...

Page 20: ...l estar dentro del producto Con trole frecuentemente que el ni o est c modo y seguro Se recomienda efectuar paradas frecuentes Aseg rese de que los reci n nacidos queden bien colo cados en el soporte...

Page 21: ...mirando hacia arriba 3 Introduzca el brazo en la apertura B fig 6 4 Introduzca al ni o coloc ndolo correctamente en el asiento encima del coj n y ap yelo contra el pecho ADVERTENCIA Sujete firmemente...

Page 22: ...as bandas correctamente sobre los hombros como se indica en las etiquetas aplicadas al producto 7 Tense las bandas para sujetar al ni o cr celas por la es palda pasando la banda de la derecha por la a...

Page 23: ...ntes Certifique se que o rec m nascido est posicionado cor retamente no suporte para permitir o apoio perfeito da cabe a Para evitar o risco de queda certifique se de que a crian a esteja posicionada...

Page 24: ...m quina N o passar a ferro N o limpar a seco MANUTEN O Verifique com frequ ncia as costuras e o produto para garantir que n o estejam desgastados ou danificados e que nenhuma pe a esteja a faltar N o...

Page 25: ...Posicione as faixas nos ombros de modo correto como mostrado nas etiquetas aplicados ao produto 7 Ajuste as faixas de forma adequada para apoiar a crian a cruze as nas costas passando a faixa direita...

Page 26: ...de juiste wijze uit Het kind in het product kan moe worden Controleer re gelmatig of het kind comfortabel en veilig zit Er wordt aanbevolen om regelmatig een pauze te houden Zorg ervoor dat baby s co...

Page 27: ...uw arm in de daarvoor voorziene opening B afb 6 4 Zet het kind erin plaats het correct op de zitting boven het kussen en plaats het kind dicht bij uw borst WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig ter...

Page 28: ...arm in de daarvoor bedoelde opening B afb 8 6 Plaats de banden correct op de schouders zoals aange geven op de labels die op het product zijn aangebracht 7 Span de banden voldoende om het kind te onde...

Page 29: ...z y s stabilne Wykona w ze w prawid owy spos b Dziecko mo e zm czy si przebywaj c w produkcie Regularnie sprawdza czy dziecko ma bezpieczn i wy godn pozycj Zaleca si cz ste przerwy Upewni si e noworo...

Page 30: ...eli ja ka cz jest uszkodzona Nie u ywa je eli wida lady zu ycia np zmechacenie sfilcowanie U ycie prawid owe U ycie nieprawid owe SPIS CZ CI ELEMENTY rys A i rys B A Wi zane ko c wki pasa B Otwory na...

Page 31: ...s 6 4 Posadzi dziecko prawid owo na siedzisku i przysun je do klatki piersiowej OSTRZE ENIE W trakcie wykonywania tej czynno ci do brze przytrzymywa dziecko rys 7 5 Owin dziecko produktem i w o y drug...

Page 32: ...32 C 37 2 5 9 4...

Page 33: ...33 A B A C D E X Y 30 2 5 kg 1 1 2 30 C 30 C fig C fig E fig D fig F fig G fig H...

Page 34: ...34 2 X 3 4 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 1 1 2 2 C 5 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 leg pass 11A 12 13 14 15 16 14 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyHug...

Page 35: ...in i ine d zg n yerle tirildiklerinden emin olun ocu unuzu r n n i ine yerle tirin ve bacaklar da da hil olmak zere d zg n konumland rd n z dikkatlice kontrol edin D meye ba l tehlikeleri nlemek i in...

Page 36: ...ki leri ve r n d zenli olarak kontrol ediniz E er eskiyen veya kay bolan bir par a varsa r n kullanmay n z UYARI tehlikeleri nlemek ve ocu unuzu yaralanmaya kar korumak i in a a da verilen talimatlar...

Page 37: ...e tiriniz 7 eritleri ocu unuzu desteklemeye yetecek kadar s k n z sa eridi sol a kl ktan ve sol eridi sa a kl ktan ge irerek bunlar s rt n zda aprazlay n z ve her ikisini de ne getiriniz ek 9 8 Bacak...

Page 38: ...38 37 o 2 5 9 4...

Page 39: ...39 A B A B C D E X Y 30 2 5 1 1 30 C 30 C fig C fig E fig D fig F fig G fig H...

Page 40: ...40 2 2 X 3 4 Y 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 E 1 1 2 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 leg pass 11 12 13 14 15 16 14 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyFit...

Page 41: ...41 C 37 9 2 5 4 C E D F...

Page 42: ...42 B A A B C D E X Y 2 5 1 1 2 3 X 2 4 Y 6 B 3 4 7 B 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 E E 1 1 2 5 C 2 6 B 3 4 7 B 5 8 6 7 9 8 11A 12 13 14 15 16 14 17 18 30 C 30 C G H...

Page 43: ...43 ARTSANA IHDI Boppy ComfyHug Baby Carrier...

Page 44: ...44 NOTE...

Page 45: ...45 NOTE...

Page 46: ...46 NOTE...

Page 47: ......

Page 48: ...46 079952 000 000_2104 CODE 79952 UNI 11736 2020 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 2 5 9kg 0 6...

Reviews: