background image

18

19

4.  Setzen Sie das Kind hinein, positionieren Sie es richtig 

im Sitz auf dem Kissen und legen Sie es an den Brust­

korb.

WARNUNG:

 Halten Sie das Kind dabei gut fest (Abb. 7). 

5.  Legen Sie das Produkt um das Kind und stecken Sie 

den anderen Arm durch die entsprechende Öffnung 

B (Abb. 8).

6.  Legen Sie die Haltegurte richtig auf die Schultern, wie 

auf den am Produkt angebrachten Etiketten dargestellt.

7.  Spannen Sie die Haltegurte entsprechend, um das Kind 

zu stützen. Dazu überkreuzen Sie diese auf dem Rücken 

und führen den rechten Haltegurt durch die linke Öff­

nung und umgekehrt und bringen Sie dann beide nach 

vorne (Abb. 9).

8.  Binden Sie diese einfach um. Kreuzen Sie die Gurte 

oberhalb der Beine des Kindes, führen Sie diese ein oder 

mehrmals um die Taille des Trägers und befestigen Sie 

sie mit einem einfachen Doppelknoten am Rücken oder 

vorne (Abb. 10 & 11).(Abb. 10)

WARNUNG:

 Überprüfen Sie immer, dass der Kopf des Kin­

des richtig gestützt und so positioniert wird, dass gewähr­

leistet ist, dass die Atemwege des Kindes immer frei sind, 

wie in der Abbildung C „Richtige Verwendung“ dargestellt.

WARNUNG:

 Die Enden der Gurte nicht am Bauch des 

Kindes oder an seinen unteren Gliedmaßen binden, da es 

dadurch eingeschnürt werden könnte. Die Gurte dürfen 

nicht unter die Knie des erwachsenen Benutzers fallen. Wi­

ckeln Sie sie nochmals um die Taille, wenn nötig (Abb.11).

WARNUNG:

 Den Knoten korrekt herstellen und sicher­

stellen, dass dieser fest geschlossen ist, sodass er bei der 

Verwendung nicht locker wird (Abb.16).

WARNUNG:

 Für die korrekte Ausführung des Knotens 

wird auf die Bilder verwiesen (Abb. 12­13­14­15­16).

WARNUNG:

 Die Verwendung des Kissens, um das Kind 

anzuheben und den Kopf richtig zu stützen, muss einge­

stellt werden, wenn das heranwachsende Kind die in der 

Abbildung E „falsche Verwendung“ dargestellte Position 

einnimmt.

WIE MAN DAS PRODUKT TRÄGT UND DAS KIND 

OHNE KISSEN HINEINSETZT 

Diese Konfiguration muss ab dem Zeitpunkt verwendet 

werden, ab dem die Verwendung des Kissens zu einer fal­

schen Verwendung führen würde (Abb. E), wie im vorher­

gehenden Absatz angegeben.  

WARNUNG:

 Bevor Sie das Kind hineinsetzen, müssen Sie 

das Produkt übergezogen haben.

1.  Legen Sie den Bauchgurt auf Höhe des Nabels an (Abb. 

1), verknoten Sie die Haltegurte vorne unterhalb des 

Gürtels mit einem einfachen Doppelknoten (Abb. 2) 

2.  Legen Sie das Produkt an und positionieren Sie den In­

nensitz C richtig (Abb. 5).

3.  Stecken Sie den Arm durch die entsprechende Öffnung 

B (Abb. 6). 

4.  Setzen Sie das Kind hinein, positionieren Sie es richtig 

im Sitz und legen Sie es an den Brustkorb.

WARNUNG:

 Halten Sie das Kind dabei gut fest (Abb. 7).

5. L egen Sie das Produkt um das Kind und stecken Sie 

den anderen Arm durch die entsprechende Öffnung 

B (Abb. 8).

6.  Legen Sie die Haltegurte richtig auf die Schultern, wie 

auf den am Produkt angebrachten Etiketten dargestellt.

7.  Spannen Sie die Haltegurte entsprechend, um das Kind 

zu stützen. Dazu überkreuzen Sie diese auf dem Rücken 

und führen den rechten Haltegurt durch die linke Öff­

nung und umgekehrt und bringen Sie dann beide nach 

vorne (Abb. 9).

8.  Binden Sie die Befestigungsgurte wie folgt um („Leg 

Pass“):Führen Sie eine erste Überkreuzung oberhalb der 

Beine des Kindes und eine zweite unterhalb von diesen 

aus und befestigen Sie die Gurte schließlich mit einem 

einfachen Doppelknoten am Rücken (Abb. 11 A).(Abb. 

11A).

WARNUNG: 

Den Stoff der Gurte nicht lose auf den Schul­

tern lassen, sondern richtig spannen.

WARNUNG: 

Für die korrekte Ausführung des Knotens 

wird auf die Bilder verwiesen (Abb. 12­13­14­15­16).

WARNUNG: 

Die Enden der Gurte nicht am Bauch des 

Kindes oder an seinen unteren Gliedmaßen binden, da es 

dadurch eingeschnürt werden könnte. Die Gurte sollten 

nicht bis unter die Knie des erwachsenen Benutzers fallen. 

Wickeln Sie sie nochmals um die Taille, wenn nötig.

WARNUNG: 

Den Knoten korrekt herstellen und sicher­

stellen, dass dieser fest geschlossen ist und bei der Ver­

wendung nicht locker wird (Abb.14).

WIE MAN DAS KIND AUS DEM PRODUKT NIMMT

WARNUNG:

 Man sollte sitzen, während man das Kind aus 

dem Produkt nimmt. 

Öffnen Sie den Knoten (Abb. 17), vergrößern Sie die 

Schlinge und ziehen Sie die Arme heraus. 

WARNUNG:

 Halten Sie das Kind dabei gut fest.

Dann nehmen Sie das Kind heraus (Abb. 18) und nehmen 

das Produkt ohne Kind ab.

WARNUNG:

 Öffnen Sie niemals den Beckengurt, bevor 

Sie das Kind herausgenommen haben.

Wenn Sie unsicher sind, kontaktieren Sie den ARTSANA 

Kundendienst. 

GARANTIE

Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz 

normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben 

der Gebrauchsanleitung) auftreten.

Die Garantie erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch, Ver­

schleiß oder bei möglichen Unglücksfällen.

Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel wird 

auf die besonderen Bestimmungen der nationalen Geset­

zesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, 

soweit vorgesehen.

Das International Hip Dysplasia Institute (IHDI) erkennt die 

Boppy® ComfyHug® Babytrage bei bestimmungsgemäßer 

Verwendung als „hüftgesundes“ Produkt an.

Summary of Contents for ComfyHug

Page 1: ...Boppy ComfyHug...

Page 2: ......

Page 3: ...j ldkfjl kjdsfj jfaj fjasldkfjalsdkjf jfdasljkfsad lkj fjs dfkjlkj fjdaslkfjjfasd lskdfj jfdsalkjf jf sal dkfj faksdljf lkjdakljfjfjda l kjf fjdkjfjaslkjfj lkj fja ldkfj fjdkaafdsj fjsldkfj jfdask ljf...

Page 4: ...4 1 2 3 5 4 6...

Page 5: ...5 7 9 11 8 10 11A...

Page 6: ...6 12 14 16 15 17 13...

Page 7: ...7 18...

Page 8: ...orto per fornire un perfetto sostegno alla testa Sistemare il bambino all interno del prodotto e controlla re attentamente il corretto posizionamento dello stesso compreso il posizionamento delle gamb...

Page 9: ...golarmente le cuciture e il prodotto per as sicurarsi che non siano usurati o danneggiati e che non vi siano parti mancanti Se una qualsiasi parte usurata o mancante non utilizzare il prodotto ATTENZI...

Page 10: ...e le fasce sulle spalle in modo corretto come riportato sulle etichette applicate al prodotto 7 Tensionare le fasce in maniera adeguata per supportare il bambino incrociarle sulla schiena facendo pass...

Page 11: ...comfortable Keep this product away from children when it is not in use If this product is used for newborns below the age of 4 months they can move in positions where their face is pressed against yo...

Page 12: ...g 3 The cushion should be up against your belly fig 4 be sure that the label Y is facing upwards 3 Insert your arm through the opening provided B fig 6 4 Insert your child place your child on the seat...

Page 13: ...elt fabric loose over the shoulders tighten properly WARNING To tie the knot correctly refer to the images fig 12 13 14 15 16 WARNING Do not tie the ends of the straps near the ab domen or lower limbs...

Page 14: ...oir lu auparavant et int grale ment compris les avertissements et les instructions Avant toute utilisation s assurer que toutes les fixations n uds sont s rs Ex cuter le n ud correctement L enfant peu...

Page 15: ...pi ces manquent ou sont endom mag es Ne pas utiliser en cas de signes d usure par exemple boules de fibres bouloches Utilisation correcte Utilisation incorrecte LISTE DES COMPOSANTS COMPOSANTS fig A...

Page 16: ...rrectement l as sise int rieure C fig 5 3 Enfiler le bras dans l ouverture B pr vue cet effet fig 6 4 Positionner correctement l enfant dans l assise et le pla cer pr s de votre poitrine ATTENTION Ten...

Page 17: ...haben Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher dass alle Halte vorrichtungen Knoten sicher sind Den Knoten richtig binden Das Kind k nnte im Produkt m de werden Pr fen Sie re gelm ig ob das Kind bequem...

Page 18: ...erwenden Richtige Verwendung FalscheVerwendung LISTE DER BESTANDTEILE BESTANDTEILE Abb A und Abb B A Haltegurtb nder B ffnungen f r Arme des Elternteils C Innensitz D Befestigungsgurte E Etiketten X L...

Page 19: ...g Abb 5 3 Stecken Sie den Arm durch die entsprechende ffnung B Abb 6 4 Setzen Sie das Kind hinein positionieren Sie es richtig im Sitz und legen Sie es an den Brustkorb WARNUNG Halten Sie das Kind dab...

Page 20: ...l estar dentro del producto Con trole frecuentemente que el ni o est c modo y seguro Se recomienda efectuar paradas frecuentes Aseg rese de que los reci n nacidos queden bien colo cados en el soporte...

Page 21: ...mirando hacia arriba 3 Introduzca el brazo en la apertura B fig 6 4 Introduzca al ni o coloc ndolo correctamente en el asiento encima del coj n y ap yelo contra el pecho ADVERTENCIA Sujete firmemente...

Page 22: ...as bandas correctamente sobre los hombros como se indica en las etiquetas aplicadas al producto 7 Tense las bandas para sujetar al ni o cr celas por la es palda pasando la banda de la derecha por la a...

Page 23: ...ntes Certifique se que o rec m nascido est posicionado cor retamente no suporte para permitir o apoio perfeito da cabe a Para evitar o risco de queda certifique se de que a crian a esteja posicionada...

Page 24: ...m quina N o passar a ferro N o limpar a seco MANUTEN O Verifique com frequ ncia as costuras e o produto para garantir que n o estejam desgastados ou danificados e que nenhuma pe a esteja a faltar N o...

Page 25: ...Posicione as faixas nos ombros de modo correto como mostrado nas etiquetas aplicados ao produto 7 Ajuste as faixas de forma adequada para apoiar a crian a cruze as nas costas passando a faixa direita...

Page 26: ...de juiste wijze uit Het kind in het product kan moe worden Controleer re gelmatig of het kind comfortabel en veilig zit Er wordt aanbevolen om regelmatig een pauze te houden Zorg ervoor dat baby s co...

Page 27: ...uw arm in de daarvoor voorziene opening B afb 6 4 Zet het kind erin plaats het correct op de zitting boven het kussen en plaats het kind dicht bij uw borst WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig ter...

Page 28: ...arm in de daarvoor bedoelde opening B afb 8 6 Plaats de banden correct op de schouders zoals aange geven op de labels die op het product zijn aangebracht 7 Span de banden voldoende om het kind te onde...

Page 29: ...z y s stabilne Wykona w ze w prawid owy spos b Dziecko mo e zm czy si przebywaj c w produkcie Regularnie sprawdza czy dziecko ma bezpieczn i wy godn pozycj Zaleca si cz ste przerwy Upewni si e noworo...

Page 30: ...eli ja ka cz jest uszkodzona Nie u ywa je eli wida lady zu ycia np zmechacenie sfilcowanie U ycie prawid owe U ycie nieprawid owe SPIS CZ CI ELEMENTY rys A i rys B A Wi zane ko c wki pasa B Otwory na...

Page 31: ...s 6 4 Posadzi dziecko prawid owo na siedzisku i przysun je do klatki piersiowej OSTRZE ENIE W trakcie wykonywania tej czynno ci do brze przytrzymywa dziecko rys 7 5 Owin dziecko produktem i w o y drug...

Page 32: ...32 C 37 2 5 9 4...

Page 33: ...33 A B A C D E X Y 30 2 5 kg 1 1 2 30 C 30 C fig C fig E fig D fig F fig G fig H...

Page 34: ...34 2 X 3 4 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 1 1 2 2 C 5 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 leg pass 11A 12 13 14 15 16 14 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyHug...

Page 35: ...in i ine d zg n yerle tirildiklerinden emin olun ocu unuzu r n n i ine yerle tirin ve bacaklar da da hil olmak zere d zg n konumland rd n z dikkatlice kontrol edin D meye ba l tehlikeleri nlemek i in...

Page 36: ...ki leri ve r n d zenli olarak kontrol ediniz E er eskiyen veya kay bolan bir par a varsa r n kullanmay n z UYARI tehlikeleri nlemek ve ocu unuzu yaralanmaya kar korumak i in a a da verilen talimatlar...

Page 37: ...e tiriniz 7 eritleri ocu unuzu desteklemeye yetecek kadar s k n z sa eridi sol a kl ktan ve sol eridi sa a kl ktan ge irerek bunlar s rt n zda aprazlay n z ve her ikisini de ne getiriniz ek 9 8 Bacak...

Page 38: ...38 37 o 2 5 9 4...

Page 39: ...39 A B A B C D E X Y 30 2 5 1 1 30 C 30 C fig C fig E fig D fig F fig G fig H...

Page 40: ...40 2 2 X 3 4 Y 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 E 1 1 2 2 5 3 6 4 7 5 8 6 7 9 8 leg pass 11 12 13 14 15 16 14 17 18 ARTSANA IHDI Boppy ComfyFit...

Page 41: ...41 C 37 9 2 5 4 C E D F...

Page 42: ...42 B A A B C D E X Y 2 5 1 1 2 3 X 2 4 Y 6 B 3 4 7 B 5 8 6 7 9 8 10 C 11 16 12 13 14 15 16 E E 1 1 2 5 C 2 6 B 3 4 7 B 5 8 6 7 9 8 11A 12 13 14 15 16 14 17 18 30 C 30 C G H...

Page 43: ...43 ARTSANA IHDI Boppy ComfyHug Baby Carrier...

Page 44: ...44 NOTE...

Page 45: ...45 NOTE...

Page 46: ...46 NOTE...

Page 47: ......

Page 48: ...46 079952 000 000_2104 CODE 79952 UNI 11736 2020 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 2 5 9kg 0 6...

Reviews: