background image

16

17

teur et la bande du porte­bébé (fig 3.) Faire bien adhé­

rer le coussin au ventre. (fig. 4) en veillant à ce que l’éti­

quette Y soit tournée vers le haut.

3. Enfiler le bras dans l’ouverture B prévue à cet effet (fig.6). 

4.  Positionner correctement l’enfant dans l’assise sur le 

coussin et le placer près de votre poitrine.

ATTENTION :

 Tenir fermement l’enfant pendant cette 

opération (fig. 7). 

5.  Envelopper l’enfant avec le produit et enfiler l’autre bras 

dans l’ouverture B prévue à cet effet (fig. 8).

6.  Positionner correctement les bandes sur les épaules, 

comme indiqué sur les étiquettes appliquées sur le 

produit.

7.  Tendre les bandes de manière appropriée pour soutenir 

l’enfant, les croiser dans le dos en faisant passer la bande 

droite à travers l’ouverture gauche et la bande gauche à 

travers l’ouverture droite, puis les amener sur le devant 

(fig. 9).

8.  Effectuer un nouage simple, croiser les bandes au­des­

sus des jambes de l’enfant, faire un ou plusieurs pas­

sages autour de la taille du porteur et les fixer dans le 

dos avec un double nœud simple. (Fig.10)

ATTENTION :

 toujours vérifier que la tête de l’enfant est 

correctement soutenue et positionnée de manière à ce 

que ses voies respiratoires soient toujours libres comme 

indiqué dans la figure C « utilisation correcte »

ATTENTION :

 Ne pas attacher les extrémités des sangles 

près du ventre ou des membres inférieurs de l’enfant afin 

d’éviter de le serrer. Les sangles ne doivent pas tomber 

sous les genoux de l’utilisateur adulte. Les enrouler à nou­

veau autour de la taille si nécessaire (fig.11).

ATTENTION :

 Faire le nœud correctement, s’assurer qu’il 

est bien serré et qu’il ne se desserre pas pendant l’utilisa­

tion (fig.16).

ATTENTION :

 Pour l’exécution correcte du nœud, se réfé­

rer aux images (fig. 12­13­14­15­16).

ATTENTION :

 l’utilisation du coussin, pour surélever 

l’enfant et donner le bon support à la tête, doit être inter­

rompue lorsque l’enfant, en grandissant, prend la position 

représentée dans la figure E « utilisation incorrecte »

COMMENT ENDOSSER LE PRODUIT ET POSITIONNER 

L’ENFANT SANS COUSSIN 

Cette configuration doit être utilisée à partir du moment 

où l’utilisation du coussin risque d’entraîner une utilisation 

incorrecte (fig. E) comme indiqué dans le paragraphe pré­

cédent.  

ATTENTION :

 Toujours endosser le produit avant d’y ins­

taller l’enfant.

1.  Attacher la ceinture abdominale, à la hauteur du nom­

bril (fig. 1), en nouant les bandes sur le devant sous la 

ceinture avec un double nœud simple (fig. 2) 

2.  Endosser le produit en positionnant correctement l’as­

sise intérieure C (fig. 5).

3. Enfiler le bras dans l’ouverture B prévue à cet effet (fig.6). 

4.  Positionner correctement l’enfant dans l’assise et le pla­

cer près de votre poitrine.

ATTENTION : 

Tenir fermement l’enfant pendant cette 

opération (fig. 7).

5.  Envelopper l’enfant avec le produit et enfiler l’autre bras 

dans l’ouverture B prévue à cet effet (fig. 8).

6.  Positionner correctement les bandes sur les épaules, comme 

indiqué sur les étiquettes appliquées sur le produit.

7.  Tendre les bandes de manière appropriée pour soutenir l’en­

fant, les croiser dans le dos en faisant passer la bande droite 

à travers l’ouverture gauche et la bande gauche à travers 

l’ouverture droite, puis les amener sur le devant (fig. 9).

8.  Effectuer un nouage « leg pass » : faire un premier croi­

sement au­dessus des jambes de l’enfant, un second 

croisement en dessous et enfin attacher les bandes 

avec un double nœud simple dans le dos. (fig. 11A)

AVERTISSEMENT  :

 Ne pas laisser le tissu des bandes 

lâche sur les épaules, tendre convenablement.

AVERTISSEMENT :

 Pour l’exécution correcte du nœud, 

se référer aux images (fig. 12­13­14­15­16.

AVERTISSEMENT  : 

Ne pas attacher les extrémités des 

sangles près du ventre ou des membres inférieurs de 

l’enfant afin d’éviter de le serrer. Les sangles ne devraient 

pas tomber sous les genoux de l’utilisateur adulte. Le cas 

échéant, les enrouler à nouveau autour de la taille.

AVERTISSEMENT :

 Faire le nœud correctement, s’assu­

rer qu’il est bien serré et qu’il ne se desserre pas pendant 

l’utilisation (fig.14).

COMMENT ÔTER L’ENFANT DU PRODUIT

AVERTISSEMENT :

 Il est conseillé de s’asseoir ou d’utiliser 

une surface plane pour ôter l’enfant du produit. 

Desserrer le nœud (fig. 17), élargir le harnais et dégager 

les bras. 

AVERTISSEMENT  :

 Tenir fermement l’enfant pendant 

cette opération.

Puis ôter l’enfant (fig.18) et compléter le retrait du produit 

sans l’enfant.

AVERTISSEMENT :

 Ne jamais retirer la ceinture de taille 

avant d’avoir ôté l’enfant.

En cas de doutes sur l’utilisation du produit, contacter le 

service après­vente ARTSANA. 

GARANTIE

Le produit est garanti contre les défauts de conformité 

dans des conditions normales d’utilisation selon les indi­

cations prévues par la notice d’emploi.

La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dom­

mages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou 

d’événements accidentels.

En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé­

fauts de conformité, consulter les conditions prévues par 

les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le 

pays d’achat.

L’International Hip Dysplasia Institute (IHDI) reconnaît le 

porte­bébé Boppy® ComfyHug comme un produit « sûr 

pour les hanches de l’enfant » lorsqu’il est utilisé conformé­

ment à la notice d’emploi.

Summary of Contents for ComfyHug

Page 1: ...Boppy ComfyHug...

Page 2: ......

Page 3: ...j ldkfjl kjdsfj jfaj fjasldkfjalsdkjf jfdasljkfsad lkj fjs dfkjlkj fjdaslkfjjfasd lskdfj jfdsalkjf jf sal dkfj faksdljf lkjdakljfjfjda l kjf fjdkjfjaslkjfj lkj fja ldkfj fjdkaafdsj fjsldkfj jfdask ljf...

Page 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Page 5: ...5 7 9 11 8 10 11A...

Page 6: ...6 12 14 16 15 17 13...

Page 7: ...7 18...

Page 8: ...orto per fornire un perfetto sostegno alla testa Sistemare il bambino all interno del prodotto e controlla re attentamente il corretto posizionamento dello stesso compreso il posizionamento delle gamb...

Page 9: ...golarmente le cuciture e il prodotto per as sicurarsi che non siano usurati o danneggiati e che non vi siano parti mancanti Se una qualsiasi parte usurata o mancante non utilizzare il prodotto ATTENZI...

Page 10: ...e le fasce sulle spalle in modo corretto come riportato sulle etichette applicate al prodotto 7 Tensionare le fasce in maniera adeguata per supportare il bambino incrociarle sulla schiena facendo pass...

Page 11: ...comfortable Keep this product away from children when it is not in use If this product is used for newborns below the age of 4 months they can move in positions where their face is pressed against yo...

Page 12: ...g 3 The cushion should be up against your belly fig 4 be sure that the label Y is facing upwards 3 Insert your arm through the opening provided B fig 6 4 Insert your child place your child on the seat...

Page 13: ...elt fabric loose over the shoulders tighten properly WARNING To tie the knot correctly refer to the images fig 12 13 14 15 16 WARNING Do not tie the ends of the straps near the ab domen or lower limbs...

Page 14: ...oir lu auparavant et int grale ment compris les avertissements et les instructions Avant toute utilisation s assurer que toutes les fixations n uds sont s rs Ex cuter le n ud correctement L enfant peu...

Page 15: ...pi ces manquent ou sont endom mag es Ne pas utiliser en cas de signes d usure par exemple boules de fibres bouloches Utilisation correcte Utilisation incorrecte LISTE DES COMPOSANTS COMPOSANTS fig A...

Page 16: ...rrectement l as sise int rieure C fig 5 3 Enfiler le bras dans l ouverture B pr vue cet effet fig 6 4 Positionner correctement l enfant dans l assise et le pla cer pr s de votre poitrine ATTENTION Ten...

Page 17: ...haben Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher dass alle Halte vorrichtungen Knoten sicher sind Den Knoten richtig binden Das Kind k nnte im Produkt m de werden Pr fen Sie re gelm ig ob das Kind bequem...

Page 18: ...erwenden Richtige Verwendung FalscheVerwendung LISTE DER BESTANDTEILE BESTANDTEILE Abb A und Abb B A Haltegurtb nder B ffnungen f r Arme des Elternteils C Innensitz D Befestigungsgurte E Etiketten X L...

Page 19: ...g Abb 5 3 Stecken Sie den Arm durch die entsprechende ffnung B Abb 6 4 Setzen Sie das Kind hinein positionieren Sie es richtig im Sitz und legen Sie es an den Brustkorb WARNUNG Halten Sie das Kind dab...

Page 20: ...l estar dentro del producto Con trole frecuentemente que el ni o est c modo y seguro Se recomienda efectuar paradas frecuentes Aseg rese de que los reci n nacidos queden bien colo cados en el soporte...

Page 21: ...mirando hacia arriba 3 Introduzca el brazo en la apertura B fig 6 4 Introduzca al ni o coloc ndolo correctamente en el asiento encima del coj n y ap yelo contra el pecho ADVERTENCIA Sujete firmemente...

Page 22: ...as bandas correctamente sobre los hombros como se indica en las etiquetas aplicadas al producto 7 Tense las bandas para sujetar al ni o cr celas por la es palda pasando la banda de la derecha por la a...

Page 23: ...ntes Certifique se que o rec m nascido est posicionado cor retamente no suporte para permitir o apoio perfeito da cabe a Para evitar o risco de queda certifique se de que a crian a esteja posicionada...

Page 24: ...m quina N o passar a ferro N o limpar a seco MANUTEN O Verifique com frequ ncia as costuras e o produto para garantir que n o estejam desgastados ou danificados e que nenhuma pe a esteja a faltar N o...

Page 25: ...Posicione as faixas nos ombros de modo correto como mostrado nas etiquetas aplicados ao produto 7 Ajuste as faixas de forma adequada para apoiar a crian a cruze as nas costas passando a faixa direita...

Page 26: ...de juiste wijze uit Het kind in het product kan moe worden Controleer re gelmatig of het kind comfortabel en veilig zit Er wordt aanbevolen om regelmatig een pauze te houden Zorg ervoor dat baby s co...

Page 27: ...uw arm in de daarvoor voorziene opening B afb 6 4 Zet het kind erin plaats het correct op de zitting boven het kussen en plaats het kind dicht bij uw borst WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig ter...

Page 28: ...arm in de daarvoor bedoelde opening B afb 8 6 Plaats de banden correct op de schouders zoals aange geven op de labels die op het product zijn aangebracht 7 Span de banden voldoende om het kind te onde...

Page 29: ...z y s stabilne Wykona w ze w prawid owy spos b Dziecko mo e zm czy si przebywaj c w produkcie Regularnie sprawdza czy dziecko ma bezpieczn i wy godn pozycj Zaleca si cz ste przerwy Upewni si e noworo...

Page 30: ...eli ja ka cz jest uszkodzona Nie u ywa je eli wida lady zu ycia np zmechacenie sfilcowanie U ycie prawid owe U ycie nieprawid owe SPIS CZ CI ELEMENTY rys A i rys B A Wi zane ko c wki pasa B Otwory na...

Page 31: ...s 6 4 Posadzi dziecko prawid owo na siedzisku i przysun je do klatki piersiowej OSTRZE ENIE W trakcie wykonywania tej czynno ci do brze przytrzymywa dziecko rys 7 5 Owin dziecko produktem i w o y drug...

Page 32: ...32 C 37 2 5 9 4...

Page 33: ...33 A B A C D E X Y 30 2 5 kg 1 1 2 30 C 30 C fig C fig E fig D fig F fig G fig H...

Page 34: ...34 2 X 3 4 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 1 1 2 2 C 5 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 leg pass 11A 12 13 14 15 16 14 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyHug...

Page 35: ...in i ine d zg n yerle tirildiklerinden emin olun ocu unuzu r n n i ine yerle tirin ve bacaklar da da hil olmak zere d zg n konumland rd n z dikkatlice kontrol edin D meye ba l tehlikeleri nlemek i in...

Page 36: ...ki leri ve r n d zenli olarak kontrol ediniz E er eskiyen veya kay bolan bir par a varsa r n kullanmay n z UYARI tehlikeleri nlemek ve ocu unuzu yaralanmaya kar korumak i in a a da verilen talimatlar...

Page 37: ...e tiriniz 7 eritleri ocu unuzu desteklemeye yetecek kadar s k n z sa eridi sol a kl ktan ve sol eridi sa a kl ktan ge irerek bunlar s rt n zda aprazlay n z ve her ikisini de ne getiriniz ek 9 8 Bacak...

Page 38: ...38 37 o 2 5 9 4...

Page 39: ...39 A B A B C D E X Y 30 2 5 1 1 30 C 30 C fig C fig E fig D fig F fig G fig H...

Page 40: ...40 2 2 X 3 4 Y 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 E 1 1 2 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 leg pass 11 12 13 14 15 16 14 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyFit...

Page 41: ...41 C 37 9 2 5 4 C E D F...

Page 42: ...42 B A A B C D E X Y 2 5 1 1 2 3 X 2 4 Y 6 B 3 4 7 B 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 E E 1 1 2 5 C 2 6 B 3 4 7 B 5 8 6 7 9 8 11A 12 13 14 15 16 14 17 18 30 C 30 C G H...

Page 43: ...43 ARTSANA IHDI Boppy ComfyHug Baby Carrier...

Page 44: ...44 NOTE...

Page 45: ...45 NOTE...

Page 46: ...46 NOTE...

Page 47: ......

Page 48: ...46 079952 000 000_2104 CODE 79952 UNI 11736 2020 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 2 5 9kg 0 6...

Reviews: